/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.36 by yavor, Fri Oct 21 08:38:05 2011 UTC revision 1.173 by gnun, Sun Apr 14 22:59:24 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7  <title>GNU Betriebssystem</title>   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
8    
9    <title>GNU-Betriebssystem</title>
10    
11  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12  Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" />  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />
13  <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um  <meta http-equiv="Description" content=" " />
14  Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die verwendete Software gemeinsam  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 auszutauschen und zu verbessern." />  
15  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
16  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
17    
18    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
19  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
20  <div id="translations">  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
21    Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
22  <!--#include virtual="/translations.include" -->  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
23  </div>  Betriebssystem.</p>
   
   
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier  
 Software bestehendes, unixartiges Betriebssystem namens GNU zu  
 entwickeln. GNU ist das einzige Betriebssystem, das speziell zum Wohle der  
 Freiheit von Nutzern entwickelte wurde.</p>  
   
 <div id="takeactionhomepage">  
 <ul>  
 <li><a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Studenten!  
 Fordert eine Rückerstattung Eurer nicht verwendeten Microsoft  
 Windows-Lizenzen</a></li>  
 <li> Bemühungen zur Netzneutralität <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">in Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">in den  
 USA</a> und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">in Kanada</a> unterstützen.</li>  
 </ul>  
 </div>  
24    
25  <div class="yui-g home">  <div class="yui-g home">
26      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
27    
28        <h2>Was ist GNU?</h2>        <h2>Was ist GNU?</h2>
29    
30  <p>Das <a href="/gnu/gnu">GNU Projekt</a> wurde im Jahr 1984 ins Leben gerufen,  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a
31  um das GNU&#160;Betriebssystem zu entwickeln, ein vollständiges  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,
32  unixähnliches Betriebssystem aus <a href="/philosophy/free-sw">Freie  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
33  Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software, die Ihre Freiheit respektiert.</p>  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>
34    installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
35    
36  <!--  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img
37  <p class="c">     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
 <a href="/distros/screenshot.html"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"  
38     /></a></p>     /></a></p>
 -->  
 <p class="c"><a href="/graphics/gnuolantern"><img  
 src="/graphics/GNUoLantern-small.jpg" alt="GNU O Lantern" /></a></p>  
39    
40  <p>Unixähnliche Betriebssysteme werden aus einer <a  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
41  href="/software/software">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
42  sowie Extras für Entwickler erstellt&#160;&#8209;&#160;sowie ein Programm  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und
43  zur Zuweisung von Ressourcen und die Hardware anzusprechen, besser bekannt  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],
44  als Betriebssystemkern.</p>  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
45    
46  <p>GNU wird häufig mit einem <a href="/gnu/gnu-linux-faq">Betriebssystemkern  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a
47  namens Linux</a> genutzt. Hier finden Sie <a  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
48  href="/distros/free-distros">GNU/Linux-Distributionen <span xml:lang="en"  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die
49  lang="en">ready-to-install</span></a> mit ausschließlich freier Software. <a  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
50  href="/software/hurd/hurd.html" hreflang="en">GNUs Betriebssystemkern <span  
51  xml:lang="en" lang="en">Hurd</span></a> wird aktiv entwickelt, ist aber noch  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist
52  immer weit entfernt für die tägliche Nutzung bereit zu sein.</p>  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit
53    einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a
54  <p>Die Kombination von <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU und Linux</a> ist das  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
55  <strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong>, heute von Millionen genutzt und  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
56  manchmal fälschlicherweise einfach nur &#8222;Linux&#8220; genannt.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
57    
58  <p>Der Name &#8222;<span title="GNU&#8217;s Nicht Unix">GNU</span>&#8220; ist  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>
 ein rekursives Akronym für &#8222;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8220; und wird <a  
 href="/pronunciation/pronunciation"><em>g-noo</em></a>, einsilbig ohne Vokal  
 zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen.</p>  
59    
 <!--  
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.  
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.  
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough  
 -->  
 <!-- BEGIN GNUmenu -->  
60  </div>  </div>
61                            
62        <div class="yui-u">        <!-- class="yui-u first" -->
63    <div class="yui-u">
64    
65        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
66    
67        <div class="emph-box">        <div class="emph-box">
68    
69  <!-- END content -->  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
70  <!-- BEGIN Articles -->  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.  
    Please don't make it GNU's Flash.  
 -->  
 <h4 id="Flashes">GNUs Flash</h4>  
71    
72  <!--  <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:  
    Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org  
    Include announcements in /server/whatsnew.html  
 -->  
 <!--  
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and  
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes  
 -->  
 <!--  
73     rms SEZ:     rms SEZ:
74     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
75     MORE THAN 2 ITEMS HERE.     MORE THAN 2 ITEMS HERE.
76  -->  -->
77  <!--#include file="planetfeeds.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
78  <p>Weitere Neuigkeiten finden Sie unter <a  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
79  href="http://planet.gnu.org/">GNUplanet</a>.</p>  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
80    href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>
81    
 <!-- END GNUFlashes -->  
82  <h4>GNU Guile</h4>  <h4>GNU Guile</h4>
83  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle
84  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am
# Line 128  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Comp Line 87  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Comp
87  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum
88  Schreiben von Anwendungen. <a  Schreiben von Anwendungen. <a
89  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft
90  jetzt an</a>!</p>  jetzt an!</a></p>
91    
92  <h4>GNUstep</h4>  <h4>GNUstep</h4>
93    
94  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,
95  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum
96  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, damit wir eine  Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige
97  großartige Erfahrung für Anwender schaffen.</p>  Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>
98    
99            </div>  </div>
100             </div>  <!-- class="emph-box" -->
101              </div>  </div>
102    <!-- class="yui-u" -->
103    </div>
104    
105  <!-- BEGIN GetInvolved -->  <!-- class="yui-g home" -->
106  <div class="yui-gc">  <div class="yui-gc">
107      <div class="yui-u first">      <div class="yui-u first">
108    
109  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
110    
111  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der
112  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu verstehen, sollte man an  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,
113  <em>frei</em> wie in <em>Redefreiheit</em> denken, nicht an  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an
114  <em>Freibier</em>.</p>  <em>Freibier</em>.</p>
115    
116  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Anwenders,  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,
117  Software auszuführen, zu kopieren, zu verteilen, zu untersuchen, zu  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
118  verändern und zu verbessern</strong>. Genauer gesagt, bezieht sie sich auf  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für
119  vier Arten von Freiheiten für Softwarenutzer:</p>  Nutzer der Software:</p>
120    
121  <ul>  <ul>
122  <li>(Freiheit 0) Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen.</li>  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit
123  <li>(Freiheit 1) Die Freiheit, das Programm zu untersuchen wie es funktioniert  0)</em>.</li>
124  und eigenen Bedürfnissen anzupassen. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
125    Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
126    ist dafür Voraussetzung.</em></li>
127    <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen
128    zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
129    <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der
130    Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert
131    <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
132  Voraussetzung.</em></li>  Voraussetzung.</em></li>
 <li>(Freiheit 2) Die Freiheit, das Programm weiterzugeben und damit seinen  
 Mitmenschen helfen zu können.</li>  
 <li>(Freiheit 3) Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese  
 Verbesserungen zu veröffentlichen, damit die gesamte Gemeinschaft davon  
 profitiert. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em></li>  
133  </ul>  </ul>
134    
135  </div>  </div>
136    
137    <!-- class="yui-u first" -->
138  <div class="yui-u">  <div class="yui-u">
139    
140  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
141  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>
142  <ul>  <ul>
143  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
144  Aktionen</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
145    
146  <li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
147  href="http://patentabsurdity.com">Patent  verteidigen und die <a
148  Absurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht durch <a  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
149  href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder der FSF</a>  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
150  wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
151    
152    <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
153    Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
154    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>
155    und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
156    Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
157    
158  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
159  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
160  href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
161    
162  <li><strong><a href="/server/takeaction.de.html#wipochange"><acronym  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
163  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
164    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
165    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
166    
167    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
168    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
169  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
170    
171  <li><a href="/server/takeaction.de.html#directory">Zum Freie  <li>Studenten! <a
172  Software-Verzeichnis hinzufügen</a>.</li>  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
173    Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
174    
175    <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
176    verbessern</a>.</li>
177    
178  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li>  <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
179    
180  </ul>  </ul>
181    
182  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
183  </div>  </div>
184    <!-- class="yui-u" -->
185  </div>  </div>
186    
187    <!-- class="yui-gc" -->
188  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="yui-g highlight-para">
189    
190  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
191  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
192  Priorität</a> beitragen?</strong> Gnash, coreboot, Freie Distributionen von  Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
193  GNU/Linux, GNU Octave, Treiber für Netzwerk-Router, reversibler Fehlersuche  GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
194  in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und auch Freie Software  Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
195  als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und Oracle Forms.</p>  außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
196    Oracle Forms.</p>
197  <p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a  
198  href="/server/takeaction.de.html#unmaint">unbetreutes GNU Paket</a>  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
199  betreuen?</strong> <span xml:lang="en" lang="en"><a  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
200  href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU  
201  Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">DrGeo</a>, <a    <span xml:lang="en" lang="en"><a
202  href="/software/ggradebook/">gGradebook</a>, <a  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a
203  href="/software/gleem/">gLeem</a>, <a href="/software/gnu-queue/">Queue</a>,  href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a
204  <a href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a  href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a
205    href="/software/grep/">grep</a>, <a
206  href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
207  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
208  GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a
209  href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a
210  href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a  href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
211  href="/software/sxml/">Sxml</a> und <a  href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
212  href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
213  href="/server/takeaction.de.html#unmaint">suchen alle nach  
214  Projektverwalter</a>. Außerdem müssen wir <a    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,
215  href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
216  konfigurieren</a>.</p>  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
217    
218  </div>  </div>
 </div>  
219    
220    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
221  <div style="font-size: small;">  <div style="font-size: small;">
222    
223  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
224   </div>   </div>
225  </div>  </div>
226    
227    <!-- for id="content", starts in the include above -->
228  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->  
229  <div id="footer">  <div id="footer">
230    
231  <!--  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
232    this anchor is referred to from the default       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
233    gendocs_template (available as part of Texinfo) used for       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
234    generating GNU manuals online, so please don't remove it.       without talking with the webmasters or licensing team first.
235  -->       Please make sure the copyright date is consistent with the
236  <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
237  2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href="http://www.fsf.org">Free       document was modified, or published.
238  Software Foundation</a>, Inc.</p>      
239         If you wish to list earlier years, that is ok too.
240         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
241         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
242         year, i.e., a year in which the document was published (including
243         being publicly visible on the web or in a revision control system).
244        
245         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
246         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
247    <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
248    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
249    
250  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwester-Organisationen  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen
251  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
252  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a
253  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>
254    
255  <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
256  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
257  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
258  Lizenz</a>.  Lizenz</a>.</p>
 </p>  
   
259    
260    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
261  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
262    
263  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
264  <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>
265    
266    
267   <p><!-- timestamp start -->   <p><!-- timestamp start -->
268  Aktualisierung:  Aktualisierung:
269    
# Line 278  $Date$ Line 271  $Date$
271    
272  <!-- timestamp end -->  <!-- timestamp end -->
273  </p>  </p>
   
274  </div>  </div>
275    </div>
 <!-- END copyleft -->  
276  </body>  </body>
277  </html>  </html>
   
 <!-- END layout -->  

Legend:
Removed from v.1.36  
changed lines
  Added in v.1.173

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26