1 |
|
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
4 |
<!-- Parent-Version: 1.75 --> |
<!-- Parent-Version: 1.79 --> |
5 |
|
|
6 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
<title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title> |
|
|
|
|
<title>GNU-Betriebssystem</title> |
|
8 |
|
|
9 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, |
<meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie |
10 |
Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" /> |
Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU |
11 |
|
HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern, |
12 |
|
Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides |
13 |
|
Betriebssystem" /> |
14 |
<meta http-equiv="Description" content=" " /> |
<meta http-equiv="Description" content=" " /> |
15 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
|
<link rel="alternate" title="Was gibt’s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
<link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
|
|
|
|
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
|
|
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
|
|
<p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches |
|
|
Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das |
|
|
einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte |
|
|
Betriebssystem.</p> |
|
|
|
|
|
<div class="yui-g home"> |
|
|
<div class="yui-u first"> |
|
16 |
|
|
17 |
<h2>Was ist GNU?</h2> |
<style type="text/css" media="print,screen"> |
18 |
|
<!-- |
19 |
<p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a |
#content { |
20 |
href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> ‑ Software, |
margin: 0; |
21 |
die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a |
} |
22 |
href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a> |
.first-column, .second-column { |
23 |
installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p> |
width: 40em; max-width: 100%; |
24 |
|
margin: auto; |
25 |
<p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img |
} |
26 |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU" |
|
27 |
/></a></p> |
h2 { |
28 |
|
color: #333; |
29 |
<p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das |
margin: 1.2em 0 .9em; |
30 |
<em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein |
} |
31 |
rekursives Akronym von <em>‚GNU’s Nicht Unix‘</em> und |
h2.first { |
32 |
wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], |
margin-top: 1em; |
33 |
mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p> |
} |
34 |
|
#gnu-linux { |
35 |
<p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a |
width: 30em; max-width: 100%; |
36 |
href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und |
text-align: center; |
37 |
Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die |
margin: 0 auto 1em; |
38 |
Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p> |
} |
39 |
|
#gnu-linux img { |
40 |
<p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist |
width: 100%; |
41 |
weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit |
} |
42 |
einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a |
.button { |
43 |
href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>. |
font-size: 1.8em; |
44 |
GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a |
margin: 1.7em 0; |
45 |
href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise „Linux“ nennen</a>.</p> |
} |
46 |
|
.button a, .button a:visited { |
47 |
|
padding: .4em .6em; |
48 |
|
color: #a42e2b; |
49 |
|
background: #eee; |
50 |
|
border: .1em solid #ccc; |
51 |
|
} |
52 |
|
.button a:hover { |
53 |
|
color: #777; |
54 |
|
} |
55 |
|
.first-column p.back { |
56 |
|
margin-bottom: 0; |
57 |
|
} |
58 |
|
|
59 |
|
.second-column .emph-box { |
60 |
|
padding: 0 1.2em 1.2em; |
61 |
|
margin-top: 2.3em; |
62 |
|
} |
63 |
|
.second-column .emph-box.white { |
64 |
|
background: white; |
65 |
|
} |
66 |
|
.second-column .emph-box .back { |
67 |
|
margin-top: 1em; |
68 |
|
} |
69 |
|
h3 { |
70 |
|
margin-top: .7em; |
71 |
|
} |
72 |
|
h3 img { |
73 |
|
height: .8em; |
74 |
|
margin-left: .5em; |
75 |
|
} |
76 |
|
#blurb h4 { |
77 |
|
text-align: left; |
78 |
|
font-size: 1.5em; |
79 |
|
margin-top: .4em; |
80 |
|
} |
81 |
|
#blurb h4 img { |
82 |
|
float: left; |
83 |
|
margin-right: .5em; |
84 |
|
} |
85 |
|
#Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small { |
86 |
|
font-size: .9em; |
87 |
|
} |
88 |
|
#unmaint li, #blurb p { |
89 |
|
color: #404040; |
90 |
|
} |
91 |
|
#unmaint strong { |
92 |
|
display: block; |
93 |
|
font-size: 1.1em; |
94 |
|
color: black; |
95 |
|
} |
96 |
|
|
97 |
|
.clear { |
98 |
|
clear: both; |
99 |
|
height: 2em; |
100 |
|
} |
101 |
|
.translators-notes { |
102 |
|
width: 44.4em; max-width: 100%; |
103 |
|
margin: 0 auto; |
104 |
|
} |
105 |
|
#mission-statement { |
106 |
|
margin-bottom: 0; |
107 |
|
} |
108 |
|
#sisters { |
109 |
|
font-size: .9em; |
110 |
|
margin: 0 3% 2em; |
111 |
|
} |
112 |
|
|
113 |
|
@media (min-width: 57em) { |
114 |
|
.first-column { |
115 |
|
width: 61%; |
116 |
|
float: left; |
117 |
|
margin: 0; |
118 |
|
} |
119 |
|
.second-column { |
120 |
|
width: 33%; |
121 |
|
float: right; |
122 |
|
margin: 0; |
123 |
|
} |
124 |
|
.translators-notes { |
125 |
|
width: 100%; |
126 |
|
} |
127 |
|
} |
128 |
|
--> |
129 |
|
|
130 |
<p><a href="/provide">Weitere Informationen …</a></p> |
</style> |
131 |
|
|
132 |
|
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" --> |
133 |
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
134 |
|
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
135 |
|
<p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem um seinen |
136 |
|
Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem |
137 |
|
Spiel?</p> |
138 |
|
|
139 |
|
<div id="home"> |
140 |
|
<div class="first-column"> |
141 |
|
|
142 |
|
<h2 class="first">Was ist GNU?</h2> |
143 |
|
|
144 |
|
<p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie |
145 |
|
Software</a> ist ‑ d. h. es respektiert die Freiheit |
146 |
|
der Nutzer. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne |
147 |
|
Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten |
148 |
|
würde.</p> |
149 |
|
|
150 |
|
<p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von |
151 |
|
GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Distributionen), die ganz und gar |
152 |
|
<em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über |
153 |
|
GNU …</a></p> |
154 |
|
|
155 |
|
<div id="gnu-linux"> |
156 |
|
<p class="button"><a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p> |
157 |
|
<p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Software für andere Systeme ausprobieren</a></p> |
158 |
|
|
159 |
|
<a href="/distros/screenshot-gnewsense"><img |
160 |
|
src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg" |
161 |
|
alt="Bildschirmfoto von GNU"/></a> |
162 |
</div> |
</div> |
|
|
|
|
<!-- class="yui-u first" --> |
|
|
<div class="yui-u"> |
|
163 |
|
|
164 |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p> |
<h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2> |
165 |
|
|
166 |
<div class="emph-box"> |
<p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, um für Rechnernutzer die |
167 |
|
Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie |
168 |
|
Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene |
169 |
|
Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des |
170 |
|
Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a |
171 |
|
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society" |
172 |
|
title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age), |
173 |
|
Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter: |
174 |
|
fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p> |
175 |
|
|
176 |
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
<h2>Was ist Freie Software?</h2> |
|
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4> |
|
|
|
|
|
<!-- |
|
|
rms SEZ: |
|
|
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
|
|
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
|
|
--> |
|
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" --> |
|
|
<p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a |
|
|
href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a |
|
|
href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p> |
|
177 |
|
|
178 |
<h4>GNU Guile</h4> |
<p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer |
179 |
<p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle |
<ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen, |
180 |
Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version 2.0 wurde am |
kopieren, untersuchen & abändern. (neu) distribuieren und verbessern |
181 |
16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer |
<!--& diese Verbesserungen freigeben -->zu können.</strong></p> |
182 |
Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und |
|
183 |
dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum |
<p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das |
184 |
Schreiben von Anwendungen. <a |
Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> |
185 |
href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft |
gedacht werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p> |
186 |
jetzt an!</a></p> |
|
187 |
|
<p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass die Nutzer eines Programms <a |
188 |
|
href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a> |
189 |
|
besitzen:</p> |
190 |
|
<p>Die Freiheit,</p> |
191 |
|
|
192 |
<h4>GNUstep</h4> |
<ul> |
193 |
|
<li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li> |
194 |
|
<li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen |
195 |
|
anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür |
196 |
|
Voraussetzung.</li> |
197 |
|
<li>das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen |
198 |
|
<em>(Freiheit 2)</em>.</li> |
199 |
|
<li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit |
200 |
|
freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit |
201 |
|
3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</li> |
202 |
|
</ul> |
203 |
|
|
204 |
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige, |
<p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese |
205 |
objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum |
Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar |
206 |
Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige |
noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p> |
207 |
Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p> |
|
208 |
|
<p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des |
209 |
|
GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a |
210 |
|
href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>, |
211 |
|
um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a |
212 |
|
href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p> |
213 |
|
|
214 |
|
<h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2> |
215 |
|
|
216 |
|
<p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine |
217 |
|
Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken, |
218 |
|
Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im |
219 |
|
Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU |
220 |
|
enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts |
221 |
|
freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p> |
222 |
|
|
223 |
|
<p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en" |
224 |
|
lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a |
225 |
|
title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p> |
226 |
|
|
227 |
|
<p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und |
228 |
|
die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU |
229 |
|
wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins> |
230 |
|
Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a |
231 |
|
href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux |
232 |
|
wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a |
233 |
|
href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise nur <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p> |
234 |
|
|
235 |
|
<p>Die Entwicklung eines eigenen Kerns für das Betriebssystem <b>GNU</b>, unser |
236 |
|
<a href="/software/hurd/"><b>Hurd</b></a>, begann im Jahre 1990 (noch bevor |
237 |
|
mit Linux begonnen wurde). Da es ein interessantes technisches Projekt ist, |
238 |
|
<ins>wird Hurd nach wie vor von engagierten Freiwilligen |
239 |
|
weiterentwickelt</ins>.</p> |
240 |
|
|
241 |
</div> |
<p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen …</a></p> |
|
<!-- class="emph-box" --> |
|
|
</div> |
|
|
<!-- class="yui-u" --> |
|
242 |
</div> |
</div> |
243 |
|
|
244 |
<!-- class="yui-g home" --> |
<!-- /first-column --> |
245 |
<div class="yui-gc"> |
<div class="second-column"> |
|
<div class="yui-u first"> |
|
246 |
|
|
247 |
<h2>Was ist Freie Software?</h2> |
<div id="Flashes" class="emph-box white"> |
248 |
|
<h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
249 |
<p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der |
href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h3> |
|
Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, |
|
|
sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden ‑ nicht an |
|
|
<em>Freibier</em>.</p> |
|
|
|
|
|
<p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers, |
|
|
Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern |
|
|
und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für |
|
|
Nutzer der Software:</p> |
|
|
|
|
|
<ul> |
|
|
<li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit |
|
|
0)</em>.</li> |
|
|
<li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen |
|
|
Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode |
|
|
ist dafür Voraussetzung.</em></li> |
|
|
<li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen |
|
|
zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li> |
|
|
<li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der |
|
|
Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert |
|
|
<em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür |
|
|
Voraussetzung.</em></li> |
|
|
</ul> |
|
250 |
|
|
251 |
|
<!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" --> |
252 |
|
<p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet |
253 |
|
GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste |
254 |
|
Softwarefreigaben</a></em>.</p> |
255 |
</div> |
</div> |
256 |
|
|
257 |
<!-- class="yui-u first" --> |
<div id="Action" class="emph-box"> |
258 |
<div class="yui-u"> |
<h3>Aktiv werden</h3> |
259 |
|
|
|
<!-- BEGIN TakeAction --> |
|
|
<h2 id="Action">Aktiv werden</h2> |
|
260 |
<ul> |
<ul> |
261 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der |
<li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter: |
262 |
FSF</a></strong>.</li> |
FSF.org.">Aktuelle Aktionen der FSF</a></strong>.</li> |
263 |
|
|
264 |
<li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a> |
<li><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a> verteidigen und |
265 |
verteidigen und die <a |
mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La Quadrature du Net" |
266 |
href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale |
xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> für eine globale <a |
267 |
Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/" |
href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a> |
268 |
title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li> |
einsetzen.</li> |
269 |
|
|
270 |
<li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in |
<li>Netzneutralität in <a href="https://www.savetheinternet.eu/de/" |
271 |
Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com" |
title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>, <a href="//saveournet.ca" |
272 |
title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a> |
title="Netzneutralität in Kanada">Kanada</a> und den <a |
273 |
und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in |
href="//www.savetheinternet.com" title="Netzneutralität in den Vereinigten |
274 |
Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li> |
Staaten von Amerika">USA</a>.</li> |
275 |
|
|
276 |
<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a |
<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a |
277 |
href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a |
href="//www.endsoftpatents.org" title="End Software Patents, unter: |
278 |
|
endsoftpatents.org 2008 ff.">weltweit</a> und in <a |
279 |
href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li> |
href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li> |
|
|
|
|
<li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a |
|
|
href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a> ‑ ermöglicht |
|
|
durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder |
|
|
der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span |
|
|
title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span> |
|
|
aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li> |
|
|
|
|
|
<li>Studenten! <a |
|
|
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine |
|
|
Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis |
|
|
verbessern</a>.</li> |
|
|
|
|
|
<li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen …</a></li> |
|
|
|
|
280 |
</ul> |
</ul> |
281 |
|
|
282 |
<!-- END TakeAction --> |
<p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen …</a></p> |
283 |
</div> |
</div> |
284 |
<!-- class="yui-u" --> |
|
285 |
|
<div id="unmaint" class="emph-box"> |
286 |
|
<ul> |
287 |
|
<li><strong>Interesse zu einem dieser <a |
288 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority |
289 |
|
Free Software Projects, unter: FSF.org 2017.">Freie-Software-Projekte mit |
290 |
|
hoher Priorität</a> beizutragen?</strong> (engl.)<br /><small><em>(in keiner |
291 |
|
bestimmten Reihenfolge, Stand: 2017-01)</em></small><br /><a |
292 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/accessibility">Freie |
293 |
|
Software und Barrierefreiheit</a>, <a |
294 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/contribute">In der |
295 |
|
Gemeinschaft Unterrepräsentierte ermutigen beizutragen</a>, <a |
296 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/decentralization-federation">Dezentralisierung, |
297 |
|
Föderation und Self-hosting</a>, <a |
298 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-phone">Freies |
299 |
|
Smartphone-Betriebssystem</a>, <a |
300 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/hardware-firmware-drivers">Freie |
301 |
|
Treiber, Firmware und Hardware-Konzepte </a>, <a |
302 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/help-gnu-linux-distributions-be-committed-to-freedom">GNU/Linux-Distributionen |
303 |
|
unterstützen sich für Freiheit zu verschreiben</a>, <a |
304 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization">Internationalisierung |
305 |
|
Freie(r) Software</a>, <a |
306 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/personalassistant">Intelligenter |
307 |
|
Persönlicher Assistent</a> (oder: Sprachassistent), <a |
308 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/security-by-and-for-free-software">Sicherheit |
309 |
|
durch und für Freie Software</a>, <a |
310 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/voicevideochat">IP-Telefonie |
311 |
|
und Videokonferenzen</a>, <a |
312 |
|
href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-software-adoption-by-governments">Freie-Software-Einführung |
313 |
|
in staatlichen Institutionen</a>.</li> |
314 |
|
|
315 |
|
<li><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes |
316 |
|
GNU-Paket</a> zu betreuen?</strong> |
317 |
|
|
318 |
|
<a href="/software/halifax/">halifax</a><!-- <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach |
319 |
|
Betreuern</a>-->.<br /><strong>Oder ein bereits betreutes GNU-Paket |
320 |
|
mitzubetreuen?</strong> |
321 |
|
|
322 |
|
<a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a |
323 |
|
href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a |
324 |
|
href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a |
325 |
|
href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
326 |
|
href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a |
327 |
|
href="/software/xboard/">xboard</a>.<!-- Weitere Informationen siehe die Internetseiten der einzelnen |
328 |
|
Pakete.--></li> |
329 |
|
</ul> |
330 |
</div> |
</div> |
331 |
|
|
332 |
<!-- class="yui-gc" --> |
<div id="blurb" class="emph-box white"> |
333 |
<div class="yui-g highlight-para"> |
<p>Paket des Tages …</p> |
334 |
|
|
335 |
|
<!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" --> |
336 |
|
<!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" --> |
337 |
|
<p class="back"><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p> |
338 |
|
</div> |
339 |
|
|
340 |
<p><strong>Können Sie zu einem dieser <a |
<div id="parts-of-gnu" class="emph-box"> |
341 |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher |
<h3>Software für andere Systeme ausprobieren</h3> |
342 |
Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien |
<p>Sie setzen Windows oder iOS ein? Wagen Sie einen ersten Schritt in Richtung |
343 |
GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible |
Freiheit, indem Sie einige Freie Software auf Ihrem aktuellen Betriebssystem |
344 |
Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und |
installieren:</p> |
345 |
außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und |
<ul> |
346 |
Oracle Forms.</p> |
<li><a href="/software/for-windows.html">Freie Software für Windows</a></li> |
347 |
|
<li><a href="/software/for-ios.html">Freie Software für iOS</a></li> |
348 |
<p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes |
</ul> |
349 |
GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br /> |
</div> |
|
|
|
|
<span xml:lang="en" lang="en"><a |
|
|
href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a |
|
|
href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a |
|
|
href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a |
|
|
href="/software/grep/">grep</a>, <a |
|
|
href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a |
|
|
href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
|
|
href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a |
|
|
href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a |
|
|
href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a |
|
|
href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach |
|
|
Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern: |
|
|
|
|
|
<a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, |
|
|
<a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a |
|
|
href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p> |
|
350 |
|
|
351 |
</div> |
</div> |
352 |
|
<!-- /second-column --> |
353 |
|
</div> |
354 |
|
<!-- /home --> |
355 |
|
<div class="clear"></div> |
356 |
|
|
357 |
<!-- class="yui-g highlight-para" --> |
<div class="translators-notes"> |
|
<div style="font-size: small;"> |
|
358 |
|
|
359 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
360 |
</div> |
</div> |
362 |
|
|
363 |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
364 |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
365 |
|
<p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software |
366 |
|
Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//fsfe.org/" |
367 |
|
title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a |
368 |
|
href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America |
369 |
|
(FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//gnu.org.in/" title="Free Software |
370 |
|
Foundation India (FSFI)">Indien</a>.</p> |
371 |
|
|
372 |
|
<!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" --> |
373 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
374 |
|
<div class="unprintable"> |
375 |
|
|
376 |
|
<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a |
377 |
|
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a |
378 |
|
href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software |
379 |
|
Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere |
380 |
|
Korrekturen oder Vorschläge können an <a |
381 |
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet |
382 |
|
werden.</p> |
383 |
|
|
384 |
|
<p> |
385 |
|
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, |
386 |
|
replace it with the translation of these two: |
387 |
|
|
388 |
|
We work hard and do our best to provide accurate, good quality |
389 |
|
translations. However, we are not exempt from imperfection. |
390 |
|
Please send your comments and general suggestions in this regard |
391 |
|
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
392 |
|
|
393 |
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
394 |
|
|
395 |
|
<p>For information on coordinating and submitting translations of |
396 |
|
our web pages, see <a |
397 |
|
href="/server/standards/README.translations.html">Translations |
398 |
|
README</a>. --> |
399 |
|
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt |
400 |
|
vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen |
401 |
|
werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen |
402 |
|
zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a |
403 |
|
href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> |
404 |
|
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von |
405 |
|
Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a |
406 |
|
href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> |
407 |
|
</div> |
408 |
|
|
409 |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
410 |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
411 |
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this |
412 |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
413 |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
414 |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
415 |
document was modified, or published. |
document was modified, or published. |
416 |
|
|
417 |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
418 |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
419 |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
420 |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
year, i.e., a year in which the document was published (including |
421 |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
422 |
|
|
423 |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
424 |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
425 |
<p>Copyright © 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en" |
<p>Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.</p> |
|
lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p> |
|
426 |
|
|
427 |
<p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen |
<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" |
428 |
in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a |
href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons |
429 |
href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a |
Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> |
|
href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license" |
|
|
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative |
|
|
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika |
|
|
Lizenz</a>.</p> |
|
430 |
|
|
431 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> |
432 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
433 |
|
|
434 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
435 |
<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div> |
<strong>Übersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе, |
436 |
|
2011-2017.--> <a |
437 |
|
href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2017.</div> |
438 |
|
|
439 |
<p><!-- timestamp start --> |
<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> |
440 |
Aktualisierung: |
Letzte Änderung: |
441 |
|
|
442 |
$Date$ |
$Date$ |
443 |
|
|