/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.3 by lmiguel, Fri Feb 8 19:09:32 2002 UTC revision 1.173 by gnun, Sun Apr 14 22:59:24 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">  
 <HTML>  
 <HEAD>  
 <TITLE>GNU ist nicht Unix! - das GNU Projekt und die Free Software Foundation (FSF)</TITLE>  
 <META HTTP-EQUIV="Keywords"  
  CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix,  
         freie Software, Betriebssysteme, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  
 <META HTTP-EQUIV="Description"  
  CONTENT="Das freie Unix-artige Betriebssystem GNU wird seit 1983  
         entwickelt, um Computernutzern die Freiheit zu geben, die  
         verwendete Software zu tauschen und verbessern zu können.">  
 <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
 <LINK rev="translated" href="mailto:web-translators-de@gnu.org">  
 </HEAD>  
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD">  
   
 <CENTER><H1>GNU ist nicht Unix!</H1></CENTER>  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"  
    ALT=" [Bild des Kopfs eines Gnus] " BORDER=0  
    WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>  
 </CENTER>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
       <TD>  
         
 [  
   <A HREF="/home.zh.html">Chinesisch</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">Dänisch</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Deutsch</A>  
 | <A HREF="/home.html">Englisch</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Französisch</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Griechisch</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesisch</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italienisch</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Japanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Katalanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Koreanisch</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Kroatisch</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Niederländisch</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polnisch</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portugiesisch</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Schwedisch</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spanisch</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Tschechisch</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">Türkisch</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungarisch</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamesisch</A>  
 ]  
   
        </TD>  
      </TR>  
   </TABLE>  
 </CENTER>  
 <!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->  
 <!-- when using text-only browsers! -->  
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
   <TR>  
     <TD>  
 Willkommen auf dem Webserver des GNU Projekts &#150; <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.  
 Das <A HREF="/gnu/the-gnu-project.html">GNU Projekt</A> wurde 1984  
 begonnen, um ein  
 vollst&auml;ndiges Unix-artiges Betriebssystem zu entwickeln,  
 das <A HREF="philosophy/free-sw.html">freie Software</a> ist  
 &#150; das GNU System. (GNU ist eine rekursive Abkürzung von »GNU's  
 Not Unix!«, ausgesprochen wird es »Ge-NJUH«.) Varianten des GNU Systems,  
 die auf dem Linux-Kernel basieren, sind weit verbreitet. Auch wenn diese  
 Systeme oft einfach »Linux« genannt werden, ist die Bezeichnung  
 <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-Systeme</A> genauer.  
 </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 <P>  
 <TABLE WIDTH="60%">  
 <TR>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/provide.html">Was wir bieten</A>  
       <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Warum es uns gibt</A>  
       <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.html">Wohin wir gehen</A>  
     </UL>  
   </TD>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/help/help.html">Wie Sie uns helfen k&ouml;nnen, dahin zu kommen</A>  
       <LI><A HREF="/people/people.html">Wer wir sind</A>  
       <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.html">Was Benutzer &uuml;ber GNU Software denken</A>  
     </UL>  
   </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
 <P>  
 <!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer then about -->  
 <!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->  
 <!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->  
 <!-- quickly and easily understood. -->  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/directory/index.html"  
     NAME="FreeSoftwareDirectory">Das Freie Software Verzeichnis</A>  
 | <A HREF="/software/software.html">GNU Software</A>  
 | <A HREF="/projects/projects.html">GNU Projekte</A>  
 | <A HREF="/licenses/licenses.html">Softwarelizenzen</A>  
 | <A HREF="/software/devel.html">Entwicklerressourcen</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/doc/doc.html">GNU Dokumentation</A>  
 | <A HREF="/doc/other-free-books.html">Andere Dokumentation</A>  
 | <A HREF="/help/gethelp.html">Hilfe zu GNU Software</A>  
 | <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Benutzergruppen</a>  
 | <A HREF="/manual/manual.html">Online-Handbücher</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/events.html">Kommende Ereignisse</A>  
 | <A HREF="/people/speakers.html">GNU Sprecher</A>  
 | <A HREF="/press/press.html">Presseinformationen</A>  
     und <A HREF="/press/press.html#releases">-mitteilungen</A>  
 | <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.de.html">Brave GNU World</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="http://order.fsf.org/">Online bestellen</A>  
 |  <A HREF="http://donate.fsf.org/"><STRONG><FONT SIZE="+1">Online spenden</FONT></STRONG></A>  
 |  <A HREF="/order/order.html">Bestellen (auf anderem Wege)</A>  
 | <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Dank GNUs</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/server/list-mirrors.html">Mirror-Sites</A>  
 | <A HREF="/server/whatsnew.html">Was ist neu</A>  
 | <A HREF="/search.html"><STRONG><FONT SIZE="+1">Suche</FONT></STRONG></A>  
 | <A HREF="/server/sitemap.html">Übersicht</A>  
 <!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->  
 <!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->  
 | <A HREF="/links/links.html">Links</A> auf andere Websites  
 | <A HREF="/graphics/graphics.html">Kunst</A>  
 | <A HREF="/fun/humor.html">Spa&szlig;</a>  
 </CENTER>  
   
 <BR>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
  <TR>  
   <TD>  
 <H2><A NAME="Flashes">GNUs Blitze</A></H2>  
   
 <!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->  
 <!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->  
 <!-- info-gnu@gnu.org. ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->  
 <!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->  
 <!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->  
 <!--  -->  
 <!-- Add no NAME="" inside an -->  
 <!-- A ... -->  
 <!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->  
 <!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->  
 <!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->  
 <!--  -->  
 <!-- rms SEZ: -->  
 <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->  
 <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->  
   
 Die FSF hat eine <a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Antwort zum  
 vorgeschlagenen Urteil gegen Microsoft</a> zu Protokoll gegeben  
 und dazu eine <a href="/press/2002-01-29-MS-DOJ.html">Pressemitteilung</a>  
 veröffentlicht.  
 <p>  
   
 <a href="http://order.fsf.org/">Online-Bestellungen</a> von und <a  
 href="http://donate.fsf.org/">Online-Spenden</a> f&uuml;r die FSF sind nun  
 m&ouml;glich.  
   
 <p>  
 Richard Stallman wurde mit dem renommierten Takeda-Preis 2001 ausgezeichnet!  
 Sie k&ouml;nnen die Pressemitteilung im <a  
 href="/press/2001-12-03-Takeda.html">HTML-</a> oder <a  
 href="/press/2001-12-03-Takeda.txt">Textformat</a> auf unserer <a  
 href="/press/press.html">Presse-Seite</a> lesen.  
 <p>  
   
 <!-- This is a quasi-permanent GNUs Flash. Please leave it until told -->  
 <!-- otherwise. Thanks; brett. -->  
   
 <STRONG>Dringende Meldung für US-B&uuml;rger:</EM> Bitte unterzeichnen Sie die <a  
 href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">Petition gegen  
 Softwarepatente</a> und die <A  
 HREF="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">Petition gegen den DMCA</A>!  
 <P>  
   
 Hier ist eine Liste der  
 <A HREF="/server/new-software.html">neusten Software-Versionen</A>  
 des GNU Projekts.  
 Diese Liste wird täglich aktualisiert.  
   
 <p>  
 Was es sonst noch neues gibt, erfahren Sie unter <A HREF="/server/whatsnew.html">Was ist neu</A>.  
   
 <!-- If you add something here, please make sure an announcement is sent to -->  
 <!-- info-gnu -->  
   
 <P>  
   
 <H2>Weitere Informationen</H2>  
 Die <A HREF="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</A> ist eine  
 steuerlich anerkannte gemeinn&uuml;tzige Organisation, die Mittel f&uuml;r die  
 Arbeit am GNU Projekt aufbringt.  
 <P>  
   
 Die Philosophie und Geschichte des GNU Projekts wird in  
 <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallmans</A> Artikel <A  
 HREF="/gnu/thegnuproject.html">Das GNU Projekt</A> und in einigen  
 anderen Texten auf unseren  
 <A HREF="/philosophy/philosophy.html">Philosophie</A>-Seiten beschrieben.  
   
 <P>  
   
 Die FSF unterst&uuml;tzt die  
 <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.html">Rede-, Presse- und Vereinigungsfreiheit</A> im Internet,  
 <A HREF="http://www.eff.org/goldkey.html">das Recht, Verschl&uuml;sselungssoftware  
 f&uuml;r private Kommunikation zu benutzen</A> und das  
   
 <A HREF="/philosophy/protecting.html">Recht, Software zu schreiben</A>,  
 ohne durch private Monopole behindert zu werden.  
 <P>  
 <H2>Kontakt-Information</H2>  
   
 Bitte richten Sie Anfragen bezüglich FSF und GNU an:  
 <PRE>  
         Free Software Foundation           Tel.:  +1-617-542-5942  
         59 Temple Place &#150; Suite 330        Fax:   +1-617-542-2652  
         Boston, MA  02111-1307,  USA       <A HREF="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</A>  
 </PRE>  
 <P>  
   
 Vielen Dank für den Besuch unserer Website!  
 <BR>  
 <A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>Die GNU Webmasters</EM></A>  
 <BR>  
 <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org"><EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>  
 <P>  
 </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
     <TD>  
 [  
   <A HREF="/home.zh.html">Chinesisch</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">Dänisch</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Deutsch</A>  
 | <A HREF="/home.html">Englisch</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Französisch</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Griechisch</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesisch</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italienisch</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Japanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Katalanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Koreanisch</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Kroatisch</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Niederländisch</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polnisch</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portugiesisch</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Schwedisch</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spanisch</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Tschechisch</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">Türkisch</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungarisch</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamesisch</A>  
 ]  
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 <HR>  
   
 <P>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.,  
 59 Temple Place &#150; Suite 330, Boston, MA  02111,  USA.  
 <P>  
 Die unveränderte Wiedergabe und Verteilung dieses gesamten Textes in beliebiger Form ist gestattet, sofern  
 dieser Hinweis beibehalten wird.  
 <P>  
 Übersetzt von Roland Bauerschmidt <A HREF="mailto:roland@copyleft.de">&lt;roland@copyleft.de&gt;</A>;  
 <BR>  
 durchgesehen von Guido Arnold <A HREF="mailto:guidoarnold@gmx.net">&lt;guidoarnold@gmx.net&gt;</A>  
 und Christian Siefkes <a href="mailto:christian@siefkes.net">&lt;christian@siefkes.net&gt;</a>.  
 <br><br>Translation coordinator: <a href="mailto:lmiguel@gnu.org">&lt;lmiguel@gnu.org&gt;</a>.  
 <P>  
 Aktualisiert:  
 <!-- timestamp start -->  
 $Date$ $Author$  
 <!-- timestamp end -->  
 <HR>  
 </BODY>  
 </HTML>  
1    
2    
3    <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6    <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7     <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
8    
9    <title>GNU-Betriebssystem</title>
10    
11    <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12    Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />
13    <meta http-equiv="Description" content=" " />
14    <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
15    <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
16    <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
17    
18    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
19    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
20    <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
21    Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
22    einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
23    Betriebssystem.</p>
24    
25    <div class="yui-g home">
26        <div class="yui-u first">
27    
28          <h2>Was ist GNU?</h2>
29    
30    <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a
31    href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,
32    die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
33    href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>
34    installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
35    
36    <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img
37       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
38       /></a></p>
39    
40    <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
41    <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
42    rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und
43    wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuË</a>],
44    mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
45    
46    <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a
47    href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
48    Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die
49    Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
50    
51    <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist
52    weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit
53    einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a
54    href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
55    GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
56    href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
57    
58    <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>
59    
60    </div>
61                
62          <!-- class="yui-u first" -->
63    <div class="yui-u">
64    
65          <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
66    
67          <div class="emph-box">
68    
69    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
70    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
71    
72    <!--
73       rms SEZ:
74       DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
75       MORE THAN 2 ITEMS HERE.
76    -->
77    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
78    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
79    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
80    href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>
81    
82    <h4>GNU Guile</h4>
83    <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle
84    Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am
85    16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer
86    Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und
87    dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum
88    Schreiben von Anwendungen. <a
89    href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft
90    jetzt an!</a></p>
91    
92    <h4>GNUstep</h4>
93    
94    <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,
95    objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum
96    Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige
97    Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>
98    
99    </div>
100    <!-- class="emph-box" -->
101    </div>
102    <!-- class="yui-u" -->
103    </div>
104    
105    <!-- class="yui-g home" -->
106    <div class="yui-gc">
107        <div class="yui-u first">
108    
109    <h2>Was ist Freie Software?</h2>
110    
111    <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der
112    Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,
113    sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an
114    <em>Freibier</em>.</p>
115    
116    <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,
117    Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
118    und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für
119    Nutzer der Software:</p>
120    
121    <ul>
122    <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit
123    0)</em>.</li>
124    <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
125    Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
126    ist dafür Voraussetzung.</em></li>
127    <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen
128    zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
129    <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der
130    Ã–ffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert
131    <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
132    Voraussetzung.</em></li>
133    </ul>
134    
135    </div>
136    
137    <!-- class="yui-u first" -->
138    <div class="yui-u">
139    
140    <!-- BEGIN TakeAction -->
141    <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>
142    <ul>
143    <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
144    FSF</a></strong>.</li>
145    
146    <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
147    verteidigen und die <a
148    href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
149    Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
150    title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
151    
152    <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
153    Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
154    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>
155    und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
156    Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
157    
158    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
159    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
160    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
161    
162    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
163    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
164    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
165    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
166    
167    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
168    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
169    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
170    
171    <li>Studenten! <a
172    href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
173    Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
174    
175    <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
176    verbessern</a>.</li>
177    
178    <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
179    
180    </ul>
181    
182    <!-- END TakeAction -->
183    </div>
184    <!-- class="yui-u" -->
185    </div>
186    
187    <!-- class="yui-gc" -->
188    <div class="yui-g highlight-para">
189    
190    <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
191    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
192    Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
193    GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
194    Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
195    außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
196    Oracle Forms.</p>
197    
198    <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
199    GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
200    
201      <span xml:lang="en" lang="en"><a
202    href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a
203    href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a
204    href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a
205    href="/software/grep/">grep</a>, <a
206    href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a
207    href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
208    href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a
209    href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a
210    href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a
211    href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
212    Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
213    
214      <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,
215    <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
216    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
217    
218    </div>
219    
220    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
221    <div style="font-size: small;">
222    
223    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
224     </div>
225    </div>
226    
227    <!-- for id="content", starts in the include above -->
228    <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
229    <div id="footer">
230    
231    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
232         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
233         be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
234         without talking with the webmasters or licensing team first.
235         Please make sure the copyright date is consistent with the
236         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
237         document was modified, or published.
238        
239         If you wish to list earlier years, that is ok too.
240         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
241         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
242         year, i.e., a year in which the document was published (including
243         being publicly visible on the web or in a revision control system).
244        
245         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
246         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
247    <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
248    lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
249    
250    <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen
251    in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
252    href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a
253    href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>
254    
255    <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
256    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
257    Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
258    Lizenz</a>.</p>
259    
260    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
261    <div class="translators-credits">
262    
263    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
264    <!--strong>Ãœbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>
265    
266    
267     <p><!-- timestamp start -->
268    Aktualisierung:
269    
270    $Date$
271    
272    <!-- timestamp end -->
273    </p>
274    </div>
275    </div>
276    </body>
277    </html>

Legend:
Removed from v.1.3  
changed lines
  Added in v.1.173

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26