/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.173 by gnun, Sun Apr 14 22:59:24 2013 UTC revision 1.273 by gnun, Mon Jan 19 23:28:22 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Das GNU-Betriebssystem und die Freie-Software-Bewegung</title>
   
 <title>GNU-Betriebssystem</title>  
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
10  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystemkern, GNU Hurd, GNU-Kern,
11    GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Libre Software, Linux, Linux-libre,
12    Systemkern, Unix, unixoides Betriebssystem" />
13  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
19  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <p class="netscape4">GNU ist das einzige Betriebssystem, das eigens entwickelt wurde, um seinen
20  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem
21  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  Spiel?</p>
22  Betriebssystem.</p>  
23    <div id="home">
24  <div class="yui-g home">  <div class="first-column">
25      <div class="yui-u first">  
26    <h2>Was ist GNU?</h2>
27        <h2>Was ist GNU?</h2>  
28    <p>GNU ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
29  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
30  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  der Nutzer. Die Entwicklung von GNU machte es möglich, einen Rechner ohne
31  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  Software zu benutzen, die Ihre Freiheit mit Füßen treten würde.</p>
32  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
33  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
34    GNU</a> (genauer GNU/Linux-Distributionen), die völlig <em>freie</em>
35    Software sind. <a href="#More-GNU">Weitere Informationen über GNU
36    unten&#160;…</a></p>
37    
38  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
39     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
40     /></a></p>     /></a></p>
41    
42  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
   
 <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  
   
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
   
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
   
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
43    
44  <h4>GNU Guile</h4>  <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich ein, um für Rechnernutzer die
45  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
46  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
47  16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
48  Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
49  dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
50  Schreiben von Anwendungen. <a  title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
51  href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
52  jetzt an!</a></p>  fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
 </div>  
 <!-- class="emph-box" -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
   
 <!-- class="yui-g home" -->  
 <div class="yui-gc">  
     <div class="yui-u first">  
53    
54  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
55    
56  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer die Freiheit haben,
 Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
57  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
58  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  und zu verbessern</strong>.</p>
59  Nutzer der Software:</p>  
60    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
61    Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em>
62    gedacht werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
63    
64    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass die Nutzer eines Programms <a
65    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a> haben:</p>
66    
67  <ul>  <ul>
68  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck
69  0)</em>.</li>  <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
70  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
71  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
72  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  ist dafür Voraussetzung.</em></li>
# Line 132  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li> Line 78  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
78  Voraussetzung.</em></li>  Voraussetzung.</em></li>
79  </ul>  </ul>
80    
81    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
82    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
83    noch wichtiger</a> gemacht, als sie 1983 bereits waren.</p>
84    
85    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
86    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Webpräsenz der <a href="https://fsf.org"
87    xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>, um mehr über uns und
88    was wir tun zu erfahren, und über Möglichkeiten, <a href="/help/">wie Sie
89    helfen können</a>.</p>
90    
91    <h2>Mehr über GNU</h2>
92    
93    <p><a id="More-GNU">GNU</a> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet,
94    dass es eine Zusammenstellung aus vielen Programmen ist: Anwendungen,
95    Bibliotheken, Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU
96    begann im Januar 1984 und ist als das <em>GNU-Projekt</em>. Viele der in GNU
97    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
98    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
99    
100    <p>Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not
101    Unix</em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a title="Aussprache"
102    href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>]&#160;&#8209;&#160;mit einem harten
103    <em>g</em>&#160;&#8209;&#160;ausgesprochen.</p>
104    
105    <p>Das Programm in einem unixoiden System, das Rechnerressourcen zuteilt und
106    die Hardware anspricht, heißt <em>Betriebssystemkern</em>. GNU wird häufig
107    mit einem Betriebssystemkern namens <em>Linux</em> benutzt. Diese Verbindung
108    ist das <a
109    href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
110    GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
111    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise nur „Linux“ nennen</a>.</p>
112    
113    <p>Die Entwicklung des eigenen GNU-Betriebssystemkerns, <a
114    href="/software/hurd/">Hurd</a>, begann im Jahre 1990 (noch bevor mit Linux
115    angefangen wurde). Freiwillige setzen die Hurd-Entwicklung fort, da es ein
116    interessantes technisches Projekt ist.</p>
117    
118    <p><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
119    
120  </div>  </div>
121    
122  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- /first-column -->
123  <div class="yui-u">  <div class="second-column">
124    
125    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
126    
127    <div class="emph-box">
128    
129    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
130    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
131    
132    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
133    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
134    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
135    href="/software/recent-releases"><em>Neueste Softwarefreigaben</em></a>.</p>
136    
137    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
138    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
139    <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
140    
141    </div>
142    
143    <!-- class="emph-box" -->
144    <div id="Action">
145    
146  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
147  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2>Aktiv werden</h2>
148    
149  <ul>  <ul>
150  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
151  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
# Line 181  verbessern</a>.</li> Line 188  verbessern</a>.</li>
188    
189  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
190  </div>  </div>
191  <!-- class="yui-u" -->  <!-- /Action -->
192    </div>
193    <!-- /second-column -->
194  </div>  </div>
195    
196  <!-- class="yui-gc" -->  <!-- /home -->
197  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="highlight-para">
198    
199  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
200  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
# Line 198  Oracle Forms.</p> Line 207  Oracle Forms.</p>
207  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
208  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
209    
210    <span xml:lang="en" lang="en"><a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
211  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
212  href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a  
 href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a  
213  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
214  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
215  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
216  href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
217  href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  href="/software/superopt/">superopt</a> und <a
218    href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
219  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
220    
221    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
222  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
223  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
224    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
225    
226  </div>  </div>
227    
228  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /highlight-para -->
229  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
230    
231  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
232   </div>   </div>
# Line 226  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 234  href="/software/powerguru/">powerguru</a
234    
235  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
236  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
237    <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
238    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
239    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
240    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
241    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
242    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
243    (FSFI)">Indien</a>.</p>
244    
245    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
246  <div id="footer">  <div id="footer">
247    
248  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
# Line 235  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 252  href="/software/powerguru/">powerguru</a
252       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
253       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
254       document was modified, or published.       document was modified, or published.
255        
256       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
257       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
258       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
259       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
260       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
261        
262       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
263       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
264  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  
 in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  
265    
266  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
267  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
268  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
269  Lizenz</a>.</p>  Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
270    
271  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
272  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
273    
274  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
275  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
276    2011-2015.--> <a
277    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
278    
279   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
280  Aktualisierung:  Aktualisierung:
281    
282  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.173  
changed lines
  Added in v.1.273

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26