/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.173 by gnun, Sun Apr 14 22:59:24 2013 UTC revision 1.260 by gnun, Mon Jun 2 03:58:22 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  
   
7  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <title>GNU-Betriebssystem</title>
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
10  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,
11    GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux, Betriebssystemkern, Systemkern" />
12  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
13  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
14    
15    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
16  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
17  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
18  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixoides
19  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  Freie-Software-Betriebssystem namens GNU zu entwickeln. GNU ist das einzige
20  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
21  Betriebssystem.</p>  Betriebssystem.</p>
22    
23  <div class="yui-g home">  <div id="home">
24      <div class="yui-u first">  <div class="first-column">
25    
26        <h2>Was ist GNU?</h2>  <h2>Was ist GNU?</h2>
27    
28  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <p>GNU ist ein unixoides Betriebssystem, das <a
29  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>
30  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  ist&#160;&#8209;&#160;Software, die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
31  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  href="/distros/free-distros">Varianten von GNU</a> installieren (genauer
32  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
    /></a></p>  
33    
34  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
35  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
36  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em>.</p>
37  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
38  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
39       src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
40       /></a></p>
41    
42  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <p>Ein unixoides Betriebssystem ist eine <a
43  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
44  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  Extras für Entwickler, sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die
45  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
46    
47  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  <p>GNU wird häufig mit einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese
48  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  Kombination ist das <a
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
49  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
50  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
51  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise „Linux“ nennen</a>.</p>
   
 <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  
   
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
   
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
   
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
 <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
   
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
 </div>  
 <!-- class="emph-box" -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
52    
53  <!-- class="yui-g home" -->  <p>Der eigene Betriebssystemkern von GNU, <a
54  <div class="yui-gc">  href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, wird, da es ein interessantes
55      <div class="yui-u first">  technisches Projekt ist, nach wie vor entwickelt.</p>
56    
57  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
58    
# Line 116  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht Line 64  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
64  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,
65  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
66  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für
67  Nutzer der Software:</p>  Softwarenutzer:</p>
68    
69  <ul>  <ul>
70  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0).</li>
 0)</em>.</li>  
71  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
72  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
73  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  ist dafür Voraussetzung.</em></li>
# Line 132  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li> Line 79  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
79  Voraussetzung.</em></li>  Voraussetzung.</em></li>
80  </ul>  </ul>
81    
82    <h2>Wie man GNU ausspricht</h2>
83    
84    <p><em>GNU</em> wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>],
85    mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
86    
87    
88  </div>  </div>
89    
90  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- /first-column -->
91  <div class="yui-u">  <div class="second-column">
92    
93    <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
94    
95    <div class="emph-box">
96    
97    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
98    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
99    
100    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
101    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
102    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
103    href="/software/recent-releases"><em>Neueste Softwarefreigaben</em></a>.</p>
104    
105    <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
106    <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
107    <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
108    
109    </div>
110    
111    <!-- class="emph-box" -->
112    <div id="Action">
113    
114  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
115  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2>Aktiv werden</h2>
116    
117  <ul>  <ul>
118  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
119  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
# Line 181  verbessern</a>.</li> Line 156  verbessern</a>.</li>
156    
157  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
158  </div>  </div>
159  <!-- class="yui-u" -->  <!-- /Action -->
160    </div>
161    <!-- /second-column -->
162  </div>  </div>
163    
164  <!-- class="yui-gc" -->  <!-- /home -->
165  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="highlight-para">
166    
167  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
168  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
# Line 198  Oracle Forms.</p> Line 175  Oracle Forms.</p>
175  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
176  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
177    
178    <span xml:lang="en" lang="en"><a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
179  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a href="/software/groff/">groff</a>,
180  href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a  <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a  
 href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a  
181  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
182  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
183  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
184  href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
185  href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  href="/software/superopt/">superopt</a> und <a
186    href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
187  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
188    
189    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
190  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
191  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
192    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
193    
194  </div>  </div>
195    
196  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /highlight-para -->
197  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
198    
199  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
200   </div>   </div>
# Line 226  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 202  href="/software/powerguru/">powerguru</a
202    
203  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
204  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
205    <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
206    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
207    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
208    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
209    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
210    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
211    (FSFI)">Indien</a>.</p>
212    
213    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
214  <div id="footer">  <div id="footer">
215    
216  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
# Line 235  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 220  href="/software/powerguru/">powerguru</a
220       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
221       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
222       document was modified, or published.       document was modified, or published.
223        
224       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
225       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
226       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
227       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
228       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
229        
230       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
231       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
232  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright &copy; 1996-2014 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
233  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
234    
 <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  
 in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  
   
235  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
236  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
237  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
# Line 261  Lizenz</a>.</p> Line 241  Lizenz</a>.</p>
241  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
242    
243  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
244  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
245    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,
246    2011-2014.</div>
247    
248   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
249  Aktualisierung:  Aktualisierung:
250    
251  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.173  
changed lines
  Added in v.1.260

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26