/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.173 by gnun, Sun Apr 14 22:59:24 2013 UTC revision 1.248 by gnun, Mon Mar 24 17:29:48 2014 UTC
# Line 1  Line 1 
1    
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.76 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
# Line 9  Line 9 
9  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <title>GNU-Betriebssystem</title>
10    
11  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU-Systemkern,
13    GNU-Kern, GNU Hurd, GNU/Linux, Betriebssystemkern, Systemkern" />
14  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
15  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
16    
17  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
19  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
20  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  Freie-Software-Betriebssystem namens GNU zu entwickeln. GNU ist das einzige
21  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
22  Betriebssystem.</p>  Betriebssystem.</p>
23    
24  <div class="yui-g home">  <div class="yui-g home">
# Line 27  Betriebssystem.</p> Line 26  Betriebssystem.</p>
26    
27        <h2>Was ist GNU?</h2>        <h2>Was ist GNU?</h2>
28    
29  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem, das <a
30  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>
31  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  ist&#160;&#8209;&#160;Software, die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
32  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  href="/distros/free-distros">Versionen von GNU</a> installieren (genauer
33  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  GNU/Linux-Systeme), die völlig <em>freie</em> Software sind. <a
34    href="/provide">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
35    
36  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <p class="c" style="margin: 0em"><a href="/distros/screenshot.html"><img
37     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
38     /></a></p>     /></a></p>
39    
40  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
41  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  GNU-System zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein rekursives
42  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und wird [<a
43  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem
44  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
45    
46  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a
47  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
# Line 55  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li Line 55  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Li
55  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
56  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
57    
 <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  
58    
59  </div>  </div>
60                
61        <!-- class="yui-u first" -->        <!-- class="yui-u first" -->
62  <div class="yui-u">  <div class="yui-u">
63    
# Line 69  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherw Line 68  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherw
68  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
69  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
70    
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
71  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
72  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
73  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
74  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  href="/software/recent-releases"><em>Neueste Softwarefreigaben</em></a>.</p>
75    
76  <h4>GNU Guile</h4>  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
77  <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
78  Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
79    
80  </div>  </div>
81  <!-- class="emph-box" -->  <!-- class="emph-box" -->
# Line 198  Oracle Forms.</p> Line 179  Oracle Forms.</p>
179  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
180  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
181    
182    <span xml:lang="en" lang="en"><a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
183  href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a href="/software/groff/">groff</a>,
184  href="/software/gleem/">Gleem</a>, <a  <a href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">GNATSweb</a>, <a  
 href="/software/grep/">grep</a>, <a  
 href="/software/halifax/">Halifax</a>, <a  
185  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
186  href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
187  href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
188  href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
189  href="/software/rottlog/">Rot[t]log</a></span> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach  href="/software/superopt/">superopt</a> und <a
190    href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
191  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:  Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
192    
193    <a href="/software/gnats/">gnats</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>,    <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
194  <a href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a  href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
195  href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>  href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
196    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
197    
198  </div>  </div>
199    
# Line 235  href="/software/powerguru/">powerguru</a Line 215  href="/software/powerguru/">powerguru</a
215       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
216       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
217       document was modified, or published.       document was modified, or published.
218        
219       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
220       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
221       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
222       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
223       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
224        
225       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
226       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
227  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"  <p>Copyright &copy; 1996-2014 <a href="http://www.fsf.org" xml:lang="en"
228  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>  lang="en">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
229    
230  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
231  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
232  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
233  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
234    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
235    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
236    (FSFI)">Indien</a>.</p>
237    
238  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
239  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
# Line 261  Lizenz</a>.</p> Line 244  Lizenz</a>.</p>
244  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
245    
246  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
247  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013, 2014.--><a
248    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
249    
250    
251   <p><!-- timestamp start -->   <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
252  Aktualisierung:  Aktualisierung:
253    
254  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.173  
changed lines
  Added in v.1.248

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26