/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.157 by gnun, Sun Mar 10 06:45:52 2013 UTC revision 1.367 by gnun, Sat Dec 15 14:45:59 2018 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.86 -->
5    <!--#if expr="$QUERY_STRING = /distro=([^&#]+)/"
6    -->
7    <!--#set var="DISTRO" value="$1"
8    -->
9    <!--#else -->
10    <!--#set var="DISTRO" value="pureos8"
11    -->
12    <!--#endif -->
13    
14  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
15   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
16    
17  <title>GNU-Betriebssystem</title>  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
18    Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
19  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
20  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
21    Betriebssystem" />
22  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
23  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
   
 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  
 <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  
 Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  
 einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  
 Betriebssystem.</p>  
   
 <div class="yui-g home">  
     <div class="yui-u first">  
   
       <h2>Was ist GNU?</h2>  
   
 <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  
 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  
 die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  
 href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
 installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  
   
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"  
    /></a></p>  
   
 <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  
 <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
 rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  
 wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  
 mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  
   
 <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  
 href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  
 Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  
 Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  
   
 <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
 weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  
 einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
 href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  
 GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  
 href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  
   
 <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  
   
 </div>  
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
   
       <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  
   
       <div class="emph-box">  
   
 <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  
 href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  
24    
25    <style type="text/css" media="print,screen">
26  <!--  <!--
27     rms SEZ:  #content {
28     DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT     margin: 0;
29     MORE THAN 2 ITEMS HERE.  }
30    .first-column, .second-column {
31       width: 46em; max-width: 100%;
32       margin: auto;
33    }
34    
35    h2 {
36       color: #333;
37       margin: 1.2em 0 .9em;
38    }
39    h2.first {
40       margin-top: 1em;
41    }
42    
43    #gnu-linux, .thumbs {
44       text-align: center;
45       font-style: italic;
46       margin: 1em auto;
47    }
48    #gnu-linux {
49       width: 32em;
50       max-width: 100%;
51       margin: .5em auto;
52    }
53    .screenshot, .thumbs .image td {
54       line-height: .8em;
55       background: #444;
56       padding: .2em;
57    }
58    .screenshot a, .thumbs .image td a {
59       color: white;
60    }
61    .screenshot img {
62       width: 100%;
63    }
64    #gnu-linux p {
65       line-height: 1.2em;
66       margin: .2em 0 0;
67    }
68    .thumbs {
69       width: 100%;
70       display: block;
71       overflow: auto;
72       padding-bottom: .2em;
73    }
74    .thumbs td {
75       width: 33.3%;
76       vertical-align: top;
77       padding: .1em;
78       border: 0;
79       border-left: .5em solid white;
80    }
81    .thumbs td:first-child {
82       border: 0;
83    }
84    .thumbs .caption td  {
85       line-height: 1em;
86    }
87    .thumbs img {
88       width: 10em;
89       max-width: 100%;
90       min-width: 8em;
91    }
92    p.btn-left {
93       float: left;
94       margin: .7em 0;
95    }
96    p.btn-right {
97       float: right;
98       margin: 0 0 .3em;
99    }
100    p.button a, p.button a:visited {
101       font-size: 1.6em;
102       padding: .4em .6em;
103       color: #b02500;
104       border: .1em solid #b02500;
105       margin: .3em 0;
106    }
107    p.button a:hover {
108       color: #777;
109       border-color: #777;
110    }
111    .first-column p.back {
112       margin-bottom: 0;
113    }
114    
115    .second-column .emph-box {
116       padding: 0 1.2em 1.2em;
117       margin-top: 2.3em;
118    }
119    .second-column .emph-box.white {
120       background: white;
121    }
122    .second-column .emph-box.beige {
123       background: #faf8ed;
124    }
125    .second-column .emph-box .back {
126       margin-top: 1em;
127    }
128    h3 {
129       margin-top: .7em;
130    }
131    h3 img {
132       height: .8em;
133       margin-left: .5em;
134    }
135    #blurb h4 {
136       text-align: left;
137       font-size: 1.5em;
138       margin-top: .4em;
139    }
140    #blurb h4 img {
141       float: left;
142       margin-right: .5em;
143    }
144    #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
145       font-size: .9em;
146    }
147    #unmaint li, #blurb p {
148       color: #404040;
149    }
150    #unmaint strong {
151       display: block;
152       font-size: 1.1em;
153       color: black;
154    }
155    .ltr {
156       direction: ltr;
157       text-align: left;
158    }
159    
160    .clear {
161       clear: both;
162       height: 2em;
163    }
164    .translators-notes {
165       width: 44.4em; max-width: 100%;
166       margin: 0 auto;
167    }
168    #mission-statement {
169       margin-bottom: 0;
170    }
171    #sisters {
172       font-size: .9em;
173       margin: 0 3% 2em;
174    }
175    
176    @media (min-width: 60em) {
177       .first-column {
178          width: 65%;
179          float: left;
180          margin: 0;
181       }
182       .second-column {
183          width: 30%;
184          float: right;
185          margin: 0;
186       }
187       .translators-notes {
188          width: 100%;
189       }
190    }
191  -->  -->
 <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  
 <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  
 href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  
 href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  
192    
193  <h4>GNU Guile</h4>  </style>
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
194    
195  <h4>GNUstep</h4>  <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
196    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
197    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
198    <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern
199    Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?</p>
200    
201  <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  <div id="home">
202  objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  <div class="first-column">
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
203    
204  </div>  <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
 <!-- class="emph-box" -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
205    
206  <!-- class="yui-g home" -->  <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
207  <div class="yui-gc">  Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
208      <div class="yui-u first">  der Nutzer. Das GNU-Betriebssystem besteht aus GNU-Paketen (Programme, die
209    speziell vom GNU-Projekt freigegeben wurden) sowie von Dritten freigegebene
210    Freie Software. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es einen Rechner ohne
211    Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
212    würde.</p>
213    
214    <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
215    GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar
216    <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
217    GNU&#160;…</a></p>
218    
219    <p class="button btn-left">
220      <a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
221    <div style="clear: left"></div>
222    
223    <div id="gnu-linux">
224    <!--#if expr="$DISTRO = trisquel8" -->
225    <div class="screenshot">
226     <a href="/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg"><img
227       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-medium.jpg"
228       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a>
229    </div>
230    <p><small><a href="https://trisquel.info/de">Trisquel&#160;8</a> mit <a
231    href="https://mate-desktop.org/">MATE</a>-Arbeitsoberfläche, Abrowser
232    (Internetbrowser) und Inkscape (Erstellen und Bearbeiten von
233    Vektorgrafiken)</small></p>
234    <!--#endif
235    -->
236    <!--#if expr="$DISTRO = guix" -->
237    <div class="screenshot">
238     <a href="/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg"><img
239       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-medium.jpg"
240       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
241    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
242    </div>
243    <p><small><a href="/software/guix/">GuixSD&nbsp;0.15</a> mit <a
244    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche, Epiphany
245    -Internetbrowser, Totem-Videoplayer und GNOME-Terminalemulator</small></p>
246    <!--#endif
247    -->
248    <!--#if expr="$DISTRO = pureos8" -->
249    <div class="screenshot">
250     <a href="/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg"><img
251       src="/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg"
252       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
253    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a>
254    </div>
255    <p><small><a href="https://www.pureos.net/">PureOS&nbsp;8</a> mit <a
256    href="https://www.gnome.org/">GNOME&nbsp;3</a>-Arbeitsoberfläche,
257    PureBrowser (Internetbrowser) und GIMP (Bildbearbeitungsprogramm)</small></p>
258    
259    <!--#endif -->
260    <table class="thumbs">
261     <tr class="image">
262      <td><a href="/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux"><img
263       src="/distros/screenshots/trisquel8-mate-thumb.jpg"
264       alt="&#160;[Bildschirmfoto von Trisquel&#160;8 mit MATE-Arbeitsoberfläche]&#160;" /></a></td>
265      <td><a href="/home.html?distro=guix#gnu-linux"><img
266       src="/distros/screenshots/guixSD-gnome3-thumb.jpg"
267       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von GuixSD&nbsp;0.15 mit GNOME&nbsp;3
268    -Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
269      <td><a href="/home.html?distro=pureos8#gnu-linux"><img
270       src="/distros/screenshots/gnome3-thumb.jpg"
271       alt="&nbsp;[Bildschirmfoto von PureOS&nbsp;8 mit
272    GNOME&nbsp;3-Arbeitsoberfläche]&nbsp;" /></a></td>
273     </tr>
274     <tr class="caption">
275      <td><small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small></td>
276      <td><small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
277      <td><small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small></td>
278     </tr>
279    </table>
280    </div>
281    
282    <p class="button btn-right">
283      … oder <a
284    href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements">einzelne
285    Softwarepakete testen</a></p>
286    <div style="clear: right"></div>
287    
288    <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
289    
290    <p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
291    freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
292    control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the
293    power of the software's developer.  See <a
294    href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">
295    the video explanation</a>.</p>
296    
297  <h2>Was ist Freie Software?</h2>  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
298    
299  <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
300  Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
301  sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  vervielfältigen, vertreiben untersuchen, ändern und verbessern <!--&amp;
302  <em>Freibier</em>.</p>  diese Verbesserungen wieder vertreiben -->zu können.</strong></p>
303    
304  <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
305  Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  Konzept <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht
306  und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
307  Nutzer der Software:</p>  
308    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass Nutzer eines Programms <a
309    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
310    besitzen:</p>
311    <p>Die Freiheit,</p>
312    
313  <ul>  <ul>
314  <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
315  0)</em>.</li>  <li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
316  <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür
317  Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  Voraussetzung.</li>
318  ist dafür Voraussetzung.</em></li>  <li>das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen
319  <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
320  zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
321  <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit
322  Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</li>
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
323  </ul>  </ul>
324    
325    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
326    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
327    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
328    
329    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
330    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
331    href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
332    um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
333    href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
334    
335    <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
336    
337    <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
338    Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
339    Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
340    Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
341    enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
342    freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
343    
344    <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
345    lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
346    title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
347    
348    <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
349    die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
350    wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
351    Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
352    href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
353    wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
354    href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
355    
356    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a
357    href="/software/hurd/">Hurd</a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre
358    1990. Da Hurd ein interessantes technisches Projekt ist, wird er nach wie
359    vor von engagierten Freiwilligen weiterentwickelt.</p>
360    
361    <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
362    </div>
363    
364    <!-- /first-column -->
365    <div class="second-column">
366    
367    <div id="Flashes" class="emph-box white">
368    <h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
369    href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png"
370    alt="RSS-Feed" /></a></h3>
371    <div class="ltr">
372    
373    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
374    </div>
375    <p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
376    GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
377    Softwarefreigaben</a></em>.</p>
378  </div>  </div>
379    
380  <!-- class="yui-u first" -->  <div id="Action" class="emph-box beige">
381  <div class="yui-u">  <h3>Aktiv werden</h3>
382    
 <!-- BEGIN TakeAction -->  
 <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  
383  <ul>  <ul>
384  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong>Bemühungen zur Netzneutralität unterstützen:</strong> in den <a
385  FSF</a></strong>.</li>  href="//www.savetheinternet.com/" title="Netzneutralität in den Vereinigten
386    Staaten von Amerika">USA</a> und <a href="//www.savetheinternet.eu/"
387    title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>.</li>
388    
389    <li><strong><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
390    verteidigen</strong> und mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La
391    Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> aus  Frankreich für eine
392    globale <a
393    href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a>
394    einsetzen.</li>
395    
396  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
397  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  https://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
 title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  
 europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  
 Eigentums (<a  
 href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
 title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  
 <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  
 Internetgesetze</a></strong>.</li>  
   
 <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  
 href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  
 durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  
 der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  
398    
399  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
400  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  href="//www.endsoftpatents.org/" title="End Software Patents, unter:
401    http://endsoftpatents.org/ 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
402  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
 aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  
   
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
 <li>Studenten! <a  
 href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  
 Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis  
 verbessern</a>.</li>  
   
 <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>  
   
403  </ul>  </ul>
404    
405  <!-- END TakeAction -->  <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
406  </div>  </div>
407  <!-- class="yui-u" -->  
408    <div id="unmaint" class="emph-box beige">
409    <ul>
410    <li><strong>Interesse zu einem dieser <a
411    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority Free
412    Software Projects, unter: FSF.org 2017.">Freie-Software-Projekte mit hoher
413    Priorität</a> beizutragen?</strong> (engl.)<br /><small><em>(in keiner
414    bestimmten Reihenfolge, Stand: 2017-01)</em></small><br /><a
415    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/accessibility">Freie
416    Software und Barrierefreiheit</a>, <a
417    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/contribute">In der
418    Gemeinschaft unterrepräsentierte Menschen ermutigen beizutragen</a>, <a
419    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/decentralization-federation">Dezentralisierung,
420    Föderation und Self-hosting</a>, <a
421    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-phone">Freie
422    Smartphone-Betriebssysteme</a>, <a
423    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-software-adoption-by-governments">Freie-Software-Einführung
424    bei Behötden</a>, <a
425    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/hardware-firmware-drivers">Freie
426    Treiber, Firmware sowie Hardware-Konzepte</a>, <a
427    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/help-gnu-linux-distributions-be-committed-to-freedom">GNU/Linux-Verteilungen
428    unterstützen sich für Freiheit zu verschreiben</a>, <a
429    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization">Freie-Software-Internationalisierung</a>,
430    <a
431    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/personalassistant">Sprachassistenten</a>,
432    <a
433    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/security-by-and-for-free-software">Sicherheit
434    durch und für Freie Software</a>, <a
435    href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/voicevideochat">IP-Telefonie
436    und Videokonferenzen</a>.</li>
437    
438    <li><strong>Can you take over an <a
439    href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
440    package</a>?</strong>
441    
442      <a href="/software/cfengine/">cfengine</a>, <a
443    href="/software/freetalk/">freetalk</a>, <a
444    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a href="/software/mcron/">mcron</a>,
445    <a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
446    maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
447    
448      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
449    href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
450    href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
451    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
452    href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a
453    href="/software/xboard/">xboard</a>. <!--Auf die Präsenzen der Pakete wird verwiesen. --></li>
454    </ul>
455  </div>  </div>
456    
457  <!-- class="yui-gc" -->  <div id="blurb" class="emph-box white">
458  <div class="yui-g highlight-para">  <p><strong><a href="/software/recent-releases">Neueste
459    Softwarefreigaben</a></strong></p>
460    
461    <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
462    
463  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  
 Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien  
 GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible  
 Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und  
 außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und  
 Oracle Forms.</p>  
464    
465  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
466  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  <div class="ltr">
467    
468    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
469  href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  </div>
470  href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  </div>
 href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  
 href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  
 href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  
 href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  
 href="/software/rottlog/">rottlog</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach neuen  
 Betreuern</a>.</p>  
471    
472  </div>  </div>
473    <!-- /second-column -->
474    </div>
475    <!-- /home -->
476    <div class="clear"></div>
477    
478  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <div class="translators-notes">
 <div style="font-size: small;">  
479    
480  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
481   </div>   </div>
# Line 224  Betreuern</a>.</p> Line 483  Betreuern</a>.</p>
483    
484  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
485  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
486    <p id="sisters">Die <a
487    href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>
488    hat auch Schwesterorganisationen in <a
489    href="//fsfe.org/" title="Free Software Foundation Europe
490    (FSFE)">Europa</a>, <a
491    href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
492    (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
493    href="//gnu.org.in/" title="Free Software Foundation India
494    (FSFI)">Indien</a>.</p>
495    
496    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
497  <div id="footer">  <div id="footer">
498    <div class="unprintable">
499    
500    <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
501    href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
502    href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
503    Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
504    Korrekturen oder Vorschläge können an <a
505    href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
506    werden.</p>
507    
508    <p>
509    <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
510            replace it with the translation of these two:
511    
512            We work hard and do our best to provide accurate, good quality
513            translations.  However, we are not exempt from imperfection.
514            Please send your comments and general suggestions in this regard
515            to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
516    
517            &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
518    
519            <p>For information on coordinating and submitting translations of
520            our web pages, see <a
521            href="/server/standards/README.translations.html">Translations
522            README</a>. -->
523    Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
524    vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
525    werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
526    zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
527    href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
528    <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
529    Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
530    href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
531    </div>
532    
533  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
534       files generated as part of manuals) on the GNU web server should       files generated as part of manuals) on the GNU web server should
535       be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this       be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
536       without talking with the webmasters or licensing team first.       without talking with the webmasters or licensing team first.
537       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
538       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
539       document was modified, or published.       document was modified, or published.
540        
541       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
542       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
543       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
544       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
545       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
546        
547       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
548       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
549  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  <p>Copyright © 1996-2018 <a href="https://www.fsf.org/">Free Software
550  Foundation</a>, Inc.</p>  Foundation</a>, Inc.</p>
551    
552  <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a
553  in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  rel="license"
554  href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
555  href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
   
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  
 Lizenz</a>.</p>  
556    
557  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
558  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
559    
560  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
561  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
562    2011-2018. --><a
563    href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
564    
565   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
566  Aktualisierung:  Letzte Änderung:
567    
568  $Date$  $Date$
569    
# Line 271  $Date$ Line 571  $Date$
571  </p>  </p>
572  </div>  </div>
573  </div>  </div>
574    <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
575  </body>  </body>
576  </html>  </html>

Legend:
Removed from v.1.157  
changed lines
  Added in v.1.367

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26