/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.157 by gnun, Sun Mar 10 06:45:52 2013 UTC revision 1.274 by gnun, Tue Jan 20 12:27:35 2015 UTC
# Line 1  Line 1 
1    <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2    
3  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4  <!-- Parent-Version: 1.75 -->  <!-- Parent-Version: 1.77 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7   <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->  <title>Das GNU-Betriebssystem und die Freie-Software-Bewegung</title>
   
 <title>GNU-Betriebssystem</title>  
8    
9  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,  <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
10  Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />  Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystemkern, GNU Hurd, GNU-Kern,
11    GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Libre Software, Linux, Linux-libre,
12    Systemkern, Unix, unixoides Betriebssystem" />
13  <meta http-equiv="Description" content=" " />  <meta http-equiv="Description" content=" " />
14  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />  <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />  
 <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />  
15    
16    <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
17  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->  <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
18  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
19  <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches  <p class="netscape4">GNU ist das einzige Betriebssystem, das eigens entwickelt wurde, um seinen
20  Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das  Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem
21  einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte  Spiel?</p>
22  Betriebssystem.</p>  
23    <div id="home">
24  <div class="yui-g home">  <div class="first-column">
25      <div class="yui-u first">  
26    <h2>Was ist GNU?</h2>
27        <h2>Was ist GNU?</h2>  
28    <p>GNU ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
29  <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a  Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
30  href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,  der Nutzer. Die Entwicklung von GNU machte es möglich, einen Rechner ohne
31  die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a  Software benutzen zu können, die Ihre Freiheit mit Füßen treten würde.</p>
32  href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>  
33  installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>  <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
34    GNU</a> (genauer GNU/Linux-Distributionen), die völlig <em>freie</em>
35    Software sind. <a href="#More-GNU">Mehr über GNU&#160;…</a></p>
36    
37  <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img  <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
38     src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"     src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
39     /></a></p>     /></a></p>
40    
41  <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das  <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
42  <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein  
43  rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und  <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, um für Rechnernutzer die
44  wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],  Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
45  mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>  Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
46    Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
47  <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a  Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
48  href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und  href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
49  Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die  title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
50  Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>  Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
51    fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
52  <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist  
53  weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit  <h2>Was ist Freie Software?</h2>
54  einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a  
55    <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer die Freiheit haben,
56    Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
57    und zu verbessern</strong>.</p>
58    
59    <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
60    Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em>
61    gedacht werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
62    
63    <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass die Nutzer eines Programms <a
64    href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a> haben:</p>
65    <p>Die Freiheit,</p>
66    
67    <ul>
68    <li>das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck <em>(Freiheit
69    0)</em>.</li>
70    <li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
71    anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
72    Voraussetzung.</em></li>
73    <li>das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen zu helfen
74    <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
75    <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
76    freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert <em>(Freiheit
77    3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em></li>
78    </ul>
79    
80    <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
81    Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
82    noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
83    
84    <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
85    GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Webpräsenz der <a href="https://fsf.org"
86    xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>, um mehr über uns und
87    was wir tun zu erfahren, und über Möglichkeiten, <a href="/help/">wie Sie
88    helfen können</a>.</p>
89    
90    <h2>Mehr über GNU</h2>
91    
92    <p><a id="More-GNU">GNU</a> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet,
93    dass es eine Zusammenstellung aus vielen Programmen ist: Anwendungen,
94    Bibliotheken, Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU
95    begann im Januar 1984 und ist als das <em>GNU-Projekt</em> bekannt. Viele
96    der in GNU enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des
97    GNU-Projekts freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
98    
99    <p>Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not
100    Unix</em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a title="Aussprache"
101    href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>]&#160;&#8209;&#160;mit einem harten
102    <em>g</em>&#160;&#8209;&#160;ausgesprochen.</p>
103    
104    <p>Das Programm in einem unixoiden System, das Rechnerressourcen zuteilt und
105    die Hardware anspricht, heißt <em>Betriebssystemkern</em>. GNU wird häufig
106    mit einem Betriebssystemkern namens <em>Linux</em> benutzt. Diese Verbindung
107    ist das <a
108  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.  href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
109  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a  GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
110  href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>  href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise nur „Linux“ nennen</a>.</p>
111    
112    <p>Die Entwicklung von GNUs eigenem Betriebssystemkern, <a
113    href="/software/hurd/">Hurd</a>, begann im Jahre 1990 (noch bevor mit Linux
114    angefangen wurde). Da es ein interessantes technisches Projekt ist,
115    entwickeln Freiwillige Hurd <ins>nach wie vor</ins> weiter.</p>
116    
117  <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>  <p><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
118    
119  </div>  </div>
               
       <!-- class="yui-u first" -->  
 <div class="yui-u">  
120    
121        <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>  <!-- /first-column -->
122    <div class="second-column">
123    
124        <div class="emph-box">  <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
125    
126    <div class="emph-box">
127    
128  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a  <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
129  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>  href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
130    
 <!--  
    rms SEZ:  
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT  
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.  
 -->  
131  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->  <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
132  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a  <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
133  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a  href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
134  href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>  href="/software/recent-releases"><em>Neueste Softwarefreigaben</em></a>.</p>
   
 <h4>GNU Guile</h4>  
 <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle  
 Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am  
 16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer  
 Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und  
 dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum  
 Schreiben von Anwendungen. <a  
 href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft  
 jetzt an!</a></p>  
   
 <h4>GNUstep</h4>  
   
 <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,  
 objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum  
 Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige  
 Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>  
   
 </div>  
 <!-- class="emph-box" -->  
 </div>  
 <!-- class="yui-u" -->  
 </div>  
135    
136  <!-- class="yui-g home" -->  <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
137  <div class="yui-gc">  <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
138      <div class="yui-u first">  <p><small><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu GNU-Paketen</a>.</small></p>
   
 <h2>Was ist Freie Software?</h2>  
   
 <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der  
 Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,  
 sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an  
 <em>Freibier</em>.</p>  
   
 <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,  
 Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern  
 und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für  
 Nutzer der Software:</p>  
   
 <ul>  
 <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit  
 0)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen  
 Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode  
 ist dafür Voraussetzung.</em></li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen  
 zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>  
 <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der  
 Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert  
 <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür  
 Voraussetzung.</em></li>  
 </ul>  
139    
140  </div>  </div>
141    
142  <!-- class="yui-u first" -->  <!-- class="emph-box" -->
143  <div class="yui-u">  <div id="Action">
144    
145  <!-- BEGIN TakeAction -->  <!-- BEGIN TakeAction -->
146  <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>  <h2>Aktiv werden</h2>
147    
148  <ul>  <ul>
149  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der  <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
150  FSF</a></strong>.</li>  FSF</a></strong>.</li>
151    
152  <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a  <li><a href="http://www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
153  href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"  verteidigen und die <a
154  title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die  href="http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">globale
155  europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen  Urheberrechtsreform</a> mit <a href="http://www.laquadrature.net/en/"
156  Eigentums (<a  title="La Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> unterstützen.</li>
157  href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"  
158  title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und  <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
159  <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche  Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
160  Internetgesetze</a></strong>.</li>  title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>
161    und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
162    Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
163    
164    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
165    href="http://www.endsoftpatents.org">weltweit</a> und in <a
166    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
167    
168  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a  <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
169  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht  href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
170  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder  durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
171  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>  der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
172    
173  <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a  <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><span
174  href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a  title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</span>
 href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>  
   
 <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym  
 title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>  
175  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>  aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
176    
 <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in  
 Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"  
 title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>  
 und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in  
 Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>  
   
177  <li>Studenten! <a  <li>Studenten! <a
178  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine  href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
179  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>  Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
# Line 185  verbessern</a>.</li> Line 187  verbessern</a>.</li>
187    
188  <!-- END TakeAction -->  <!-- END TakeAction -->
189  </div>  </div>
190  <!-- class="yui-u" -->  <!-- /Action -->
191    </div>
192    <!-- /second-column -->
193  </div>  </div>
194    
195  <!-- class="yui-gc" -->  <!-- /home -->
196  <div class="yui-g highlight-para">  <div class="highlight-para">
197    
198  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a  <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
199  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher  href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
# Line 202  Oracle Forms.</p> Line 206  Oracle Forms.</p>
206  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes  <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
207  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />  GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
208    
209    <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a    <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
210  href="/software/gleem/">gleem</a>, <a  href="/software/gnukart/">gnukart</a>, <a
 href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a  
211  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a  href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
212  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a  href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
213  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a  href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
214  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a  href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
215  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a  href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
216  href="/software/rottlog/">rottlog</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach neuen  href="/software/superopt/">superopt</a> und <a
217  Betreuern</a>.</p>  href="/software/teximpatient/">teximpatient</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
218    Betreuern</a>. Diese Pakete suchen ebenfalls nach Mitbetreuern:
219    
220      <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
221    href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
222    href="/software/metaexchange/">metaexchange</a> und <a
223    href="/software/powerguru/">powerguru</a>. Für weitere Informationen siehe die Paket-Webseiten.</p>
224    
225  </div>  </div>
226    
227  <!-- class="yui-g highlight-para" -->  <!-- /highlight-para -->
228  <div style="font-size: small;">  <div class="translators-notes">
229    
230  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
231   </div>   </div>
# Line 224  Betreuern</a>.</p> Line 233  Betreuern</a>.</p>
233    
234  <!-- for id="content", starts in the include above -->  <!-- for id="content", starts in the include above -->
235  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
236    <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
237    Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
238    href="http://www.fsfe.org" title="Free Software Foundation Europe
239    (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/" title="Free Software
240    Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
241    href="http://fsf.org.in/" title="Free Software Foundation India
242    (FSFI)">Indien</a>.</p>
243    
244    <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
245  <div id="footer">  <div id="footer">
246    
247  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to  <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
# Line 233  Betreuern</a>.</p> Line 251  Betreuern</a>.</p>
251       Please make sure the copyright date is consistent with the       Please make sure the copyright date is consistent with the
252       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the       document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
253       document was modified, or published.       document was modified, or published.
254        
255       If you wish to list earlier years, that is ok too.       If you wish to list earlier years, that is ok too.
256       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying       Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
257       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable       years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
258       year, i.e., a year in which the document was published (including       year, i.e., a year in which the document was published (including
259       being publicly visible on the web or in a revision control system).       being publicly visible on the web or in a revision control system).
260        
261       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers       There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
262       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->       Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
263  <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software  <p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 Foundation</a>, Inc.</p>  
   
 <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen  
 in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a  
 href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a  
 href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>  
264    
265  <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"  <p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
266  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
267  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika  Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
268  Lizenz</a>.</p>  Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
269    
270  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->  <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
271  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
272    
273  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
274  <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>  <strong>Übersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
275    2011-2015.--> <a
276    href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015.</div>
277    
278   <p><!-- timestamp start -->  <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
279  Aktualisierung:  Aktualisierung:
280    
281  $Date$  $Date$

Legend:
Removed from v.1.157  
changed lines
  Added in v.1.274

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26