/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Diff of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.9 by guido_arnold, Mon Jun 10 18:10:20 2002 UTC revision 1.157 by gnun, Sun Mar 10 06:45:52 2013 UTC
# Line 1  Line 1 
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">  
 <HTML>  
 <HEAD>  
 <TITLE>GNU ist nicht Unix! - das GNU Projekt und die Free Software Foundation (FSF)</TITLE>  
 <META HTTP-EQUIV="Keywords"  
  CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix,  
         freie Software, Betriebssysteme, GNU Kernel, HURD, GNU HURD">  
 <META HTTP-EQUIV="Description"  
  CONTENT="Das freie Unix-artige Betriebssystem GNU wird seit 1983  
         entwickelt, um Computernutzern die Freiheit zu geben, die  
         verwendete Software zu tauschen und verbessern zu knnen.">  
 <LINK REV="made" HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org">  
 <LINK rev="translated" href="mailto:web-translators-de@gnu.org">  
 </HEAD>  
 <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" VLINK="#9900DD">  
   
 <CENTER><H1>GNU ist nicht Unix!</H1></CENTER>  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"  
    ALT=" [Bild des Kopfs eines Gnus] " BORDER=0  
    WIDTH="129" HEIGHT="122"></A><BR>  
 </CENTER>  
 <!-- Please keep this list alphabetical -->  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
       <TD>  
         
 [  
   <A HREF="/home.zh.html">Chinesisch</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">D&auml;nisch</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Deutsch</A>  
 | <A HREF="/home.html">Englisch</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Franz&ouml;sisch</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Griechisch</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesisch</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italienisch</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Japanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Katalanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Koreanisch</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Kroatisch</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Niederl&auml;ndisch</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polnisch</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portugiesisch</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Schwedisch</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spanisch</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Tschechisch</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">T&uuml;rkisch</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungarisch</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamesisch</A>  
 ]  
   
        </TD>  
      </TR>  
   </TABLE>  
 </CENTER>  
 <!-- Keep the tables short and be sure that they degrade properly -->  
 <!-- when using text-only browsers! -->  
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
   <TR>  
     <TD>  
 Willkommen auf dem Webserver des GNU Projekts &#150; <STRONG>www.gnu.org</STRONG>.  
 Das <A HREF="/gnu/the-gnu-project.html">GNU Projekt</A> wurde 1984  
 begonnen, um ein  
 vollst&auml;ndiges Unix-artiges Betriebssystem zu entwickeln,  
 das <A HREF="philosophy/free-sw.de.html">freie Software</a> ist  
 &#150; das GNU System. (GNU ist eine rekursive Abk&uuml;rzung von GNU's  
 Not Unix!, ausgesprochen wird es Ge-NJUH.) Varianten des GNU Systems,  
 die auf dem Linux-Kernel basieren, sind weit verbreitet. Auch wenn diese  
 Systeme oft einfach Linux genannt werden, ist die Bezeichnung  
 <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-Systeme</A> genauer.  
 </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 <P>  
 <TABLE WIDTH="60%">  
 <TR>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/provide.de.html">Was wir bieten</A>  
       <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Warum es uns gibt</A>  
       <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.html">Wohin wir gehen</A>  
     </UL>  
   </TD>  
   <TD>  
     <UL>  
       <LI><A HREF="/help/help.html">Wie Sie uns helfen k&ouml;nnen, dahin zu kommen</A>  
       <LI><A HREF="/people/people.html">Wer wir sind</A>  
       <LI><A HREF="/testimonials/testimonials.html">Was Benutzer &uuml;ber GNU Software denken</A>  
     </UL>  
   </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
 <P>  
 <!-- These quick navigation menu bar lines can't be longer then about -->  
 <!-- 72 characters or lynx will break them poorly. -->  
 <!-- If we add more then 2 lines, they will become too cluttered to be -->  
 <!-- quickly and easily understood. -->  
   
 <CENTER>  
 <A HREF="/directory/index.html"  
     NAME="FreeSoftwareDirectory">Das Freie Software Verzeichnis</A>  
 | <A HREF="/software/software.html">GNU Software</A>  
 | <A HREF="/projects/projects.html">GNU Projekte</A>  
 | <A HREF="/licenses/licenses.html">Softwarelizenzen</A>  
 | <A HREF="/software/devel.html">Entwicklerressourcen</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/doc/doc.html">GNU Dokumentation</A>  
 | <A HREF="/doc/other-free-books.html">Andere Dokumentation</A>  
 | <A HREF="/help/gethelp.html">Hilfe zu GNU Software</A>  
 | <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Benutzergruppen</a>  
 | <A HREF="/manual/manual.html">Online-Handb&uuml;cher</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/events.html">Kommende Ereignisse</A>  
 | <A HREF="/people/speakers.html">GNU Sprecher</A>  
 | <A HREF="/press/press.html">Presseinformationen</A>  
     und <A HREF="/press/press.html#releases">-mitteilungen</A>  
 | <A HREF="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.de.html">Brave GNU World</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="http://order.fsf.org/">Online bestellen</A>  
 |  <A HREF="http://donate.fsf.org/"><STRONG><FONT SIZE="+1">Online spenden</FONT></STRONG></A>  
 |  <A HREF="/order/order.html">Bestellen (auf anderem Wege)</A>  
 | <A HREF="/thankgnus/thankgnus.html">Dank GNUs</A>  
 </CENTER>  
 <BR>  
 <CENTER>  
   <A HREF="/server/list-mirrors.html">Mirror-Sites</A>  
 | <A HREF="/server/whatsnew.html">Was ist neu</A>  
 | <A HREF="/search.html"><STRONG><FONT SIZE="+1">Suche</FONT></STRONG></A>  
 | <A HREF="/server/sitemap.html">&Uuml;bersicht</A>  
 <!-- I added this link to links.html.  It needed to be easier for people -->  
 <!-- to find.  -len tower 19Feb00 -->  
 | <A HREF="/links/links.html">Links</A> auf andere Websites  
 | <A HREF="/graphics/graphics.html">Kunst</A>  
 | <A HREF="/fun/humor.html">Spa&szlig;</a>  
 </CENTER>  
   
 <BR>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="90%">  
  <TR>  
   <TD>  
 <H2><A NAME="Flashes">GNUs Blitze</A></H2>  
   
 <!-- IF YOU ADD SOMETHING HERE, PLEASE DO THESE THINGS -->  
 <!--         - PLEASE MAKE SURE AN ANNOUNCEMENT IS SENT TO  -->  
 <!-- info-gnu@gnu.org. ADD NEW ENTRIES TO THE TOP. -->  
 <!--         - PLEASE ALSO ADD IT TO THE TOP OF -->  
 <!-- /server/whatsnew.html !!!  THANKS! -->  
 <!--  -->  
 <!-- Add no NAME="" inside an -->  
 <!-- A ... -->  
 <!-- "anchor" HTML tag in this GNU's Flashe section.  Because -->  
 <!-- they will be deleted and HREF's pointing at them will then  -->  
 <!-- fail.  Instead use /home.html#Flashes !!! -len tower -->  
 <!--  -->  
 <!-- rms SEZ: -->  
 <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->  
 <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->  
   
 Die FSF hat eine <a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Antwort zum  
 vorgeschlagenen Urteil gegen Microsoft</a> zu Protokoll gegeben  
 und dazu eine <a href="/press/2002-01-29-MS-DOJ.html">Pressemitteilung</a>  
 ver&ouml;ffentlicht.  
 <p>  
   
 <a href="http://order.fsf.org/">Online-Bestellungen</a> von und <a  
 href="http://donate.fsf.org/">Online-Spenden</a> f&uuml;r die FSF sind nun  
 m&ouml;glich.  
   
 <p>  
 Richard Stallman wurde mit dem renommierten Takeda-Preis 2001 ausgezeichnet!  
 Sie k&ouml;nnen die Pressemitteilung im <a  
 href="/press/2001-12-03-Takeda.html">HTML-</a> oder <a  
 href="/press/2001-12-03-Takeda.txt">Textformat</a> auf unserer <a  
 href="/press/press.html">Presse-Seite</a> lesen.  
 <p>  
   
 <!-- This is a quasi-permanent GNUs Flash. Please leave it until told -->  
 <!-- otherwise. Thanks; brett. -->  
   
 <STRONG>Dringende Meldung f&uuml;r US-B&uuml;rger:</STRONG> Bitte unterzeichnen Sie die <a  
 href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html">Petition gegen  
 Softwarepatente</a> und die <A  
 HREF="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html">Petition gegen den DMCA</A>!  
 <P>  
   
 Hier ist eine Liste der  
 <A HREF="/server/new-software.html">neusten Software-Versionen</A>  
 des GNU Projekts.  
 Diese Liste wird t&auml;glich aktualisiert.  
   
 <p>  
 Was es sonst noch neues gibt, erfahren Sie unter <A HREF="/server/whatsnew.html">Was ist neu</A>.  
   
 <!-- If you add something here, please make sure an announcement is sent to -->  
 <!-- info-gnu -->  
   
 <P>  
   
 <H2>Weitere Informationen</H2>  
 Die <A HREF="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</A> ist eine  
 steuerlich anerkannte gemeinn&uuml;tzige Organisation, die Mittel f&uuml;r die  
 Arbeit am GNU Projekt aufbringt.  
 <P>  
   
 Die Philosophie und Geschichte des GNU Projekts wird in  
 <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallmans</A> Artikel <A  
 HREF="/gnu/thegnuproject.html">Das GNU Projekt</A> und in einigen  
 anderen Texten auf unseren  
 <A HREF="/philosophy/philosophy.html">Philosophie</A>-Seiten beschrieben.  
   
 <P>  
   
 Die FSF unterst&uuml;tzt die  
 <A HREF="/philosophy/basic-freedoms.html">Rede-, Presse- und Vereinigungsfreiheit</A> im Internet,  
 <A HREF="http://www.eff.org/goldkey.html">das Recht, Verschl&uuml;sselungssoftware  
 f&uuml;r private Kommunikation zu benutzen</A> und das  
   
 <A HREF="/philosophy/protecting.html">Recht, Software zu schreiben</A>,  
 ohne durch private Monopole behindert zu werden.  
 <P>  
 <H2>Kontakt-Information</H2>  
   
 Bitte richten Sie Anfragen bez&uuml;glich FSF und GNU an:  
 <PRE>  
         Free Software Foundation           Tel.:  +1-617-542-5942  
         59 Temple Place &#150; Suite 330        Fax:   +1-617-542-2652  
         Boston, MA  02111-1307,  USA       <A HREF="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</A>  
 </PRE>  
 <P>  
   
 Vielen Dank f&uuml;r den Besuch unserer Website!  
 <BR>  
 <A HREF="/people/webmeisters.html"><EM>Die GNU Webmasters</EM></A>  
 <BR>  
 <A HREF="mailto:webmasters@www.gnu.org"><EM>webmasters@www.gnu.org</EM></A>  
 <P>  
 </TD>  
 </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 <P>  
 <CENTER>  
 <TABLE WIDTH="70%">  
   <TR>  
     <TD>  
 [  
   <A HREF="/home.zh.html">Chinesisch</A>  
 | <A HREF="/home.da.html">D&auml;nisch</A>  
 | <A HREF="/home.de.html">Deutsch</A>  
 | <A HREF="/home.html">Englisch</A>  
 | <A HREF="/home.fr.html">Franz&ouml;sisch</A>  
 | <A HREF="/home.el.html">Griechisch</A>  
 | <A HREF="/home.id.html">Indonesisch</A>  
 | <A HREF="/home.it.html">Italienisch</A>  
 | <A HREF="/home.ja.html">Japanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ca.html">Katalanisch</A>  
 | <A HREF="/home.ko.html">Koreanisch</A>  
 | <A HREF="/home.hr.html">Kroatisch</A>  
 | <A HREF="/home.nl.html">Niederl&auml;ndisch</A>  
 | <A HREF="/home.pl.html">Polnisch</A>  
 | <A HREF="/home.pt.html">Portugiesisch</A>  
 | <A HREF="/home.sv.html">Schwedisch</A>  
 | <A HREF="/home.es.html">Spanisch</A>  
 | <A HREF="/home.cs.html">Tschechisch</A>  
 | <A HREF="/home.tr.html">T&uuml;rkisch</A>  
 | <A HREF="/home.hu.html">Ungarisch</A>  
 | <A HREF="/home.vi.html">Vietnamesisch</A>  
 ]  
     </TD>  
   </TR>  
 </TABLE>  
 </CENTER>  
   
   
 <HR>  
   
 <P>  
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.,  
 59 Temple Place &#150; Suite 330, Boston, MA  02111,  USA.  
 <P>  
 Die unver&auml;nderte Wiedergabe und Verteilung dieses gesamten Textes in beliebiger Form ist gestattet, sofern  
 dieser Hinweis beibehalten wird.  
 <P>  
 &Uuml;bersetzt von Roland Bauerschmidt <A HREF="mailto:roland@copyleft.de">&lt;roland@copyleft.de&gt;</A>;  
 <BR>  
 durchgesehen von Guido Arnold <A HREF="mailto:guidoarnold@gmx.net">&lt;guidoarnold@gmx.net&gt;</A>  
 und Christian Siefkes <a href="mailto:christian@siefkes.net">&lt;christian@siefkes.net&gt;</a>.  
 <br><br>Translation coordinator: <a href="mailto:lmiguel@gnu.org">&lt;lmiguel@gnu.org&gt;</a>.  
 <P>  
 Aktualisiert:  
 <!-- timestamp start -->  
 $Date$ $Author$  
 <!-- timestamp end -->  
 <HR>  
 </BODY>  
 </HTML>  
1    
2    
3    <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4    <!-- Parent-Version: 1.75 -->
5    
6    <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7     <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
8    
9    <title>GNU-Betriebssystem</title>
10    
11    <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software,
12    Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" />
13    <meta http-equiv="Description" content=" " />
14    <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
15    <link rel="alternate" title="Was gibt&#8217;s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
16    <link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
17    
18    <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
19    <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
20    <p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches
21    Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das
22    einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte
23    Betriebssystem.</p>
24    
25    <div class="yui-g home">
26        <div class="yui-u first">
27    
28          <h2>Was ist GNU?</h2>
29    
30    <p>GNU ist ein unixähnliches Betriebssystem und <a
31    href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>&#160;&#8209;&#160;Software,
32    die Ihre Freiheit respektiert. Sie können <a
33    href="/distros/free-distros">linuxbasierte Versionen von GNU</a>
34    installieren, die völlig <em>freie</em> Software sind.</p>
35    
36    <p class="c"><a href="/distros/screenshot"><img
37       src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU"
38       /></a></p>
39    
40    <p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das
41    <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein
42    rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und
43    wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>],
44    mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p>
45    
46    <p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a
47    href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und
48    Extras für Entwickler sowie einem Programm um Ressourcen zuzuweisen und die
49    Hardware anzusprechen, besser bekannt als Betriebssystemkern.</p>
50    
51    <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNUs eigener Betriebssystemkern</a>, ist
52    weit von irgendeiner Praxistauglichkeit entfernt. Daher wird GNU häufig mit
53    einem Betriebssystemkern namens Linux genutzt. Diese Kombination ist das <a
54    href="/gnu/linux-and-gnu"><strong>GNU/Linux-Betriebssystem</strong></a>.
55    GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a
56    href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise &#8222;Linux&#8220; nennen</a>.</p>
57    
58    <p><a href="/provide">Weitere Informationen&#160;&#8230;</a></p>
59    
60    </div>
61                
62          <!-- class="yui-u first" -->
63    <div class="yui-u">
64    
65          <p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p>
66    
67          <div class="emph-box">
68    
69    <h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
70    href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4>
71    
72    <!--
73       rms SEZ:
74       DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
75       MORE THAN 2 ITEMS HERE.
76    -->
77    <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
78    <p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a
79    href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a
80    href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p>
81    
82    <h4>GNU Guile</h4>
83    <p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle
84    Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am
85    16. Februar 2011 mit einer <a href="/software/guile/news.html">Fülle neuer
86    Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und
87    dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum
88    Schreiben von Anwendungen. <a
89    href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft
90    jetzt an!</a></p>
91    
92    <h4>GNUstep</h4>
93    
94    <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige,
95    objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum
96    Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige
97    Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p>
98    
99    </div>
100    <!-- class="emph-box" -->
101    </div>
102    <!-- class="yui-u" -->
103    </div>
104    
105    <!-- class="yui-g home" -->
106    <div class="yui-gc">
107        <div class="yui-u first">
108    
109    <h2>Was ist Freie Software?</h2>
110    
111    <p><a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> ist eine Frage der
112    Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept von <em>frei</em> zu verstehen,
113    sollte an <em>Redefreiheit</em> gedacht werden&#160;&#8209;&#160;nicht an
114    <em>Freibier</em>.</p>
115    
116    <p><strong><em>Freie Software</em> ist eine Frage der Freiheit des Nutzers,
117    Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern
118    und zu verbessern</strong>. Genauer bezieht sie sich auf vier Freiheiten für
119    Nutzer der Software:</p>
120    
121    <ul>
122    <li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit
123    0)</em>.</li>
124    <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
125    Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
126    ist dafür Voraussetzung.</em></li>
127    <li>Die Freiheit, das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen
128    zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
129    <li>Die Freiheit, das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der
130    Öffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert
131    <em>(Freiheit 3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür
132    Voraussetzung.</em></li>
133    </ul>
134    
135    </div>
136    
137    <!-- class="yui-u first" -->
138    <div class="yui-u">
139    
140    <!-- BEGIN TakeAction -->
141    <h2 id="Action">Aktiv werden</h2>
142    <ul>
143    <li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der
144    FSF</a></strong>.</li>
145    
146    <li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a
147    href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA"
148    title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die
149    europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen
150    Eigentums (<a
151    href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred"
152    title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und
153    <a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche
154    Internetgesetze</a></strong>.</li>
155    
156    <li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a
157    href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a>&#160;&#8209;&#160;ermöglicht
158    durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder
159    der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li>
160    
161    <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
162    href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a
163    href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
164    
165    <li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym
166    title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym>
167    aufrufen</a></strong>, Namen und Mission zu ändern.</li>
168    
169    <li>Bemühungen zur Netzneutralität in <a href="" title="Netzneutralität in
170    Europa">Europa</a>, <a href="http://www.savetheinternet.com"
171    title="Netzneutralität in den Vereinigten Staaten von Amerika">den USA</a>
172    und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in
173    Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li>
174    
175    <li>Studenten! <a
176    href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine
177    Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li>
178    
179    <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis
180    verbessern</a>.</li>
181    
182    <li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;&#8230;</a></li>
183    
184    </ul>
185    
186    <!-- END TakeAction -->
187    </div>
188    <!-- class="yui-u" -->
189    </div>
190    
191    <!-- class="yui-gc" -->
192    <div class="yui-g highlight-para">
193    
194    <p><strong>Können Sie zu einem dieser <a
195    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher
196    Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien
197    GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible
198    Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und
199    außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und
200    Oracle Forms.</p>
201    
202    <p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
203    GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br />
204    
205      <a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
206    href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
207    href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
208    href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
209    href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a
210    href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a
211    href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a
212    href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
213    href="/software/rottlog/">rottlog</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach neuen
214    Betreuern</a>.</p>
215    
216    </div>
217    
218    <!-- class="yui-g highlight-para" -->
219    <div style="font-size: small;">
220    
221    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
222     </div>
223    </div>
224    
225    <!-- for id="content", starts in the include above -->
226    <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
227    <div id="footer">
228    
229    <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
230         files generated as part of manuals) on the GNU web server should
231         be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
232         without talking with the webmasters or licensing team first.
233         Please make sure the copyright date is consistent with the
234         document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
235         document was modified, or published.
236        
237         If you wish to list earlier years, that is ok too.
238         Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
239         years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
240         year, i.e., a year in which the document was published (including
241         being publicly visible on the web or in a revision control system).
242        
243         There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
244         Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
245    <p>Copyright &copy; 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
246    Foundation</a>, Inc.</p>
247    
248    <p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen
249    in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a
250    href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a
251    href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p>
252    
253    <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
254    href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
255    Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
256    Lizenz</a>.</p>
257    
258    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
259    <div class="translators-credits">
260    
261    <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
262    <!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div>
263    
264    
265     <p><!-- timestamp start -->
266    Aktualisierung:
267    
268    $Date$
269    
270    <!-- timestamp end -->
271    </p>
272    </div>
273    </div>
274    </body>
275    </html>

Legend:
Removed from v.1.9  
changed lines
  Added in v.1.157

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26