1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> |
4 |
|
<!-- Parent-Version: 1.75 --> |
5 |
|
|
6 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
<title>GNU Betriebssystem</title> |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" --> |
8 |
|
|
9 |
|
<title>GNU-Betriebssystem</title> |
10 |
|
|
11 |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, |
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Freie Software, |
12 |
Betriebssystem, GNU Betriebssystemkern (Kernel), GNU Hurd" /> |
Betriebssystem, Betriebssystemkern, Systemkern, GNU Hurd" /> |
13 |
<meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 wird das freie unixartige Betriebssystem GNU entwickelt, um |
<meta http-equiv="Description" content=" " /> |
|
Rechnernutzern die Freiheit zu gewähren, die genutzte Software gemeinsam |
|
|
auszutauschen und zu verbessern." /> |
|
14 |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" /> |
15 |
<link rel="alternate" title="Was gibt’s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Was gibt’s Neues" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" /> |
16 |
<link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
<link rel="alternate" title="Neue Freie Software" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" /> |
17 |
|
|
18 |
|
<!--#include virtual="/po/home.translist" --> |
19 |
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> |
20 |
<div id="translations"> |
<p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches |
21 |
|
Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das |
22 |
<!--#include virtual="/translations.include" --> |
einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte |
|
</div> |
|
|
|
|
|
|
|
|
<p class="netscape4">Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein aus freier |
|
|
Software und unixähnliches Betriebssystems namens GNU zu entwickeln. GNU ist |
|
|
das einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte |
|
23 |
Betriebssystem.</p> |
Betriebssystem.</p> |
24 |
|
|
|
<div id="takeactionhomepage"> |
|
|
<ul> |
|
|
<li><a href="http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301">JETZT |
|
|
handeln: Sagen Sie dem US-Handelsvertreter (<abbr title="Office of the |
|
|
United States Trade Representative" xml:lang="en" lang="en">USTR</abbr>): |
|
|
Sie arbeiten nicht für <span xml:lang="en" lang="en"><em>Big |
|
|
Content</em></span>!</a></li> |
|
|
</ul> |
|
|
</div> |
|
|
|
|
25 |
<div class="yui-g home"> |
<div class="yui-g home"> |
26 |
<div class="yui-u first"> |
<div class="yui-u first"> |
27 |
|
|
37 |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU" |
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Bildschirmfoto von GNU" |
38 |
/></a></p> |
/></a></p> |
39 |
|
|
40 |
<p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um das |
<p>1984 wurde das <a href="/gnu/gnu"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um das |
41 |
<em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein |
<em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein |
42 |
rekursives Akronym von ‚GNU’s Nicht Unix‘ und wird [<a |
rekursives Akronym von <em>‚GNU’s Nicht Unix‘</em> und |
43 |
title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], mit einem |
wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/pronunciation">ˈgnuː</a>], |
44 |
harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p> |
mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen.</p> |
45 |
|
|
46 |
<p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a |
<p>Ein unixähnliches Betriebssystem ist eine <a |
47 |
href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und |
href="/software/">Softwaresammlung</a> von Anwendungen, Bibliotheken und |
55 |
GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a |
GNU/Linux wird von Millionen genutzt, obwohl viele es <a |
56 |
href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise „Linux“ nennen</a>.</p> |
href="/gnu/gnu-linux-faq">irrtümlicherweise „Linux“ nennen</a>.</p> |
57 |
|
|
58 |
<!-- |
<p><a href="/provide">Weitere Informationen …</a></p> |
59 |
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. |
|
|
Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. |
|
|
Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough |
|
|
--> |
|
|
<!-- BEGIN GNUmenu --> |
|
60 |
</div> |
</div> |
61 |
|
|
62 |
<div class="yui-u"> |
<!-- class="yui-u first" --> |
63 |
|
<div class="yui-u"> |
64 |
|
|
65 |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p> |
<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></p> |
66 |
|
|
67 |
<div class="emph-box"> |
<div class="emph-box"> |
68 |
|
|
|
<!-- END content --> |
|
|
<!-- BEGIN Articles --> |
|
|
<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash. |
|
|
Please don't make it GNU's Flash. |
|
|
--> |
|
69 |
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a |
70 |
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4> |
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h4> |
71 |
|
|
72 |
<!-- |
<!-- |
|
FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: |
|
|
Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org |
|
|
Include announcements in /server/whatsnew.html |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
|
Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and |
|
|
hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes |
|
|
--> |
|
|
<!-- |
|
73 |
rms SEZ: |
rms SEZ: |
74 |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT |
75 |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
MORE THAN 2 ITEMS HERE. |
76 |
--> |
--> |
77 |
<!--#include virtual="/planetfeeds.html" --> |
<!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" --> |
78 |
<p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a href="http://planet.gnu.org/">Planet |
<p>Weitere Nachrichten finden Sie unter <a |
79 |
GNU</a>.</p> |
href="http://planet.gnu.org/"><em>Planet GNU</em></a> und <a |
80 |
|
href="/software/recent-releases"><em>GNU-Software Neuerscheinungen</em></a>.</p> |
81 |
|
|
|
<!-- END GNUFlashes --> |
|
82 |
<h4>GNU Guile</h4> |
<h4>GNU Guile</h4> |
83 |
<p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle |
<p><a href="/software/guile/">GNU Guile</a> ist die offizielle |
84 |
Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version 2.0 wurde am |
Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version 2.0 wurde am |
87 |
dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum |
dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum |
88 |
Schreiben von Anwendungen. <a |
Schreiben von Anwendungen. <a |
89 |
href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft |
href="/software/guile/community.html">Schließen Sie sich der Gemeinschaft |
90 |
jetzt an</a>!</p> |
jetzt an!</a></p> |
91 |
|
|
92 |
<h4>GNUstep</h4> |
<h4>GNUstep</h4> |
93 |
|
|
94 |
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige, |
<p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> ist eine voll funktionsfähige, |
95 |
objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen Entwickler zum |
objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen EntwicklerInnen zum |
96 |
Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige |
Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, um eine großartige |
97 |
Erfahrung für Anwender zu schaffen.</p> |
Erfahrung für Benutzer zu schaffen.</p> |
98 |
|
|
99 |
</div> |
</div> |
100 |
</div> |
<!-- class="emph-box" --> |
101 |
</div> |
</div> |
102 |
|
<!-- class="yui-u" --> |
103 |
|
</div> |
104 |
|
|
105 |
<!-- BEGIN GetInvolved --> |
<!-- class="yui-g home" --> |
106 |
<div class="yui-gc"> |
<div class="yui-gc"> |
107 |
<div class="yui-u first"> |
<div class="yui-u first"> |
108 |
|
|
134 |
|
|
135 |
</div> |
</div> |
136 |
|
|
137 |
|
<!-- class="yui-u first" --> |
138 |
<div class="yui-u"> |
<div class="yui-u"> |
139 |
|
|
140 |
<!-- BEGIN TakeAction --> |
<!-- BEGIN TakeAction --> |
143 |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der |
<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns/">Aktuelle Aktionen der |
144 |
FSF</a></strong>.</li> |
FSF</a></strong>.</li> |
145 |
|
|
146 |
<li><strong>Join the protests against <a |
<li><strong>Stoppe das Anti-Produktpiraterie-Handelsabkommen (<a |
147 |
href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA">ACTA</a>, |
href="http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA" |
148 |
the European Anti-Sharing Directive <a |
title="Anti-Counterfeiting Trade Agreement" lang="en">ACTA</a>), die |
149 |
href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred">IPRED</a> |
europäische Richtlinie 2004/48/EG zur Durchsetzung der Rechte des geistigen |
150 |
and <a href="http://www.laquadrature.net/en/"> other abusive internet laws |
Eigentums (<a |
151 |
</a></strong>.</li> |
href="http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred" |
152 |
|
title="Intellectual Property Rights Enforcement Directive ">IPRED</a>) und |
153 |
|
<a href="http://www.laquadrature.net/en/">andere missbräuchliche |
154 |
|
Internetgesetze</a></strong>.</li> |
155 |
|
|
156 |
<li><strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a |
<li><strong>Diesen Film mit Anderen ansehen und austauschen:</strong> <a |
157 |
href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a> ‑ ermöglicht |
href="http://patentabsurdity.com">Patentabsurdität</a> ‑ ermöglicht |
158 |
durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder |
durch <a href="http://www.fsf.org/associate/">außerordentliche Mitglieder |
159 |
der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li> |
der FSF</a> wie <a href="http://fsf.org/jfb">Sie</a>.</li> |
160 |
|
|
161 |
<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a |
<li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a |
162 |
href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a |
href="http://www.endsoftpatents.org">Weltweit</a> und in <a |
163 |
href="/server/takeaction.de.html#swpat">Europa</a>.</li> |
href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li> |
164 |
|
|
165 |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym |
<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange"><acronym |
166 |
title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym> |
title="Weltorganisation für geistiges Eigentum">WIPO</acronym> |
172 |
und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in |
und <a href="http://www.neutrality.ca" title="Netzneutralität in |
173 |
Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li> |
Kanada">Kanada</a> unterstützen.</li> |
174 |
|
|
175 |
<li>Students! <a href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"> |
<li>Studenten! <a |
176 |
Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>.</li> |
href="http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows">Fordert eine |
177 |
|
Rückerstattung ungenutzter Microsoft Windows-Lizenzen</a>.</li> |
178 |
|
|
179 |
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis |
<li><a href="/server/takeaction.html#directory">Freie-Software-Verzeichnis |
180 |
verbessern</a>.</li> |
verbessern</a>.</li> |
181 |
|
|
182 |
<li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen</a>.</li> |
<li><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen …</a></li> |
183 |
|
|
184 |
</ul> |
</ul> |
185 |
|
|
186 |
<!-- END TakeAction --> |
<!-- END TakeAction --> |
187 |
</div> |
</div> |
188 |
|
<!-- class="yui-u" --> |
189 |
</div> |
</div> |
190 |
|
|
191 |
|
<!-- class="yui-gc" --> |
192 |
<div class="yui-g highlight-para"> |
<div class="yui-g highlight-para"> |
193 |
|
|
194 |
<p><strong>Können Sie zu einem dieser <a |
<p><strong>Können Sie zu einem dieser <a |
195 |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher |
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Projekte mit hoher |
196 |
Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, coreboot, freien |
Priorität</a> beitragen?</strong><br />Gnash, Coreboot, freien |
197 |
GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible |
GNU/Linux-Distributionen, GNU Octave, Treiber für Netzwerkrouter, reversible |
198 |
Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und |
Fehlerbeseitigung in GDB, automatische Transkription, PowerVR-Treiber und |
199 |
außerdem freie Software als Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und |
außerdem Freie Software als Ersatz für Skype, OpenDWG-Bibliotheken und |
200 |
Oracle Forms.</p> |
Oracle Forms.</p> |
201 |
|
|
202 |
<p id="unmaint"><strong>Können Sie ein <a href="/server/takeaction.html#unmaint">unbetreutes |
<p id="unmaint"><strong>Können Sie <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes |
203 |
GNU Paket</a> betreuen?</strong><br /><span xml:lang="en" lang="en"><a |
GNU-Paket betreuen</a>?</strong><br /> |
204 |
href="/software/alive/">Alive</a>, <a href="/software/dotgnu-forum/">DotGNU |
|
205 |
Forum</a>, <a href="/software/dr-geo/">Dr. Geo</a>, <a |
<a href="/software/dap/">dap</a>, <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a |
206 |
href="/software/gnu-queue/">Queue</a>, <a |
href="/software/gleem/">gleem</a>, <a |
207 |
href="/software/goldwater/">Goldwater</a>, <a |
href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a |
208 |
href="/software/gsrc/">GSRC</a>, <a href="/software/halifax/">Halifax</a>, |
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a |
209 |
<a href="/software/metahtml/">Metahtml</a>, <a |
href="/software/jwhois/">jwhois</a>, <a |
210 |
href="/software/orgadoc/">Orgadoc</a>, <a href="/software/pgccfd/">Porting |
href="/software/metahtml/">metahtml</a>, <a |
211 |
GCC for Dunces</a>, <a href="/software/polyxmass/">Polyxmass</a>, <a |
href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>, <a |
212 |
href="/software/quickthreads/">Quickthreads</a>, <a |
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a |
213 |
href="/software/snakecharmer/">SnakeCharmer</a>, <a |
href="/software/rottlog/">rottlog</a> <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach neuen |
214 |
href="/software/sxml/">SXML</a>, <a |
Betreuern</a>.</p> |
|
href="/software/trueprint/">Trueprint</a></span> <a |
|
|
href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach |
|
|
Projektbetreuern</a>. Außerdem müssen wir <a |
|
|
href="/server/takeaction.de.html#python_configure">GNU für Python-Pakete |
|
|
konfigurieren</a>.</p> |
|
215 |
|
|
|
</div> |
|
216 |
</div> |
</div> |
217 |
|
|
218 |
|
<!-- class="yui-g highlight-para" --> |
219 |
<div style="font-size: small;"> |
<div style="font-size: small;"> |
220 |
|
|
221 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
222 |
</div> |
</div> |
223 |
</div> |
</div> |
224 |
|
|
225 |
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
226 |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> |
|
<!-- BEGIN copyleft --> |
|
227 |
<div id="footer"> |
<div id="footer"> |
228 |
|
|
229 |
<!-- |
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to |
230 |
this anchor is referred to from the default |
files generated as part of manuals) on the GNU web server should |
231 |
gendocs_template (available as part of Texinfo) used for |
be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this |
232 |
generating GNU manuals online, so please don't remove it. |
without talking with the webmasters or licensing team first. |
233 |
--> |
Please make sure the copyright date is consistent with the |
234 |
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, |
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the |
235 |
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href="http://www.fsf.org">Free |
document was modified, or published. |
236 |
Software Foundation</a>, Inc.</p> |
|
237 |
|
If you wish to list earlier years, that is ok too. |
238 |
|
Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying |
239 |
|
years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable |
240 |
|
year, i.e., a year in which the document was published (including |
241 |
|
being publicly visible on the web or in a revision control system). |
242 |
|
|
243 |
|
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers |
244 |
|
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> |
245 |
|
<p>Copyright © 1996-2013 <a href="http://www.fsf.org">Free Software |
246 |
|
Foundation</a>, Inc.</p> |
247 |
|
|
248 |
<p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen |
<p>Die <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> hat auch Schwesterorganisationen |
249 |
in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a |
in <a href="http://www.fsfe.org">Europa</a>, <a |
250 |
href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a |
href="http://www.fsfla.org/">Lateinamerika</a> und <a |
251 |
href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p> |
href="http://fsf.org.in/">Indien</a>.</p> |
252 |
|
|
253 |
<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license" |
<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license" |
254 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative |
255 |
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika |
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika |
256 |
Lizenz</a>. |
Lizenz</a>.</p> |
|
</p> |
|
|
|
|
257 |
|
|
258 |
|
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> |
259 |
<div class="translators-credits"> |
<div class="translators-credits"> |
260 |
|
|
261 |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
262 |
<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div> |
<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.--></div> |
263 |
|
|
264 |
|
|
265 |
<p><!-- timestamp start --> |
<p><!-- timestamp start --> |
269 |
|
|
270 |
<!-- timestamp end --> |
<!-- timestamp end --> |
271 |
</p> |
</p> |
|
|
|
272 |
</div> |
</div> |
273 |
|
</div> |
|
<!-- END copyleft --> |
|
274 |
</body> |
</body> |
275 |
</html> |
</html> |
|
|
|
|
<!-- END layout --> |
|