/[www]/www/home.de.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/home.de.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.340 - (hide annotations) (download) (as text)
Wed Oct 25 12:31:00 2017 UTC (7 years ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.339: +18 -17 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 gnun 1.256 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/home.en.html" -->
2 yavor 1.19
3 ineiev 1.18 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
4 gnun 1.301 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
5 Eckart 1.15
6 yavor 1.19 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7 gnun 1.287 <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung</title>
8 Eckart 1.15
9 gnun 1.263 <meta http-equiv="Keywords" content="Betriebssystem, Betriebssystemkern, Emacs, Free Software Foundation, Freie
10 gnun 1.287 Software, FSF, GCC, GNU, GNU-Betriebssystem, GNU-Betriebssystemkern, GNU
11     HURD, GNU/HURD, GNU-Kern, GNU/Linux, GNU-Projekt, GNU-Systemkern, Kern,
12     Libre Software, Linux, Linux-libre, Systemkern, Unix, unixoides
13     Betriebssystem" />
14 gnun 1.74 <meta http-equiv="Description" content=" " />
15 yavor 1.41 <link rel="alternate" title="Planet GNU" href="http://planet.gnu.org/rss20.xml" type="application/rss+xml" />
16 yavor 1.19
17 gnun 1.304 <style type="text/css" media="print,screen">
18     <!--
19 gnun 1.311 #content {
20     margin: 0;
21     }
22     .first-column, .second-column {
23     width: 40em; max-width: 100%;
24     margin: auto;
25     }
26    
27     h2 {
28     color: #333;
29     margin: 1.2em 0 .9em;
30     }
31     h2.first {
32     margin-top: 1em;
33     }
34     #gnu-linux {
35     width: 30em; max-width: 100%;
36     text-align: center;
37     margin: 0 auto 1em;
38     }
39     #gnu-linux img {
40     width: 100%;
41     }
42     .button {
43     font-size: 1.8em;
44     margin: 1.7em 0;
45 gnun 1.309 }
46     .button a, .button a:visited {
47 gnun 1.311 padding: .4em .6em;
48 gnun 1.315 color: #a42e2b;
49     background: #eee;
50     border: .1em solid #ccc;
51 gnun 1.309 }
52     .button a:hover {
53     color: #777;
54     }
55 gnun 1.311 .first-column p.back {
56     margin-bottom: 0;
57 gnun 1.304 }
58 gnun 1.308
59 gnun 1.311 .second-column .emph-box {
60     padding: 0 1.2em 1.2em;
61 gnun 1.321 margin-top: 2.3em;
62 gnun 1.311 }
63     .second-column .emph-box.white {
64     background: white;
65     }
66     .second-column .emph-box .back {
67     margin-top: 1em;
68     }
69 gnun 1.312 h3 {
70 gnun 1.311 margin-top: .7em;
71     }
72     h3 img {
73     height: .8em;
74     margin-left: .5em;
75     }
76     #blurb h4 {
77     text-align: left;
78 gnun 1.309 font-size: 1.5em;
79 gnun 1.312 margin-top: .4em;
80 gnun 1.309 }
81 gnun 1.311 #blurb h4 img {
82 gnun 1.308 float: left;
83 gnun 1.311 margin-right: .5em;
84 gnun 1.304 }
85 gnun 1.311 #Flashes p, #unmaint li, #blurb p, #blurb p small {
86     font-size: .9em;
87 gnun 1.307 }
88 gnun 1.311 #unmaint li, #blurb p {
89     color: #404040;
90 gnun 1.309 }
91 gnun 1.312 #unmaint strong {
92     display: block;
93 gnun 1.311 font-size: 1.1em;
94     color: black;
95 gnun 1.307 }
96 gnun 1.309
97 gnun 1.311 .clear {
98     clear: both;
99     height: 2em;
100 gnun 1.304 }
101 gnun 1.311 .translators-notes {
102     width: 44.4em; max-width: 100%;
103     margin: 0 auto;
104 gnun 1.308 }
105 gnun 1.315 #mission-statement {
106     margin-bottom: 0;
107     }
108     #sisters {
109     font-size: .9em;
110     margin: 0 3% 2em;
111     }
112 gnun 1.311
113     @media (min-width: 57em) {
114     .first-column {
115     width: 61%;
116     float: left;
117     margin: 0;
118     }
119     .second-column {
120     width: 33%;
121     float: right;
122     margin: 0;
123     }
124     .translators-notes {
125     width: 100%;
126     }
127     }
128 gnun 1.304 -->
129    
130     </style>
131    
132 gnun 1.249 <!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
133 gnun 1.152 <!--#include virtual="/po/home.translist" -->
134 yavor 1.19 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
135 gnun 1.322 <p class="no-display">GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem um seinen
136 gnun 1.273 Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem
137     Spiel?</p>
138 gnun 1.117
139 gnun 1.249 <div id="home">
140     <div class="first-column">
141 gnun 1.308
142 gnun 1.311 <h2 class="first">Was ist GNU?</h2>
143 lmiguel 1.2
144 gnun 1.286 <p><b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href="/philosophy/free-sw">Freie
145 gnun 1.273 Software</a> ist&#160;&#8209;&#160;d.&#160;h. es respektiert die Freiheit
146 gnun 1.299 der Nutzer. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne
147     Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit Füßen treten
148     würde.</p>
149 gnun 1.273
150     <p>Wir empfehlen <a href="/distros/free-distros">installierbare Varianten von
151 gnun 1.287 GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Distributionen), die ganz und gar
152     <em>freie</em> Software sind. <a href="#more-about-gnu">Mehr über
153     GNU&#160;…</a></p>
154 yavor 1.19
155 gnun 1.311 <div id="gnu-linux">
156 gnun 1.315 <p class="button"><a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></p>
157 gnun 1.333 <p class="button"><a href="#parts-of-gnu">Software für andere Systeme ausprobieren</a></p>
158 gnun 1.311
159 gnun 1.318 <a href="/distros/screenshot-gnewsense"><img
160 gnun 1.311 src="/distros/screenshots/gnewsense2-medium.jpg"
161     alt="Bildschirmfoto von GNU"/></a>
162     </div>
163 gnun 1.226
164 gnun 1.273 <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
165 gnun 1.272
166 gnun 1.280 <p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, um für Rechnernutzer die
167     Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
168     Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
169     Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
170     Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
171     href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society"
172     title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
173     Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
174     fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
175 gnun 1.272
176 yavor 1.19 <h2>Was ist Freie Software?</h2>
177    
178 gnun 1.299 <p><strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer
179     <ins>uneingeschränkt</ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen,
180     kopieren, untersuchen &amp; abändern. (neu) distribuieren und verbessern
181     <!--&amp; diese Verbesserungen freigeben -->zu können.</strong></p>
182 gnun 1.273
183     <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das
184     Konzept von <em>frei</em> zu verstehen, sollte an <em>Redefreiheit</em>
185     gedacht werden, nicht an <em>Freibier</em>.</p>
186 gnun 1.272
187 gnun 1.273 <p>Genauer gesagt bedeutet Freie Software, dass die Nutzer eines Programms <a
188 gnun 1.299 href="/philosophy/free-sw.html">vier wesentliche Freiheiten</a>
189     besitzen:</p>
190 gnun 1.274 <p>Die Freiheit,</p>
191 yavor 1.19
192     <ul>
193 gnun 1.299 <li>das Programm für jeglichen Zweck auszuführen <em>(Freiheit 0)</em>.</li>
194 gnun 1.274 <li>die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Bedürfnissen
195 gnun 1.296 anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür
196     Voraussetzung.</li>
197 gnun 1.299 <li>das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen
198 gnun 1.274 <em>(Freiheit 2)</em>.</li>
199 gnun 1.299 <li>das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit
200 gnun 1.326 freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit
201 gnun 1.299 3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</li>
202 yavor 1.19 </ul>
203    
204 gnun 1.273 <p>Technologische Entwicklungen und die Nutzung von Rechnernetzen haben diese
205     Freiheiten <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">nun sogar
206 gnun 1.274 noch wichtiger</a> gemacht, als sie bereits 1983 waren.</p>
207 gnun 1.273
208     <p>Heute geht die Freie-Software-Bewegung weit über die Entwicklung des
209 gnun 1.287 GNU-Systems hinaus. Siehe auch die Internetpräsenz der <a
210     href="https://fsf.org" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a>,
211     um mehr über uns und was wir tun und über Möglichkeiten, <a
212     href="/help/">wie man mithelfen kann</a>, zu erfahren.</p>
213 gnun 1.273
214 gnun 1.286 <h2><span id="more-about-gnu"></span>Mehr über GNU</h2>
215 gnun 1.273
216 gnun 1.286 <p><b>GNU</b> ist ein unixoides Betriebssystem. Das bedeutet, dass es eine
217     Zusammenstellung aus vielerlei Programmen ist: Anwendungen, Bibliotheken,
218     Extras für Entwickler, sogar Spielen. Die Entwicklung von GNU begann im
219     Januar 1984 und ist als das <em>GNU</em>-Projekt bekannt. Viele der in GNU
220     enthaltenen Programme sind unter der Schirmherrschaft des GNU-Projekts
221     freigegeben; diese nennen wir <em>GNU-Pakete</em>.</p>
222 gnun 1.273
223 gnun 1.299 <p>Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en"
224     lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a
225     title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen.</p>
226 gnun 1.273
227 gnun 1.299 <p>Das Programm in einem unixoiden System, was Rechnerressourcen zuteilt und
228 gnun 1.285 die Hardware anspricht, wird als <em>Betriebssystemkern</em> bezeichnet. GNU
229 gnun 1.299 wird häufig mit einem Systemkern namens <b>Linux</b> genutzt. <ins>Die</ins>
230     Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a
231 gnun 1.286 href="/gnu/linux-and-gnu"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux
232 gnun 1.299 wird von Millionen genutzt, obwohl es viele <a
233     href="/gnu/gnu-linux-faq">fälschlicherweise nur <em>„Linux“</em> nennen</a>.</p>
234 gnun 1.273
235 gnun 1.299 <p>Die Entwicklung eines eigenen Kerns für das Betriebssystem <b>GNU</b>, unser
236     <a href="/software/hurd/"><b>Hurd</b></a>, begann im Jahre 1990 (noch bevor
237     mit Linux begonnen wurde). Da es ein interessantes technisches Projekt ist,
238     <ins>wird Hurd nach wie vor von engagierten Freiwilligen
239 gnun 1.286 weiterentwickelt</ins>.</p>
240 gnun 1.249
241 gnun 1.309 <p class="back"><a href="/gnu/">Weitere Informationen&#160;…</a></p>
242 ineiev 1.18 </div>
243 gnun 1.308
244 gnun 1.249 <!-- /first-column -->
245     <div class="second-column">
246    
247 gnun 1.339 <div id="Flashes" class="emph-box white">
248     <h3><a href="//planet.gnu.org/">Planet GNU</a> <a
249     href="//planet.gnu.org/rss20.xml"><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS-Feed" /></a></h3>
250    
251     <!--#include virtual="/planetfeeds.de.html" -->
252     <p>Weitere Neuigkeiten unter <em><a href="//planet.gnu.org/">Planet
253     GNU</a></em> und <em><a href="/software/recent-releases">Neueste
254     Softwarefreigaben</a></em>.</p>
255     </div>
256    
257 gnun 1.311 <div id="Action" class="emph-box">
258     <h3>Aktiv werden</h3>
259 gnun 1.308
260 Eckart 1.15 <ul>
261 gnun 1.340 <li><strong>Abschaffen der Netzneutralität verhindern:</strong> in den <a
262     href="//www.savetheinternet.com" title="Netzneutralität in den Vereinigten
263     Staaten von Amerika">USA</a> und <a href="//www.savetheinternet.eu/"
264     title="Netzneutralität in Europa">Europa</a>.</li>
265    
266     <li><strong><a href="//www.laquadrature.net/en/Privacy">Privatsphäre</a>
267     verteidigen</strong> und mit <a href="//www.laquadrature.net/en/" title="La
268     Quadrature du Net" xml:lang="fr" lang="fr">LQDN</a> aus Frankreich für eine
269     globale <a
270 gnun 1.299 href="//www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform">Urheberrechtsreform</a>
271 gnun 1.286 einsetzen.</li>
272    
273 gnun 1.338 <li><strong><a href="//www.fsf.org/campaigns/" title="Current Campaigns, unter:
274 gnun 1.340 FSF.org.">Aktuelle Aktionen der FSF …</a></strong>.</li>
275 gnun 1.338
276 gnun 1.340 <li><strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a
277     href="//www.endsoftpatents.org" title="End Software Patents, unter:
278     endsoftpatents.org 2008 ff.">weltweit</a> und in <a
279     href="/server/takeaction.html#swpat">Europa</a>.</li>
280 gnun 1.309 </ul>
281 gnun 1.308
282 gnun 1.317 <p class="back"><a href="/server/takeaction">Weitere Aktionen&#160;…</a></p>
283 gnun 1.308 </div>
284    
285 gnun 1.311 <div id="unmaint" class="emph-box">
286     <ul>
287 gnun 1.330 <li><strong>Interesse zu einem dieser <a
288     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/" title="High Priority
289 gnun 1.333 Free Software Projects, unter: FSF.org 2017.">Freie-Software-Projekte mit
290     hoher Priorität</a> beizutragen?</strong> (engl.)<br /><small><em>(in keiner
291     bestimmten Reihenfolge, Stand: 2017-01)</em></small><br /><a
292 gnun 1.330 href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/accessibility">Freie
293     Software und Barrierefreiheit</a>, <a
294     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/contribute">In der
295 gnun 1.333 Gemeinschaft Unterrepräsentierte ermutigen beizutragen</a>, <a
296 gnun 1.330 href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/decentralization-federation">Dezentralisierung,
297     Föderation und Self-hosting</a>, <a
298     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-phone">Freies
299     Smartphone-Betriebssystem</a>, <a
300     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/hardware-firmware-drivers">Freie
301     Treiber, Firmware und Hardware-Konzepte </a>, <a
302     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/help-gnu-linux-distributions-be-committed-to-freedom">GNU/Linux-Distributionen
303     unterstützen sich für Freiheit zu verschreiben</a>, <a
304     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization">Internationalisierung
305     Freie(r) Software</a>, <a
306     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/personalassistant">Intelligenter
307     Persönlicher Assistent</a> (oder: Sprachassistent), <a
308     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/security-by-and-for-free-software">Sicherheit
309     durch und für Freie Software</a>, <a
310     href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/voicevideochat">IP-Telefonie
311     und Videokonferenzen</a>, <a
312 gnun 1.333 href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-software-adoption-by-governments">Freie-Software-Einführung
313     in staatlichen Institutionen</a>.</li>
314 yavor 1.50
315 gnun 1.311 <li><strong>Interesse <a href="/server/takeaction.html#unmaint">ein unbetreutes
316 gnun 1.333 GNU-Paket</a> zu betreuen?</strong>
317 gnun 1.140
318 gnun 1.335 <a href="/software/halifax/">halifax</a><!-- <a href="/server/takeaction.html#unmaint">suchen alle nach
319 gnun 1.286 Betreuern</a>-->.<br /><strong>Oder ein bereits betreutes GNU-Paket
320 gnun 1.333 mitzubetreuen?</strong>
321 gnun 1.166
322 gnun 1.195 <a href="/software/aspell/">aspell</a>, <a
323 gnun 1.324 href="/software/bison/">bison</a>, <a href="/software/gnuae/">gnuae</a>, <a
324     href="/software/gnubik/">gnubik</a>, <a
325     href="/software/metaexchange/">metaexchange</a>, <a
326 gnun 1.327 href="/software/powerguru/">powerguru</a> oder <a
327 gnun 1.340 href="/software/xboard/">xboard</a>. Auf die Präsenzen der Pakete wird verwiesen.</li>
328 gnun 1.311 </ul>
329     </div>
330    
331     <div id="blurb" class="emph-box white">
332 gnun 1.340 <p><strong><a href="/software/recent-releases">>Neueste
333     Softwarefreigaben</a></strong></p>
334 gnun 1.338
335 gnun 1.340 <p><strong><a href="/manual/blurbs">Kurzinfos zu allen GNU-Paketen</a></strong></p>
336 gnun 1.338
337     <p style="margin-top: 2em">Paket des Tages&#160;…</p>
338 Eckart 1.15
339 gnun 1.311 <!--#include virtual="/server/home-pkgselect.html" -->
340     <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.de.html" -->
341     </div>
342    
343 gnun 1.331 <div id="parts-of-gnu" class="emph-box">
344 gnun 1.333 <h3>Software für andere Systeme ausprobieren</h3>
345 gnun 1.334 <p>Sie setzen Windows oder iOS ein? Wagen Sie einen ersten Schritt in Richtung
346 gnun 1.333 Freiheit, indem Sie einige Freie Software auf Ihrem aktuellen Betriebssystem
347     installieren:</p>
348 gnun 1.331 <ul>
349 gnun 1.333 <li><a href="/software/for-windows.html">Freie Software für Windows</a></li>
350     <li><a href="/software/for-ios.html">Freie Software für iOS</a></li>
351 gnun 1.331 </ul>
352     </div>
353    
354 gnun 1.311 </div>
355     <!-- /second-column -->
356 ineiev 1.18 </div>
357 gnun 1.311 <!-- /home -->
358     <div class="clear"></div>
359 guido_arnold 1.12
360 gnun 1.254 <div class="translators-notes">
361 gnun 1.251
362     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
363     </div>
364 gnun 1.249 </div>
365    
366 gnun 1.308 <!-- for id="content", starts in the include above -->
367 gnun 1.249 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
368 gnun 1.337 <p id="sisters">Die <a href="//www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software
369     Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href="//fsfe.org/"
370     title="Free Software Foundation Europe (FSFE)">Europa</a>, <a
371     href="//www.fsfla.org/" title="Free Software Foundation Latin America
372     (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a href="//gnu.org.in/" title="Free Software
373     Foundation India (FSFI)">Indien</a>.</p>
374 gnun 1.249
375 gnun 1.308 <!--#include virtual="/server/fs-gang.de.html" -->
376 ineiev 1.18 <div id="footer">
377 gnun 1.301 <div class="unprintable">
378    
379     <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
380     href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
381     href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
382     Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
383     Korrekturen oder Vorschläge können an <a
384     href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
385     werden.</p>
386    
387     <p>
388     <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
389     replace it with the translation of these two:
390    
391     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
392     translations. However, we are not exempt from imperfection.
393     Please send your comments and general suggestions in this regard
394     to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
395    
396     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
397    
398     <p>For information on coordinating and submitting translations of
399     our web pages, see <a
400     href="/server/standards/README.translations.html">Translations
401     README</a>. -->
402     Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
403     vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
404     werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
405 gnun 1.323 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
406 gnun 1.301 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
407     <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
408     Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
409     href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
410     </div>
411 yavor 1.19
412 gnun 1.155 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
413     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
414 gnun 1.288 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
415 gnun 1.155 without talking with the webmasters or licensing team first.
416     Please make sure the copyright date is consistent with the
417     document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
418     document was modified, or published.
419 gnun 1.233
420 gnun 1.155 If you wish to list earlier years, that is ok too.
421     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
422     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
423     year, i.e., a year in which the document was published (including
424     being publicly visible on the web or in a revision control system).
425 gnun 1.233
426 gnun 1.155 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
427     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
428 gnun 1.327 <p>Copyright &copy; 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
429 yavor 1.19
430 gnun 1.289 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
431 gnun 1.300 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
432 gnun 1.318 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
433 yavor 1.19
434 gnun 1.134 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
435 yavor 1.19 <div class="translators-credits">
436    
437     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
438 gnun 1.273 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе,
439 gnun 1.327 2011-2017.--> <a
440     href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
441 yavor 1.41
442 gnun 1.254 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
443 gnun 1.323 Letzte Änderung:
444 yavor 1.19
445 gnun 1.339 $Date: 2017/09/29 13:20:07 $
446 yavor 1.19
447     <!-- timestamp end -->
448 Eckart 1.15 </p>
449 ineiev 1.18 </div>
450 gnun 1.155 </div>
451 Eckart 1.15 </body>
452 ineiev 1.18 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26