/[www]/www/graphics/kafa.fr.html
ViewVC logotype

Diff of /www/graphics/kafa.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.5 by gnun, Sun Jun 10 09:13:48 2012 UTC revision 1.23 by gnun, Sun Feb 10 00:03:57 2013 UTC
# Line 4  Line 4 
4  <!-- Parent-Version: 1.65 -->  <!-- Parent-Version: 1.65 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7     <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/kafa.en.html" -->
8    
9  <title>Art GNU abstrait - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>  <title>Art GNU abstrait - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
10    
11  <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
# Line 17  Line 19 
19    
20  <p>Une première pour la <i>Free Software Foundation</i>, nous avons maintenant  <p>Une première pour la <i>Free Software Foundation</i>, nous avons maintenant
21  une illustration abstraite de notre mascotte, aimablement donnée par <a  une illustration abstraite de notre mascotte, aimablement donnée par <a
22  href="http://www.plecxus.com/gallery/">Kursad Karatas</a>. Il explique cette  href="http://www.plecxus.com/">Kursad Karatas</a>. Il explique cette œuvre.</p>
 œuvre.</p>  
23    
24  <blockquote><p><i>Je voulais juste exprimer la «&nbsp;sagesse&nbsp;», la sagesse de la  <blockquote><p><i>Je voulais juste exprimer la « sagesse », la sagesse de la connaissance,
25  connaissance, la sagesse de l'amour, la sagesse de la fertilité, la sagesse  la sagesse de l'amour, la sagesse de la fertilité, la sagesse de l'humanité,
26  de l'humanité, la sagesse de la fraternité.  C'est ce dont nous avons besoin  la sagesse de la fraternité.  C'est ce dont nous avons besoin et ce dont je
27  et ce dont je pense que la société moderne manque actuellement.  Il y a  pense que la société moderne manque actuellement.  Il y a beaucoup de grands
28  beaucoup de grands artistes qui ont créé de grandes œuvres pour GNU (comme  artistes qui ont créé de grandes œuvres pour GNU (comme indiqué sur la page
29  indiqué sur la page Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou  Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou une compréhension
30  une compréhension alternative de GNU.</i></p>  alternative de GNU.</i></p>
31        
32   <p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est   <p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est
33  universelle, que personne ne peut se l'approprier. Le partage de  universelle, que personne ne peut se l'approprier. Le partage de
# Line 40  et la pensée seront libres et nous sero Line 41  et la pensée seront libres et nous sero
41  certain type de sagesse qui provient d'un voyage de la connaissance et de la  certain type de sagesse qui provient d'un voyage de la connaissance et de la
42  beauté que personne d'autre ne peut prendre, et les yeux du GNU expriment  beauté que personne d'autre ne peut prendre, et les yeux du GNU expriment
43  une profonde dévotion. Le fond bleu est simplement la liberté, comme pour  une profonde dévotion. Le fond bleu est simplement la liberté, comme pour
44  les «&nbsp;oiseaux&nbsp;».</i></p>  les « oiseaux ».</i></p>
45    
46  <p><i>Ce n'est peut-être pas une œuvre de premier ordre, puisque je me suis  <p><i>Ce n'est peut-être pas une œuvre de premier ordre, puisque je me suis
47  seulement efforcé d'être honnête en la créant. J'ai essayé de montrer et de  seulement efforcé d'être honnête en la créant. J'ai essayé de montrer et de
48  définir l'état d'esprit de quelqu'un qui cherche la liberté de son être et  définir l'état d'esprit de quelqu'un qui cherche la liberté de son être et
49  de sa pensée, et qui essaie d'être en harmonie avec le monde. Bon, c'est ce  de sa pensée, et qui essaie d'être en harmonie avec le monde. Bon, c'est ce
50  que j'ai essayé de montrer, cela ne signifie pas nécessairement que j'y sois  que j'ai essayé de montrer, cela ne signifie pas nécessairement que j'y sois
51  parvenu. C'est au public d'en décider. :)</i></p></blockquote>  parvenu. C'est au public d'en décider. :)</i></p></blockquote>
52    
53  <p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>  <p>Ce dessin est disponible aux formats suivants :</p>
54    
55  <ul>  <ul>
56     <li>jpeg&nbsp;: <a href="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg">4 Ko</a>, <a     <li>jpeg : <a href="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg">4 ko</a>, <a
57  href="/graphics/kafa_gnu.jpg">65 Ko</a>, <a  href="/graphics/kafa_gnu.jpg">65 ko</a>, <a
58  href="/graphics/kafa_gnu.large.jpg">166 Ko</a>  href="/graphics/kafa_gnu.large.jpg">166 ko</a>
59     </li>     </li>
60  </ul>  </ul>
61    
# Line 86  Veuillez indiquer (en anglais) les liens Line 87  Veuillez indiquer (en anglais) les liens
87  suggestions à <a  suggestions à <a
88  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
89    
90  <p>Veuillez consulter le <a  <p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
91  href="/server/standards/README.translations.html">README des traductions</a>  qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
92  pour des informations sur la coordination et la soumission de traductions de  sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
93  cet article.</p>  traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
94    &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
95    <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
96    traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
97    href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
98    
99  <p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans des  <p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans des
100  contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir  contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
# Line 99  la permission, veuillez vous adresser à Line 104  la permission, veuillez vous adresser à
104    
105  <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a  <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
106  rel="license"  rel="license"
107  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
108  Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.  Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
109    (CC BY-ND 3.0 US)</a>.
110  </p>  </p>
111    
112    <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
113  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
114    
115  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
116  Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a  Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
117  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
118    
119    
120   <p>   <p><!-- timestamp start -->
121  <!-- timestamp start -->  Dernière mise à jour :
 Dernière mise à jour&nbsp;:  
122    
123  $Date$  $Date$
124    

Legend:
Removed from v.1.5  
changed lines
  Added in v.1.23

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26