/[www]/www/graphics/kafa.fr.html
ViewVC logotype

Diff of /www/graphics/kafa.fr.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1.5 by gnun, Sun Jun 10 09:13:48 2012 UTC revision 1.19 by gnun, Sat Jan 19 23:03:44 2013 UTC
# Line 4  Line 4 
4  <!-- Parent-Version: 1.65 -->  <!-- Parent-Version: 1.65 -->
5    
6  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->  <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7     <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/kafa.en.html" -->
8    
9  <title>Art GNU abstrait - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>  <title>Art GNU abstrait - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
10    
11  <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->  <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
# Line 20  une illustration abstraite de notre masc Line 22  une illustration abstraite de notre masc
22  href="http://www.plecxus.com/gallery/">Kursad Karatas</a>. Il explique cette  href="http://www.plecxus.com/gallery/">Kursad Karatas</a>. Il explique cette
23  œuvre.</p>  œuvre.</p>
24    
25  <blockquote><p><i>Je voulais juste exprimer la «&nbsp;sagesse&nbsp;», la sagesse de la  <blockquote><p><i>Je voulais juste exprimer la « sagesse », la sagesse de la connaissance,
26  connaissance, la sagesse de l'amour, la sagesse de la fertilité, la sagesse  la sagesse de l'amour, la sagesse de la fertilité, la sagesse de l'humanité,
27  de l'humanité, la sagesse de la fraternité.  C'est ce dont nous avons besoin  la sagesse de la fraternité.  C'est ce dont nous avons besoin et ce dont je
28  et ce dont je pense que la société moderne manque actuellement.  Il y a  pense que la société moderne manque actuellement.  Il y a beaucoup de grands
29  beaucoup de grands artistes qui ont créé de grandes œuvres pour GNU (comme  artistes qui ont créé de grandes œuvres pour GNU (comme indiqué sur la page
30  indiqué sur la page Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou  Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou une compréhension
31  une compréhension alternative de GNU.</i></p>  alternative de GNU.</i></p>
32        
33   <p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est   <p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est
34  universelle, que personne ne peut se l'approprier. Le partage de  universelle, que personne ne peut se l'approprier. Le partage de
# Line 40  et la pensée seront libres et nous sero Line 42  et la pensée seront libres et nous sero
42  certain type de sagesse qui provient d'un voyage de la connaissance et de la  certain type de sagesse qui provient d'un voyage de la connaissance et de la
43  beauté que personne d'autre ne peut prendre, et les yeux du GNU expriment  beauté que personne d'autre ne peut prendre, et les yeux du GNU expriment
44  une profonde dévotion. Le fond bleu est simplement la liberté, comme pour  une profonde dévotion. Le fond bleu est simplement la liberté, comme pour
45  les «&nbsp;oiseaux&nbsp;».</i></p>  les « oiseaux ».</i></p>
46    
47  <p><i>Ce n'est peut-être pas une œuvre de premier ordre, puisque je me suis  <p><i>Ce n'est peut-être pas une œuvre de premier ordre, puisque je me suis
48  seulement efforcé d'être honnête en la créant. J'ai essayé de montrer et de  seulement efforcé d'être honnête en la créant. J'ai essayé de montrer et de
49  définir l'état d'esprit de quelqu'un qui cherche la liberté de son être et  définir l'état d'esprit de quelqu'un qui cherche la liberté de son être et
50  de sa pensée, et qui essaie d'être en harmonie avec le monde. Bon, c'est ce  de sa pensée, et qui essaie d'être en harmonie avec le monde. Bon, c'est ce
51  que j'ai essayé de montrer, cela ne signifie pas nécessairement que j'y sois  que j'ai essayé de montrer, cela ne signifie pas nécessairement que j'y sois
52  parvenu. C'est au public d'en décider. :)</i></p></blockquote>  parvenu. C'est au public d'en décider. :)</i></p></blockquote>
53    
54  <p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>  <p>Ce dessin est disponible aux formats suivants :</p>
55    
56  <ul>  <ul>
57     <li>jpeg&nbsp;: <a href="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg">4 Ko</a>, <a     <li>jpeg : <a href="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg">4 Ko</a>, <a
58  href="/graphics/kafa_gnu.jpg">65 Ko</a>, <a  href="/graphics/kafa_gnu.jpg">65 Ko</a>, <a
59  href="/graphics/kafa_gnu.large.jpg">166 Ko</a>  href="/graphics/kafa_gnu.large.jpg">166 Ko</a>
60     </li>     </li>
# Line 86  Veuillez indiquer (en anglais) les liens Line 88  Veuillez indiquer (en anglais) les liens
88  suggestions à <a  suggestions à <a
89  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>  href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
90    
91  <p>Veuillez consulter le <a  <p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
92  href="/server/standards/README.translations.html">README des traductions</a>  qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
93  pour des informations sur la coordination et la soumission de traductions de  sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
94  cet article.</p>  traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
95    &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
96    <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
97    traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
98    href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
99    
100  <p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans des  <p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans des
101  contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir  contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
# Line 99  la permission, veuillez vous adresser à Line 105  la permission, veuillez vous adresser à
105    
106  <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a  <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
107  rel="license"  rel="license"
108  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons  href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
109  Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.  Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
110    (CC BY-ND 3.0 US)</a>.
111  </p>  </p>
112    
113    
114  <div class="translators-credits">  <div class="translators-credits">
115    
116  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->  <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
117  Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a  Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
118  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>  href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
119    
120    
121   <p>   <p>
122  <!-- timestamp start -->  <!-- timestamp start -->
123  Dernière mise à jour&nbsp;:  Dernière mise à jour :
124    
125  $Date$  $Date$
126    

Legend:
Removed from v.1.5  
changed lines
  Added in v.1.19

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26