1 |
ccorazza |
1.1 |
|
2 |
yavor |
1.2 |
|
3 |
ccorazza |
1.1 |
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> |
4 |
yavor |
1.2 |
<!-- Parent-Version: 1.65 --> |
5 |
ccorazza |
1.1 |
|
6 |
yavor |
1.2 |
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> |
7 |
gnun |
1.13 |
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/kafa.en.html" --> |
8 |
|
|
|
9 |
gnun |
1.27 |
<title>Art GNU abstrait - Projet GNU - Free Software Foundation</title> |
10 |
ccorazza |
1.1 |
|
11 |
gnun |
1.25 |
<!--#include virtual="/graphics/po/kafa.translist" --> |
12 |
ccorazza |
1.1 |
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> |
13 |
yavor |
1.2 |
<h2>Art GNU abstrait</h2> |
14 |
ccorazza |
1.1 |
|
15 |
|
|
<p> |
16 |
|
|
<a href="/graphics/kafa_gnu.jpg"><img src="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg" |
17 |
yavor |
1.2 |
alt="[Art GNU abstrait]" width="94" height="134" /></a> |
18 |
ccorazza |
1.1 |
</p> |
19 |
|
|
|
20 |
yavor |
1.2 |
<p>Une première pour la <i>Free Software Foundation</i>, nous avons maintenant |
21 |
|
|
une illustration abstraite de notre mascotte, aimablement donnée par <a |
22 |
gnun |
1.23 |
href="http://www.plecxus.com/">Kursad Karatas</a>. Il explique cette œuvre.</p> |
23 |
yavor |
1.2 |
|
24 |
gnun |
1.9 |
<blockquote><p><i>Je voulais juste exprimer la « sagesse », la sagesse de la connaissance, |
25 |
|
|
la sagesse de l'amour, la sagesse de la fertilité, la sagesse de l'humanité, |
26 |
|
|
la sagesse de la fraternité. C'est ce dont nous avons besoin et ce dont je |
27 |
|
|
pense que la société moderne manque actuellement. Il y a beaucoup de grands |
28 |
|
|
artistes qui ont créé de grandes œuvres pour GNU (comme indiqué sur la page |
29 |
|
|
Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou une compréhension |
30 |
|
|
alternative de GNU.</i></p> |
31 |
yavor |
1.2 |
|
32 |
|
|
<p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est |
33 |
|
|
universelle, que personne ne peut se l'approprier. Le partage de |
34 |
|
|
l'information est un résultat direct du langage, et le langage appartient à |
35 |
|
|
tous. Pas à une personne, pas à une société, pas à un État, pas à une |
36 |
|
|
colonie, mais à toute l'humanité. Comme vous pouvez le voir, le GNU fait le |
37 |
|
|
signe de la victoire avec ses doigts, car je sais qu'un jour l'information |
38 |
|
|
et la pensée seront libres et nous serons tous victorieux.</i></p> |
39 |
ccorazza |
1.1 |
|
40 |
yavor |
1.2 |
<p><i>Les cerises et la pomme symbolisent la sagesse, la barbe symbolise un |
41 |
|
|
certain type de sagesse qui provient d'un voyage de la connaissance et de la |
42 |
|
|
beauté que personne d'autre ne peut prendre, et les yeux du GNU expriment |
43 |
|
|
une profonde dévotion. Le fond bleu est simplement la liberté, comme pour |
44 |
gnun |
1.9 |
les « oiseaux ».</i></p> |
45 |
yavor |
1.2 |
|
46 |
|
|
<p><i>Ce n'est peut-être pas une œuvre de premier ordre, puisque je me suis |
47 |
|
|
seulement efforcé d'être honnête en la créant. J'ai essayé de montrer et de |
48 |
|
|
définir l'état d'esprit de quelqu'un qui cherche la liberté de son être et |
49 |
|
|
de sa pensée, et qui essaie d'être en harmonie avec le monde. Bon, c'est ce |
50 |
|
|
que j'ai essayé de montrer, cela ne signifie pas nécessairement que j'y sois |
51 |
gnun |
1.15 |
parvenu. C'est au public d'en décider. :)</i></p></blockquote> |
52 |
ccorazza |
1.1 |
|
53 |
gnun |
1.14 |
<p>Ce dessin est disponible aux formats suivants :</p> |
54 |
ccorazza |
1.1 |
|
55 |
|
|
<ul> |
56 |
gnun |
1.20 |
<li>jpeg : <a href="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg">4 ko</a>, <a |
57 |
|
|
href="/graphics/kafa_gnu.jpg">65 ko</a>, <a |
58 |
|
|
href="/graphics/kafa_gnu.large.jpg">166 ko</a> |
59 |
ccorazza |
1.1 |
</li> |
60 |
|
|
</ul> |
61 |
|
|
|
62 |
|
|
<p> |
63 |
yavor |
1.2 |
<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie |
64 |
|
|
GNU. |
65 |
ccorazza |
1.1 |
</p> |
66 |
|
|
|
67 |
yavor |
1.2 |
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, |
68 |
|
|
pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US. |
69 |
|
|
Please do NOT change or remove this without talking |
70 |
|
|
with the webmasters or licensing team first. |
71 |
|
|
Please make sure the copyright date is consistent with the document |
72 |
|
|
and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". --> |
73 |
|
|
<div style="font-size: small;"> |
74 |
|
|
|
75 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> |
76 |
|
|
</div> |
77 |
ccorazza |
1.1 |
</div> |
78 |
|
|
|
79 |
|
|
<!-- for id="content", starts in the include above --> |
80 |
yavor |
1.2 |
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> |
81 |
|
|
<div id="footer"> |
82 |
ccorazza |
1.1 |
|
83 |
yavor |
1.2 |
<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a |
84 |
|
|
href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a |
85 |
|
|
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br /> |
86 |
|
|
Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou |
87 |
|
|
suggestions à <a |
88 |
|
|
href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> |
89 |
ccorazza |
1.1 |
|
90 |
gnun |
1.7 |
<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne |
91 |
|
|
qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires |
92 |
|
|
sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les |
93 |
|
|
traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> |
94 |
|
|
<web-translators@gnu.org></a>.</p> |
95 |
|
|
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des |
96 |
|
|
traductions de nos pages web, reportez-vous au <a |
97 |
gnun |
1.8 |
href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> |
98 |
yavor |
1.2 |
|
99 |
|
|
<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans des |
100 |
|
|
contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir |
101 |
|
|
la permission, veuillez vous adresser à webmasters@gnu.org.</p> |
102 |
ccorazza |
1.1 |
|
103 |
yavor |
1.2 |
<p>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.</p> |
104 |
ccorazza |
1.1 |
|
105 |
yavor |
1.2 |
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a |
106 |
|
|
rel="license" |
107 |
gnun |
1.18 |
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative |
108 |
|
|
Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis |
109 |
|
|
(CC BY-ND 3.0 US)</a>. |
110 |
ccorazza |
1.1 |
</p> |
111 |
|
|
|
112 |
gnun |
1.21 |
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> |
113 |
yavor |
1.2 |
<div class="translators-credits"> |
114 |
|
|
|
115 |
|
|
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> |
116 |
gnun |
1.9 |
Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a |
117 |
yavor |
1.2 |
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> |
118 |
ccorazza |
1.1 |
|
119 |
|
|
|
120 |
gnun |
1.21 |
<p><!-- timestamp start --> |
121 |
gnun |
1.9 |
Dernière mise à jour : |
122 |
yavor |
1.2 |
|
123 |
gnun |
1.25 |
$Date: 2013/02/28 17:09:24 $ |
124 |
yavor |
1.2 |
|
125 |
ccorazza |
1.1 |
<!-- timestamp end --> |
126 |
|
|
</p> |
127 |
|
|
</div> |
128 |
|
|
</div> |
129 |
|
|
</body> |
130 |
|
|
</html> |