/[www]/www/gnu/gnu-history.pl.html
ViewVC logotype

Contents of /www/gnu/gnu-history.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.70 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Sep 4 11:03:00 2017 UTC (7 years, 2 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.69: +2 -2 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 <!--#set var="PO_FILE"
2 value='<a href="/gnu/po/gnu-history.pl.po">
3 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.pl.po</a>'
4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-history.pl-diff.html"
6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-06-16" -->
7
8 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
10
11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
12 <title>Przegląd Systemu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
13 <meta name="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, Wolne Oprogramowanie, Fundacja Wolnego
14 Oprogramowania, Historia" />
15
16 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
17 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
18 <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
19 <h2>Przegląd Systemu GNU</h2>
20
21 <p>
22 System operacyjny GNU to kompletny wolny system operacyjny zgodny
23 z&nbsp;Uniksem. Nazwa GNU oznacza &bdquo;GNU to Nie Unix&rdquo; (GNU's Not
24 Unix). <a href="/gnu/initial-announcement.html">Pierwsze ogłoszenie</a>, o
25 rozpoczęciu prac nad&nbsp;GNU, napisał <a
26 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> we wrześniu 1983
27 roku. Dłuższą jego wersję, noszącą nazwę <a
28 href="/gnu/manifesto.html">Manifestu GNU</a>, opublikowano w&nbsp;marcu
29 1985. Manifest GNU został przetłumaczony na&nbsp;kilkanaście <a
30 href="/gnu/manifesto.html#translations">innych języków</a>.</p>
31
32 <p>
33 Nazwę &bdquo;GNU&rdquo; wybrano, gdyż spełniła parę warunków na&nbsp;raz:
34 po&nbsp;pierwsze, jest rekurencyjnym akronimem określenia &bdquo;GNU's Not
35 Unix&rdquo;, po&nbsp;drugie, ponieważ&nbsp;naprawdę istnieje takie słowo,
36 i&nbsp;po trzecie &ndash; zabawnie brzmi (również w&nbsp;<a
37 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">piosence</a>).</p>
38
39 <p>
40 Słowo &bdquo;free&rdquo; w&nbsp;określeniu &bdquo;free software&rdquo;
41 odnosi się do&nbsp;<a href="/philosophy/free-sw.html">wolności</a>, nie
42 ceny. Można zapłacić za&nbsp;oprogramowanie GNU lub&nbsp;nie. Tak
43 czy&nbsp;inaczej, oprogramowanie to wiąże się z&nbsp;czterema szczególnymi
44 aspektami wolności. Pierwszy polega&nbsp;na uruchamianiu oprogramowania
45 w&nbsp;dowolny sposób, jaki tylko zapragniemy. Drugi polega na&nbsp;tym,
46 że&nbsp;mamy swobodę kopiowania, możemy je rozdawać przyjaciołom
47 i&nbsp;współpracownikom. Trzeci natomiast&nbsp;polega na&nbsp;tym,
48 że&nbsp;mamy swobodę zmieniania programu według własnych upodobań dzięki
49 pełnemu dostępowi do&nbsp;kodu źródłowego. Czwarty i&nbsp;ostatni &nbsp;to
50 swoboda dystrybucji ulepszonych wersji, dzięki czemu pomaga się tworzyć
51 wspólnotę. (Jeśli dystrybuuje się oprogramowanie GNU, można pobierać opłaty
52 za&nbsp;akt fizycznego przekazania; można też je rozdawać za&nbsp;darmo.)</p>
53
54 <p>
55 Przedsięwzięcie utworzenia systemu GNU nosi nazwę &bdquo;Projekt
56 GNU&rdquo;. Projekt GNU został zapoczątkowany w&nbsp;1983 roku jako próba
57 wskrzeszenia ducha współpracy, obecnego we wspólnocie komputerowej
58 w&nbsp;jej wcześniejszych dniach &ndash; jako próba ponownego umożliwienia
59 współpracy, mogącej zaistnieć dzięki usunięciu przeszkód na&nbsp;drodze
60 do&nbsp;współpracy, które ustanowili właściciele oprogramowania prawnie
61 zastrzeżonego.</p>
62
63 <p>
64 W&nbsp;1971, kiedy Richard Stallman rozpoczął pracę w&nbsp;MIT, pracował
65 z&nbsp;grupą osób, które używały wyłącznie <a
66 href="/philosophy/free-sw.html">wolnego oprogramowania</a>. Oprogramowanie
67 to dystrybuowały często nawet firmy komputerowe. Programiści mieli wolność
68 współpracy &ndash; i&nbsp;często współpracowali ze sobą.</p>
69
70 <p>
71 Kiedy nadeszły lata osiemdziesiąte, niemal całe oprogramowanie było już <a
72 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">prawnie
73 zastrzeżone</a>, co oznacza, że&nbsp;miało właścicieli, którzy zabraniali
74 i&nbsp;nie dopuszczali do&nbsp;współpracy
75 użytkowników. Dlatego&nbsp;powstanie projektu GNU stało się koniecznością.</p>
76
77 <p>
78 Każdy komputer potrzebuje systemu operacyjnego; jeśli nie istnieje wolny
79 system operacyjny, nie można nawet zacząć używać komputera nie korzystając
80 z&nbsp;oprogramowania prawnie zastrzeżonego. Tak więc&nbsp;pierwszym
81 elementem w&nbsp;planie przygotowania wolnego oprogramowania musiał stać się
82 wolny system operacyjny.</p>
83
84 <p>
85 Zdecydowaliśmy, że&nbsp;ten system operacyjny będzie zgodny z&nbsp;Uniksem,
86 ponieważ&nbsp;projekt tego systemu okazał się sprawdzony i&nbsp;przenośny,
87 zaś&nbsp;wspomniana kompatybilność ułatwia użytkownikom Uniksa przejście
88 na&nbsp;GNU.</p>
89
90 <p>
91 System operacyjny typu uniksowego zawiera jądro, kompilatory, edytory,
92 narzędzia do&nbsp;formatowania tekstu, programy do&nbsp;obsługi poczty,
93 graficzny interfejs, biblioteki oprogramowania, gry i&nbsp;wiele innych
94 rzeczy. Widać więc, że&nbsp;napisanie systemu operacyjnego to ogromne
95 zadanie. Zaczęliśmy w&nbsp;styczniu 1984. <a href="http://fsf.org/">Fundację
96 Wolnego Oprogramowania (FSF)</a> założono w&nbsp;październiku 1985,
97 początkowo w&nbsp;celu zbierania środków na&nbsp;rozwój GNU.</p>
98
99 <p>Wraz z&nbsp;nadejściem lat dziewięćdziesiątych znaleźliśmy
100 lub&nbsp;napisaliśmy wszystkie główne składniki systemu oprócz jednego
101 &ndash; jądra. Wtedy, w&nbsp;1991, Linus Torvalds napisał Linuksa, jądro
102 typu uniksowego, i&nbsp;uczynił je w&nbsp;1992 roku wolnym
103 oprogramowaniem. Dzięki połączeniu Linuksa z&nbsp;niemal gotowym systemem
104 GNU uzyskaliśmy kompletny system operacyjny &ndash; system
105 GNU/Linux. Szacuje się, że&nbsp;dziesiątki milionów ludzi używa dziś <a
106 href="/distros">systemów GNU/Linux</a>. Główna wersja Linuksa obecnie
107 zawiera niewolną część oprogramowania. Działacze wolnego oprogramowania
108 zarządzają obecnie zmodyfikowaną i&nbsp;wolną wersją Linuksa nazwaną <a
109 href="http://directory.fsf.org/project/linux"> Linux-libre</a>.)</p>
110
111 <p>
112 Projekt GNU nie ogranicza się jednak&nbsp;do samego systemu
113 operacyjnego. Chcemy zapewniać całą gamę oprogramowania, jakiego tylko życzą
114 sobie użytkownicy. Są to między innymi aplikacje. W&nbsp;naszym <a
115 href="/directory">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a> można znaleźć wiele
116 wolnych programów użytkowych.</p>
117
118 <p>
119 Chcemy zapewnić oprogramowanie dla użytkowników, którzy nie są ekspertami
120 od&nbsp;komputerów. Dlatego&nbsp;pracujemy nad&nbsp;<a
121 href="http://www.gnome.org/">pulpitem graficznym(zwanym GNOME)</a>,
122 aby&nbsp;ułatwić początkującym korzystanie z&nbsp;systemu GNU.</p>
123
124 <p>Chcemy również zapewnić gry i&nbsp;inne programy dostarczające
125 rozrywki. Niektóre <a
126 href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">wolne gry</a> są już
127 dostępne.</p>
128
129 <p>
130 Jakie są ograniczenia wolnego oprogramowania? Nie ma żadnych ograniczeń,
131 oprócz tych, które tworzy <a
132 href="/philosophy/fighting-software-patents.html">prawo, np. system
133 patentowy, który całkowicie blokuje rozwój wolnego
134 oprogramowania</a>. Ostatecznym celem jest dostarczenie wolnego
135 oprogramowania służącego do&nbsp;wykonywania codziennych czynności, które
136 będzie chciał wykonać użytkownik &ndash; w&nbsp;ten sposób oprogramowanie
137 prawnie zastrzeżone stanie się przestarzałe.</p>
138
139
140 <div class="translators-notes">
141
142 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
143 </div>
144 </div>
145
146 <!-- for id="content", starts in the include above -->
147 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
148 <div id="footer">
149 <div class="unprintable">
150
151 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
152 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
153 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
154 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
155 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
156 na&nbsp;adres <a
157 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
158
159 <p>
160 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
161 replace it with the translation of these two:
162
163 We work hard and do our best to provide accurate, good quality
164 translations. However, we are not exempt from imperfection.
165 Please send your comments and general suggestions in this regard
166 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
167
168 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
169
170 <p>For information on coordinating and submitting translations of
171 our web pages, see <a
172 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
173 README</a>. -->
174 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
175 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
176 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
177 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
178 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
179 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
180 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
181 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
182 </div>
183
184 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
185 files generated as part of manuals) on the GNU web server should
186 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
187 without talking with the webmasters or licensing team first.
188 Please make sure the copyright date is consistent with the
189 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
190 document was modified, or published.
191
192 If you wish to list earlier years, that is ok too.
193 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
194 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
195 year, i.e., a year in which the document was published (including
196 being publicly visible on the web or in a revision control system).
197
198 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
199 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
200 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
201 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
202
203 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
204 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative
205 Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.</p>
206
207 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
208 <div class="translators-credits">
209
210 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
211 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002,
212 2003, 2004, 2005, 2006, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012.</div>
213
214 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
215 Aktualizowane:
216
217 $Date: 2017/08/15 07:01:01 $
218
219 <!-- timestamp end -->
220 </p>
221 </div>
222 </div>
223 </body>
224 </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26