/[www]/www/gnu/gnu-history.pl.html
ViewVC logotype

Annotation of /www/gnu/gnu-history.pl.html

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1.64 - (hide annotations) (download) (as text)
Fri Mar 14 05:36:52 2014 UTC (10 years, 7 months ago) by gnun
Branch: MAIN
Changes since 1.63: +5 -3 lines
File MIME type: text/html
Automatic update by GNUnited Nations.

1 yavor 1.31
2    
3     <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
4 gnun 1.64 <!-- Parent-Version: 1.76 -->
5 yavor 1.31
6     <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
7 gnun 1.50 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
8    
9 yavor 1.39 <title>Przegląd Systemu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
10     <meta name="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, Wolne Oprogramowanie, Fundacja Wolnego
11     Oprogramowania, Historia" />
12 yavor 1.31
13 gnun 1.57 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
14 yavor 1.31 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
15     <h2>Przegląd Systemu GNU</h2>
16    
17     <p>
18 yavor 1.32 System operacyjny GNU to kompletny wolny system operacyjny zgodny
19     z&nbsp;Uniksem. Nazwa GNU oznacza &bdquo;GNU to Nie Unix&rdquo; (GNU's Not
20 yavor 1.31 Unix). <a href="/gnu/initial-announcement.html">Pierwsze ogłoszenie</a>, o
21 yavor 1.32 rozpoczęciu prac nad&nbsp;GNU, napisał <a
22     href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> we wrześniu 1983
23     roku. Dłuższą jego wersję, noszącą nazwę <a
24     href="/gnu/manifesto.html">Manifestu GNU</a>, opublikowano w&nbsp;marcu
25     1985. Manifest GNU został przetłumaczony na&nbsp;kilkanaście <a
26 yavor 1.31 href="/gnu/manifesto.html#translations">innych języków</a>.</p>
27    
28     <p>
29 yavor 1.32 Nazwę &bdquo;GNU&rdquo; wybrano, gdyż spełniła parę warunków na&nbsp;raz:
30     po&nbsp;pierwsze, jest rekurencyjnym akronimem określenia &bdquo;GNU's Not
31     Unix&rdquo;, po&nbsp;drugie, ponieważ&nbsp;naprawdę istnieje takie słowo,
32     i&nbsp;po trzecie &ndash; zabawnie brzmi (również w&nbsp;<a
33 yavor 1.31 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">piosence</a>).</p>
34    
35     <p>
36 yavor 1.32 Słowo &bdquo;free&rdquo; w&nbsp;określeniu &bdquo;free software&rdquo;
37     odnosi się do&nbsp;<a href="/philosophy/free-sw.html">wolności</a>, nie
38     ceny. Można zapłacić za&nbsp;oprogramowanie GNU lub&nbsp;nie. Tak
39 yavor 1.43 czy&nbsp;inaczej, oprogramowanie to wiąże się z&nbsp;czterema szczególnymi
40     aspektami wolności. Pierwszy polega&nbsp;na uruchamianiu oprogramowania
41     w&nbsp;dowolny sposób, jaki tylko zapragniemy. Drugi polega na&nbsp;tym,
42     że&nbsp;mamy swobodę kopiowania, możemy je rozdawać przyjaciołom
43     i&nbsp;współpracownikom. Trzeci natomiast&nbsp;polega na&nbsp;tym,
44     że&nbsp;mamy swobodę zmieniania programu według własnych upodobań dzięki
45     pełnemu dostępowi do&nbsp;kodu źródłowego. Czwarty i&nbsp;ostatni &nbsp;to
46     swoboda dystrybucji ulepszonych wersji, dzięki czemu pomaga się tworzyć
47     wspólnotę. (Jeśli dystrybuuje się oprogramowanie GNU, można pobierać opłaty
48     za&nbsp;akt fizycznego przekazania; można też je rozdawać za&nbsp;darmo.)</p>
49 yavor 1.31
50     <p>
51     Przedsięwzięcie utworzenia systemu GNU nosi nazwę &bdquo;Projekt
52 yavor 1.32 GNU&rdquo;. Projekt GNU został zapoczątkowany w&nbsp;1983 roku jako próba
53     wskrzeszenia ducha współpracy, obecnego we wspólnocie komputerowej
54     w&nbsp;jej wcześniejszych dniach &ndash; jako próba ponownego umożliwienia
55     współpracy, mogącej zaistnieć dzięki usunięciu przeszkód na&nbsp;drodze
56     do&nbsp;współpracy, które ustanowili właściciele oprogramowania prawnie
57     zastrzeżonego.</p>
58 yavor 1.31
59     <p>
60 yavor 1.32 W&nbsp;1971, kiedy Richard Stallman rozpoczął pracę w&nbsp;MIT, pracował
61     z&nbsp;grupą osób, które używały wyłącznie <a
62     href="/philosophy/free-sw.html">wolnego oprogramowania</a>. Oprogramowanie
63     to dystrybuowały często nawet firmy komputerowe. Programiści mieli wolność
64     współpracy &ndash; i&nbsp;często współpracowali ze sobą.</p>
65 yavor 1.31
66     <p>
67     Kiedy nadeszły lata osiemdziesiąte, niemal całe oprogramowanie było już <a
68     href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">prawnie
69 yavor 1.32 zastrzeżone</a>, co oznacza, że&nbsp;miało właścicieli, którzy zabraniali
70     i&nbsp;nie dopuszczali do&nbsp;współpracy
71     użytkowników. Dlatego&nbsp;powstanie projektu GNU stało się koniecznością.</p>
72 yavor 1.31
73     <p>
74     Każdy komputer potrzebuje systemu operacyjnego; jeśli nie istnieje wolny
75 yavor 1.32 system operacyjny, nie można nawet zacząć używać komputera nie korzystając
76     z&nbsp;oprogramowania prawnie zastrzeżonego. Tak więc&nbsp;pierwszym
77     elementem w&nbsp;planie przygotowania wolnego oprogramowania musiał stać się
78     wolny system operacyjny.</p>
79 yavor 1.31
80     <p>
81 yavor 1.32 Zdecydowaliśmy, że&nbsp;ten system operacyjny będzie zgodny z&nbsp;Uniksem,
82     ponieważ&nbsp;projekt tego systemu okazał się sprawdzony i&nbsp;przenośny,
83     zaś&nbsp;wspomniana kompatybilność ułatwia użytkownikom Uniksa przejście
84     na&nbsp;GNU.</p>
85 yavor 1.31
86     <p>
87 yavor 1.43 System operacyjny typu uniksowego zawiera jądro, kompilatory, edytory,
88     narzędzia do&nbsp;formatowania tekstu, programy do&nbsp;obsługi poczty,
89     graficzny interfejs, biblioteki oprogramowania, gry i&nbsp;wiele innych
90     rzeczy. Widać więc, że&nbsp;napisanie systemu operacyjnego to ogromne
91     zadanie. Zaczęliśmy w&nbsp;styczniu 1984. <a href="http://fsf.org/">Fundację
92     Wolnego Oprogramowania (FSF)</a> założono w&nbsp;październiku 1985,
93     początkowo w&nbsp;celu zbierania środków na&nbsp;rozwój GNU.</p>
94 yavor 1.32
95     <p>Wraz z&nbsp;nadejściem lat dziewięćdziesiątych znaleźliśmy
96     lub&nbsp;napisaliśmy wszystkie główne składniki systemu oprócz jednego
97     &ndash; jądra. Wtedy, w&nbsp;1991, Linus Torvalds napisał Linuksa, jądro
98     typu uniksowego, i&nbsp;uczynił je w&nbsp;1992 roku wolnym
99     oprogramowaniem. Dzięki połączeniu Linuksa z&nbsp;niemal gotowym systemem
100     GNU uzyskaliśmy kompletny system operacyjny &ndash; system
101     GNU/Linux. Szacuje się, że&nbsp;dziesiątki milionów ludzi używa dziś <a
102 yavor 1.43 href="/distros">systemów GNU/Linux</a>. Główna wersja Linuksa obecnie
103     zawiera niewolną część oprogramowania. Działacze wolnego oprogramowania
104     zarządzają obecnie zmodyfikowaną i&nbsp;wolną wersją Linuksa nazwaną <a
105     href="http://directory.fsf.org/project/linux"> Linux-libre</a>.)</p>
106 yavor 1.31
107 wkotwica 1.16 <p>
108 yavor 1.32 Projekt GNU nie ogranicza się jednak&nbsp;do samego systemu
109     operacyjnego. Chcemy zapewniać całą gamę oprogramowania, jakiego tylko życzą
110     sobie użytkownicy. Są to między innymi aplikacje. W&nbsp;naszym <a
111 yavor 1.31 href="/directory">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a> można znaleźć wiele
112     wolnych programów użytkowych.</p>
113    
114 wkotwica 1.24 <p>
115 yavor 1.32 Chcemy zapewnić oprogramowanie dla użytkowników, którzy nie są ekspertami
116     od&nbsp;komputerów. Dlatego&nbsp;pracujemy nad&nbsp;<a
117     href="http://www.gnome.org/">pulpitem graficznym(zwanym GNOME)</a>,
118     aby&nbsp;ułatwić początkującym korzystanie z&nbsp;systemu GNU.</p>
119    
120     <p>Chcemy również zapewnić gry i&nbsp;inne programy dostarczające
121 yavor 1.41 rozrywki. Niektóre <a
122     href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">wolne gry</a> są już
123     dostępne.</p>
124 yavor 1.31
125 wkotwica 1.16 <p>
126 yavor 1.35 Jakie są ograniczenia wolnego oprogramowania? Nie ma żadnych ograniczeń,
127     oprócz tych, które tworzy <a
128     href="/philosophy/fighting-software-patents.html">prawo, np. system
129     patentowy, który całkowicie blokuje rozwój wolnego
130 yavor 1.43 oprogramowania</a>. Ostatecznym celem jest dostarczenie wolnego
131     oprogramowania służącego do&nbsp;wykonywania codziennych czynności, które
132     będzie chciał wykonać użytkownik &ndash; w&nbsp;ten sposób oprogramowanie
133     prawnie zastrzeżone stanie się przestarzałe.</p>
134 yavor 1.31
135    
136 gnun 1.53
137 yavor 1.31 <div style="font-size: small;">
138    
139     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
140     </div>
141 wkotwica 1.18 </div>
142 wkotwica 1.1
143 gnun 1.53 <!-- for id="content", starts in the include above -->
144 yavor 1.31 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
145     <div id="footer">
146 gnun 1.64 <div class="unprintable">
147 yavor 1.31
148 gnun 1.53 <p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
149 yavor 1.35 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Istnieją także <a
150 gnun 1.53 href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
151     z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
152     poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
153     href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
154    
155     <p>
156     <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
157     replace it with the translation of these two:
158    
159     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
160     translations. However, we are not exempt from imperfection.
161     Please send your comments and general suggestions in this regard
162     to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
163    
164     &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
165    
166     <p>For information on coordinating and submitting translations of
167     our web pages, see <a
168     href="/server/standards/README.translations.html">Translations
169     README</a>. -->
170 gnun 1.51 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
171     ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
172     tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
173     w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
174     href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br />
175 yavor 1.32 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
176 yavor 1.31 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
177 gnun 1.53 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
178 gnun 1.64 </div>
179 gnun 1.53
180     <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
181     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
182     be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
183     without talking with the webmasters or licensing team first.
184     Please make sure the copyright date is consistent with the
185     document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
186     document was modified, or published.
187    
188     If you wish to list earlier years, that is ok too.
189     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
190     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
191     year, i.e., a year in which the document was published (including
192     being publicly visible on the web or in a revision control system).
193    
194     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
195     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
196     <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
197     2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
198 yavor 1.31
199 yavor 1.38 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
200     utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
201     licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
202     href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
203     lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
204 gnun 1.53 Francisco, California 94105, USA.</p>
205 yavor 1.31
206 gnun 1.52 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
207 yavor 1.31 <div class="translators-credits">
208    
209     <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
210     Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002,
211 yavor 1.43 2003, 2004, 2005, 2006, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012.</div>
212    
213    
214 gnun 1.64 <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
215 wkotwica 1.12 Aktualizowane:
216 yavor 1.31
217 gnun 1.64 $Date: 2014/03/14 04:04:42 $
218 yavor 1.31
219 wkotwica 1.16 <!-- timestamp end -->
220     </p>
221     </div>
222 yavor 1.31 </div>
223 wkotwica 1.16 </body>
224     </html>

savannah-hackers-public@gnu.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26