Esta receta va muy bien para dar de comer a los peques "camuflandoles" cosas que no les gusten, las podeis rellenar aparte de chorizo y paté, de salchicas, carne picada, y cualquier otra cosa que os guste.
Ingredientes:
1 kilo de patatas
1 cucharada de mantequilla
Chorizo
Paté
1 huevo
Sal
Cocer las patatas enteras y sin piel. Cuando esten cocidas se escurren y se meten en el horno para que se sequen. Pasar por el tamiz, os tiene que quedar un pure muy espeso, le agregais la yema del huevo, la mantequilla y un poco de sal, amasar y mezclarlo bien. Os aconsejo que lo dejeis unas horas en la nevera para que se ponga espesa la masa.
Cortar el chorizo en rodajitas pequeñas y le quitais la piel. Coger con una cuchara la masa (espolvorear las manos con harina sino se os va pegar el puré) haceis una tortita, poneis en el centro el chorizo o una bolita de paté. Redondear la bola, a medida que las vayais haciendo ponerlas en un plato.
Luego las pasais por la clara dle huevo y freir hasta que estén doradas.
This recipe is ideal for children, you can "hide" any foods they do not like, you can stuffed with "chorizo" or paté but also with sausages, mince-meat or other thing you like.
Ingredients:
1 kilo of potatoes
1 spoon of butter
Chorizo (spicy sausage)
Paté
1 egg
Salt
Boil the potatoes whole and with no skin. Once boiled drained them and introduce them in the oven so they get dried. Take the smasher and made a thick cream, add the egg yolk, the butter and a bit of salt. Melt well. I advise you to put this in the fridge so the cream gets thicker and you will be able to work with it.
Cut the chorizo in small rings and take out the skin. With a spoon take a bit of the cream (spread a bit of flour in your hands so it does not stick), make a hole in the center and introduce the chorizo or whatever you like. Make a ball with it and soak them in the white of the egg (previously battered), introduce them in a saucepan which has hot olive oil and fry them until golden
Desde pequeña he respirado los olores y percibido los sabores de la cocina de mi amatxu, también los de mi abuela, era el Universo de la mujer concentrado en pocos metros cuadrados, alli se charlaba de todas las cosas, de los buenos momentos, de los malos, se disfrutaba hablando mientras se cocinaba, la familia y los amigos siempre paraban en la cocina de mi amatxu, que recuerdos...
Mostrando entradas con la etiqueta vegetales. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta vegetales. Mostrar todas las entradas
martes, 20 de marzo de 2012
viernes, 9 de marzo de 2012
COCA CON OLIVAS NEGRAS/COCA " PASTRY" WITH BLACK OLIVES
Aqui va mi segunda propuesta para el Recetario Mañoso del mes de Marzo, una coca con olivas negras, pimientos,anchoas y alcaparras, como vais a ver muy facil de hacer y para visitas inesperadas os van a quedar de cine¡¡
Ingredientes para 4 personas
1 lamina de hojaldre
1 tarro de queso untar tipo Philadelfia,
aunque con Mascarpone esta muy rico
1 olivas negras sin hueso
1 bote de anchoas
1 cucharada de alcaparras
Pimientos en tiras
1 huevo
Oregano
Cogeis la lamina de hojaldre, la extendeis bien con el rodillo y la poneis sobre una bandeja de horno, poner antes un poco de papel de horno para que no se os pegue. Pinchar la base de la masa con un tenedor para que no se suba mucho.
Untar la masa con el queso ( a mi me gusta remover bien el queso para que se quede más cremoso), espolvorear un poco de oregano por encima
Colocar a vuestro gusto las aceitunas, las anchoas, pimientos y alcaparras
Pintar con el huevo batido los bordes de
Meter en el horno a 180ºC durante unos 10 a 15 minutos y ya está¡¡
Here is my second proposal for Recetario Mañoso with black olives recipes, Coca is a kind of Spanish pizza style which is very common in the Mediterranean part of Spain, it is so simple that you would love it, even if you have unexpected guess at home you will be really pleased of the results and your guests too¡¡
Ingredients for 4 persons
1 layer of puff-pastry
1 cream cheese ( i love Mascarpone ideal for this recipe)
A bit of of oregano
1 jar of black olives withou bones
1 can of anchovies
1 spoon of capers
1 jar of red peppers in stripes
1 egg
Spread the puff-pastry and place it over an oven tray, then prick the pastry with a fork so it does not go up too much
Spreed the cream cheese and add a bit of oregano
Decorate at your taste with the olives,capers,peppers and anchovies
Preheat the oven at 180ºC and introduce the tray, wait for around 10 minutes and enjoy¡¡¡
Ingredientes para 4 personas
1 lamina de hojaldre
1 tarro de queso untar tipo Philadelfia,
aunque con Mascarpone esta muy rico
1 olivas negras sin hueso
1 bote de anchoas
1 cucharada de alcaparras
Pimientos en tiras
1 huevo
Oregano
Cogeis la lamina de hojaldre, la extendeis bien con el rodillo y la poneis sobre una bandeja de horno, poner antes un poco de papel de horno para que no se os pegue. Pinchar la base de la masa con un tenedor para que no se suba mucho.
Untar la masa con el queso ( a mi me gusta remover bien el queso para que se quede más cremoso), espolvorear un poco de oregano por encima
Colocar a vuestro gusto las aceitunas, las anchoas, pimientos y alcaparras
Pintar con el huevo batido los bordes de
Meter en el horno a 180ºC durante unos 10 a 15 minutos y ya está¡¡
Here is my second proposal for Recetario Mañoso with black olives recipes, Coca is a kind of Spanish pizza style which is very common in the Mediterranean part of Spain, it is so simple that you would love it, even if you have unexpected guess at home you will be really pleased of the results and your guests too¡¡
Ingredients for 4 persons
1 layer of puff-pastry
1 cream cheese ( i love Mascarpone ideal for this recipe)
A bit of of oregano
1 jar of black olives withou bones
1 can of anchovies
1 spoon of capers
1 jar of red peppers in stripes
1 egg
Spread the puff-pastry and place it over an oven tray, then prick the pastry with a fork so it does not go up too much
Spreed the cream cheese and add a bit of oregano
Decorate at your taste with the olives,capers,peppers and anchovies
Preheat the oven at 180ºC and introduce the tray, wait for around 10 minutes and enjoy¡¡¡
Etiquetas:
coca,
olivas negras,
olives,
puff-pastry,
vegetables,
vegetales
lunes, 6 de febrero de 2012
VERDURAS AL HORNO/ROASTED VEGETABLES
¿A cuantas nos pasa que nos quedan restos de verduras en la nevera que no sabemos que hacer con ellas? pues a mi cuando me pasa ésto suelo hacer dos cosas, o un pisto o pongo las verduras troceadas en una bandeja de horno con un poco de aceite y sal, se precalienta el horno a unos 200ºC y luego se mete la llanda a unos 160ºC a 180ºC durante unos tres cuartos de hora, si poneis tomates los tendreis que añadir mas tarde para que no se deshagan. Cuando esten las verduras bien doradas y tiernes ya podeis sacarlas, ponerlas como una ensalada templada o para acompañar carnes o pescados. En este caso he puesto berenjenas,calabacines, cebolla, pimiento rojo y tomates.
What happen when you find a lot of veggies in the fridge and you do not know what to do with them?
I have cooked today aubergines,courgettes, onions, red peppers and tomatoes, but you can do them with more veggies¡¡¡
viernes, 3 de febrero de 2012
BROCOLI ESPARRAGADO/SCRAMBLED BROCCOLI
Para 4 personas:
1 brocoli de 500 gramos
3 rebanadas de pan
2 dientes de ajo
1 cucharadita de cominos
1 cucharadita de pimentón dulce
Cocer el brocoli para que este tierno con sal y un poco de aceite y reservar.
Freis las rebanadas de pan hasta que estén doradas, las apartais y poneis un poquito del caldo del brocoli para que se ablanden.
En ese mismo aceite freis los 2 dientes de ajos pelados y enteros
En un mortero poneis la cucharadita de cominos, le añadis los ajos y el pan, majar todo bien
Os habrá quedado más aceite en la sarten con cuidado que no se os queme le añadis el pimentón dulce y lo echais sobre el majado removiendo bien.
Echar todo el majado en una sarten donde está el brocoli, remover bien, si está un poco espeso le podeis añadir un poco del caldo del brocoli, luego le poneis a pochar un huevo por persona y servir bien caliente.
For 4 persons:
1 broccoli of 500 grames
3 bread loafs
2 garlic cloves1 small spoon of cumins
1 small spoon of sweet paprika
Boil the broccoli with salt and a bit of olive oil until the broccoli is tender, reserve it
Fry the bread until golden, reserve with a bit of water
In the same oil fry the garlic cloves whole and peeled.
In a mortar put the cumins, add the fried garlic and bread, crush well
In the oil left in the saucepan, add with care not to burn the sweet paprika and pour on the mortar
Mix all these together with the broccoli, if you see that it is a bit dry add a bit of the water where you have boiled the broccoli.
Add one egg per person on the top of the scrumbled broccoli and cover the saucepan for 5 minutes, serve inmediately
lunes, 23 de enero de 2012
ALCACHOFAS RELLENAS PARA RECETARIO MAÑOSO/STUFFED ARTICHOKES FOR MAÑOSO RECIPES
El mes de febrero será el mes de la alcachofa en el recetario mañoso y gracias a mi amiga de Las Recetas de Finuca me he enterado de ésto y me he animado a participar. Esta receta de alcachofas rellenas de carne picada la hacia mi tía, pero no se si es una receta belga o de donde puede venir, será cuestión de preguntarselo...el caso es que está muy buena¡¡
Lo primero hay que hacer la carne picada, para unos 6/8 personas podeis pedir a vuestro carnicero que os haga 1 kilo de carne picada de cerdo con un poco de longaniza blanca, si os gusta algo más fuerte le podeis añadir longaniza roja, para 1 kilo de carne picada tendréis que utilizar 4 huevos, si sois menos personas pues ajustar en la misma proporción.
Lo primero hay que hacer la carne picada, para unos 6/8 personas podeis pedir a vuestro carnicero que os haga 1 kilo de carne picada de cerdo con un poco de longaniza blanca, si os gusta algo más fuerte le podeis añadir longaniza roja, para 1 kilo de carne picada tendréis que utilizar 4 huevos, si sois menos personas pues ajustar en la misma proporción.
Poneis la carne picada en un bol y la chafais bien, añadirle 1 diente de ajo picado muy finito, perejil picado, la ralladura de medio limón y su jugo, un poco de pimienta blanca, nuez moscada y sal, le añadis los huevos y removeis bien, entonces le vais incorporando pan rallado hasta que la mezcla no se pegue a las paredes del bol. Con las manos mojadas vais haciendo pequeñas bolas (esta receta os va a servir tambien para poder hacer un caldo con pelotas, aprovechais el caldo del cocido para hacerlas) y reservais.
Coger las alcachofas (2 por persona), le quitais los tallos pero éstos también se aprovechan¡¡¡ no es cuestion de tirarlos, cortais bien la parte inferior de la alcachofa para que esté bien asentada y no se mueva, le cortais las puntas de la parte superior, enjuagarlas con limón para que no se pongan negras y abrir por la parte central y le poneis un poco de la carne picada.En una olla express poneis aceite y 1 cebolla picada para que se vaya pochando, cuando esté pochada echarle un poco de harina y vino blanco y agua, remover bien y colocar las alcachofas con la carne picada, también pondreis los troncos de la alcachofa bien limpios y partidos encima de la salsa, ésta debe cubrir al menos la mitad de las alcachofas, cerrais la olla y cuando empieze a silbar lo dejeis durante 15 minutos a fuego medio el tiempo suficiente para que la alcachofa se ablande por dentro y la salsa no se pegue. Sacar y servir de inmediato, si quereis que la salsa se quede fina pasarle la batidora y echar la salsa por encima de las alcachofas.
First of all is to do the meatballs for 6/8 persons you will have to ask your butcher for a 1 kilo of mincemeat, you can add a bit of spicy pork sausage, for 1 kilo of mincemeat you will have to use 4 eggs if you are less people then you will have to adjust in the same proportion.
Put the mincemeat in a bowl, add one or two chopped garlic cloves, chopped parsley, half grated lemon rind and its juice, a bit of white pepper, nutmeg and salt, add the eggs and remove then put a bit of breadcrumbs, mix throughly until you see that the mix does not stick in the bowl´s wall. With your hands a bit wet with water make small meatballs and then reserve.
Take the artichokes (2 per person), take out the stems, clean them and reserve, cut the buttom of the artichoke a bit so this can fall down, cut the points, put lemon on them so they do not become black and open the heart of the artichoke and introduce a bit of mincemeat on it.
In a pressure cooker put a bit of olive oil and one chopped onion and leave it cooking until golden, once it is soft and golden add the stems of the artichokes, a bit of white flour and one glass of white wine and half of water remove until the flour has dissolved, place the artichokes with their meatballs, be aware that the sauce has to cover at leat half of the artichokes, close the pressure cooker and once it is boiling leave for 15 minutes.
Take out the artichokes, mix the sauce with a mixer and put the sauce on the top of the artichoke, serve inmediately.
Etiquetas:
alcachofas,
artichokes,
vegetables,
vegetales
jueves, 19 de enero de 2012
TEMPURA DE VERDURAS/VEGETABLES TEMPURA
El año pasado tuve la enorme suerte de coincidir por motivos de trabajo con el cocinero Joaquin Felipe y de probar todos los platos que estaba rodando para un video de la empresa en la que yo trabajaba, ni que decir que hizo varias recetas con productos sencillos y terriblemente facil de hacer, la verdad es que quedé alucinada, uno de ellos fueron unas lechugas little gem en tempura con salsa agridulce que realmente me supieron a gloria¡¡ Hoy he intentado hacerlos y creo que no han salido mal, para la próxima vez mejoraré pues la masa tiene que estar más espesa para que se forma ese capa que es como una costra alrededor de la verdura, por lo demás es una receta facil de hacer, sólo teneis que poner agua bien fria (si es de la nevera mejor) y añadirle la harina para tempura, ir moviendo con unas varillas (no vale con la electrica) hasta que veais que ha cogido cuerpo, cortar la verdura a vuestro gusto, aqui he puesto berenjenas,calabacin, little gem y floretas de coliflor y pasarla por la masa, acto seguido freirlas en abudante aceite pero que no este demasiado caliente pues podeis quemar la tempura y esta tienen que estar muy poco dorada, tenerla un minuto o dos y sacarla, escurrirle bien el aceite y servir inmediamente porque si se deja enfriar no se queda bien. Le podeis acompañar cualquier salsa que os apetezca, aunque la que mejor va es salsa agridulce con soja.
Last year i had the great luck to work with the Chef Joaquin Felipe and tasted all the dishes he was recording for some cooking videos in the company i used to work for, i have to say that his recipes were so simple but with such flavour that i enjoyed it like a little girl with a candy¡¡¡, one of the dishes was little gem hearts in tempura with a sweet-sour sauce.
Today i have tried to cook them and i think they were not too bad, next time i will improve it as the tempura has to be thicker to form this crunchy layer around the vegetables, in fact it is really easy to do, put cold water (better from the fridge) and add the tempura flour, remove this until it has thickened, then cut the vegetables, today i have choosen aubergines, courgettes, little gem and cauliflower, batter the vegs and fry them in a saucepan with hot olive oil taking care not golden too much the tempura, fry them for just one or two minutes and eat them inmediately. You can accompany this with a sweet-bitter sauce type soya.
miércoles, 11 de enero de 2012
CREMA DE PURRUSALDA/ LEEKS CREAM
Las cantidades son muy faciles, por persona se coge un puerro y una patata mediana, a mi me gusta la variedad monalisa que sirve tanto para cocer patatas como para freirlas pero se pueden usar las que habitualmente compreis.
En una cazuela se pone agua a hervir, mientras se limpia bien los puerros para quitarles el barrillo que puedan llevar, se cortan en rodajas, se pelan y lavan las patatas luego se trocean en gajos con cuidado que al trocearlas termineis de partirlas con la mano, hacen un ruido caracteristico (como un crack) de esta manera soltaran mejor el almidon.
Se echa todo en el agua, procurar que el agua cubra las patatas y los puerros, si hay más agua por encima de éstos, retirarla pues sino la crema saldria muy aguada. Añadirle un poco de aceite de oliva y sal. Dejar hirviendo a fuego medio durante unos 15 minutos, sabreis que está hecho cuando paseis la punta del cuchillo por las patatas y éstas estén tiernas. Hecho esto, coger la batidora y teniendo la cacerola sobre el fuego la batis hasta que se haga una crema, si está muy espesa le podeis echar un poco de leche, si está muy caldosa dejarla hervir un poco más y echar un poco de harina que habreis espolvoreado previamente en un vaso con un poco de agua caliente.
Tener preparados unos cuscurros de pan frito para adornar y servir bien caliente.Podeis adornarla también con perejil muy picado.
In a casserole put to boil water, meanwhile, you clean throughly the leeks to take the mud out, cut them in slices, then peel and clean the potatotes, cut them in medium size pieces, the trick at the time of cutting them is not to cut them completely with the knife but once you are nearly to finish cut them with the help of your fingers, this made a funny noise like a "crack", this makes to take out the starch.
You can do fried breadcrumbs to decorate the dish and a bit of chopped parsley.
lunes, 9 de enero de 2012
COLIFLOR "MISS LOLA"/ "MISS LOLA" CAULIFLOWER
Me gusta mucho el simpatico nombre que puso a la receta de la coliflor ,"Miss Lola", se trata de una coliflor hervida entera, el tamaño de la coliflor dependerá del número de comensales, en mi caso y dado que a mi santo esposo eso de la coliflor no le va, he puesto una coliflor pequeña de unos 250 gramos que tendreís para dos personas, para cuatro personas iría bien una de 500 gramos. La poneis en la olla express entera, solo quitarle un poco las hojas que la rodean, echar sal y si quereis unos pocos de cominos en grano, dejar hervir durante una media hora, si la dejeis más correis el riesgo de que se deshaga y queremos que esté entera.
Mientras se hierve, podeis hacer la bechamel, en mi caso me gusta hacerla pochando un poco de cebolla en aceite a fuego suave, cuando está dorada le añado una cuchara de harina, remuevo y voy echando leche y dando vueltas hasta que la bechamel esta espesa pero no tanto como para que no se resbale luego por la coliflor, si os gusta le podeis añadir en el último minuto un poco de queso rallado, tambien le podeis poner un poquito de nuez moscada.
Por otro lado se hierven las espinacas y las zanahorias, cuando esten al dente las zanahorias se apartan y se trocea en palitos, las espinacas se escurren muy bien, se ponen en un molde con un poco de aceite donde previamente habremos frito un poco de ajo muy picado. Se desmoldan y se acompañan a la coliflor junto con las zanahorias, éstas también se pueden glasear con un poco de azucar y mantequilla en la sarten para que queden con más brillo.
La Marquesa de Parabere hacia las espinacas en flanes, aqui teneis el texto integro, que otro dia con mas tiempo haré:
Flanes de espinacas. Límpiese las espinacas, cuézanse con agua hirviendo y sal, luego escúrranse bien, exprimiéndolo con las manos para extraer bien toda el agua, a continuación, pásense por un tamiz, añádase a lo pasado 2 huevos batidos,
Etiquetas:
cauliflower,
coliflor,
vegetables,
vegetales,
verduras
domingo, 6 de noviembre de 2011
ALCACHOFAS EN SALSA/ ARTICHOKES IN SAUCE
Muy sencillas y rápidas de preparar, además de ser un buen complemento para la dieta:
1 vaso vino blanco
Medio vaso de agua
Un cuchara de harina
Sacar y servir
Ingredients for 4 persons
Half a glass of water
1 spoon of white flour
Soft the chopped onion, meanwhile peel the artichokes and make halves, add a bit of lemon juice so they do not black.
Once soften the onions, put the artichokes and the ham, add the flour and remove, then pour the white wine and the water, add a bit of salt, close the pressure cooker and cook for not more than 8 minutes.
Ingredientes para 4 persona:
3 alcachofas por persona
1 cebolla grande
Jamon serrano, jamon york o bacon todo a trocitos (a elegir el que mas nos guste)1 vaso vino blanco
Medio vaso de agua
Un cuchara de harina
Poneis a pochar la cebolla picada, mientras pelar las alcachofas y trocearlas, añadirle un poco de zumon de limón para que no se vuelvan negras. Picar el jamón a trozos pequeños
Una vez pochada la cebolla, echar las alcachofas y los taquitos de jamon, añadir la harina y remover bien, luego poneis el vino y el agua, un poco de sal y tapais en la olla express no más de 8 minutos.Sacar y servir
3 artichokes per person
1 big onion
Spanish ham, York Ham or bacon all in small pieces (choose what you like more)
1 glass of white wneHalf a glass of water
1 spoon of white flour
Soft the chopped onion, meanwhile peel the artichokes and make halves, add a bit of lemon juice so they do not black.
Once soften the onions, put the artichokes and the ham, add the flour and remove, then pour the white wine and the water, add a bit of salt, close the pressure cooker and cook for not more than 8 minutes.
Etiquetas:
alcachofas,
artichokes,
vegetables,
vegetales
martes, 18 de octubre de 2011
PENCAS DE ACELGAS/SWEETCHARD STALKS
Vamos a aprovechar las pencas que hervimos el otro dia para hacer el potaje de garbanzos, una vez hervidas se salan, se pasan por harina y luego por huevo y se frian. Asi de sencillo, estan crujientes y con una mayonesa o salsa a las finas hierbas queda bien como entrante o primer plato.
We are going to take the leftovers of the other´s day chickpeas and sweetchard, we boiled the stalks of the sweetchard, once done this, we cover this with the flour and then with battered egg, take a saucepan with olive oil and fry the stalks. Serve with herbs sauce or mayonaise.
We are going to take the leftovers of the other´s day chickpeas and sweetchard, we boiled the stalks of the sweetchard, once done this, we cover this with the flour and then with battered egg, take a saucepan with olive oil and fry the stalks. Serve with herbs sauce or mayonaise.
martes, 11 de octubre de 2011
ENSALADA CON MANZANA/APPLE SALAD
Ingredientes para 4 personas
1 lechuga iceberg
2 manzanas
2 tomates
1 cebolla
1 lata atún
Aceite, vinagre y salLavar y trocear tanto la lechuga, tomate como la manzana. Poner el atún
Aliñar a gusto con sal, aceite y si te gusta con vinagre de manzana o vinagre de Modena
Mi Amama tenía un dicho para las ensaladas: "Ensalada salada, poco vinagre y muy aceitada" y así las
hago¡¡¡This is one of my favourites salads, the mixture of the apple´s flavour with the iceberg and tomatoes gives a different touch to the salad, and it is a good way to eat apple, I , personally, do not like to eat te apples alone as it gives me more hunger sensation but love them in a salad¡¡
My granny used to have a saying to dress the salad: "Salad salted, few vinegar and very oily" it does not rhyme in English but just to show you a little bit of the granny´s wisdom¡¡¡
Ingredients for 4 persons
1 iceberg lettuce
2 apples
2 tomatoes
1 onion
Salt, olive oil and vinegar
Wash and cut the iceberg, tomate and apples
Dress as you prefer with salt, oil and vinager
jueves, 29 de septiembre de 2011
PISTO / SPANISH RATATOUILLE
150 gr de cebolla
2 pimientos verdes
1/2 kilo tomates rojos maduros
600 gr de calabacín
1 huevo de codorniz por persona
Aceite
Perejil
Sal
Pan frito
Se pelan los calabacines y se trocean en cubitos
Se trocea la cebolla picadita y el pimiento verde y se echan en una sarten a la que habremos puesto aceite en el fondo, y se deja que se vaya ablandando a fuego lento durante unos 15 minutos.
Se escalda el tomate, se pela, se le quita las semillas y se trocea
Se echa a la sarten el tomate y los calabacines troceados, se va moviendo bien durante unos 20 minutos hasta que este todo blando, si está liquido se le aviva el fuego, si está espeso se le echa un poquito de caldo o agua caliente.
Mientras se frien los huevos de codorniz, se reservan
Freir el pan en triangulos y reservar.
A la hora de servir se acompaña el pisto con el huevo de codorniz y el pan frito.
Se espolvorea perejil picado, aunque a mi también me gusta echarle un poco de albahaca picada que le da otro toque de sabor.
Ratatouille is very easy and simple to cook, you will only need patience as it has to be done at slow fire, you can accompany this with fried eggs, or putting the eggs onto the ratatouille and also you can beat the eggs and add them to this.
150 grs onion
2 green peppers
Half kilo of red mature tomatoes
600 grs courgettes
1 quail egg per person
Olive oil
Salt, persil
Fried egg
Peel the courgettes and cut them in cubes
Peel and chop the onion and the green peppers, pour in the saucepan where you have previously added olive oil in the bottom. Leave it until they soft at slow fire during 15 minutes.
Scald the tomatoes, peel them, take out the seeds and chop
Pour the tomatoes and the courgettes in the saucepan, remove well during 20 minutes at slow fire until everything is soft, if it is too liquid high the fire, if it is too thick add a bit of broth or hot water.
Meanwhile fried the quail eggs and reserve
Fry the bread in triangles and reserve
At the time of serving accompany the ratatouille with the quail egg and fried bread.
Sprinkle a bit of persil, i also like to sprinkle a bit of basil so it has a nice taste
martes, 27 de septiembre de 2011
ENSALADA DE GRANADAS/POMEGRANATE SALAD
Fue mi tia la que me enseñó otra manera de comer las granadas, pues mi ama siempre me las ha puesto lavadas y bañadas con un poco de azucar, como muestro en una parte de la foto.
Se puede hacer con cualquier tipo de lechuga, pero como más rica está es con escarola, el sabor amargo de la escarola contrasta con el dulce de la granada. Además le he dado otro toque afrutado con la manzana que siempre me gusta poner en las ensaladas.
Ingredientes:
Lechuga (mejor escarola)
Granada
Manzana
Sal,aceite y vinagre
Es muy simple, lavais bien la lechuga y la troceais, pelar y cortar en gajos la manzana, coger la granada abrirla e ir quitando las granadas, cuidando de dejarlas bien limpias. Aliñar a vuestro gusto, con vinagre de modena tiene que estar también muy bueno
We are always on diet..and after a crazy summer where i have eaten what i liked (well nearly), now it is time to return again to the good path. It was my Auntie who taught me to eat the pome-granates in a different way that i was used to, as my Mum used to give me the pomegranate, washed and cleaned and with a bit of sugar, as i show you in one part of the photo. But in fact you also can eat them with lettuce, you can use any type of lettuce but it matchs prefectly with scarole, as its bitter tastes goes well with the pomegranate. Also i have included some apple pieces which is one of my favourite fruit to put in my salads.
Ingredients:
Lettuce (preferably scarole)
Pome-granate
AppleSalt, olive oil and vinegar
It is so simple to do it, wash properly the lettuce and cut it in pieces, peel and cut the apple, open the pome-granate and take out all the seeds and clean them. Dress at your taste, with Modena vinegar it is also really tasty.
Etiquetas:
ensalada,
granada,
pome-granate,
salads,
vegetables,
vegetales
sábado, 17 de septiembre de 2011
MORCILLA BURGOS CON PIMIENTOS PARA EL CONCURSO EMBUTIDOS RIOS
Hola a todos¡¡¡
Es la primera vez que participo en un concurso de recetas y espero que quede bien y al menos os guste la receta aunque soy muy principianta en estas lides. El concurso lo organizan Cocina con Poco, http://www.cocinaconpoco.com/, la empresa Embutidos Rios,http://www.embutidosrios.es/ que hace unas estupendas morcillas de burgos, podeis mirarlo también en ww.embutidosrios.blogspot.com con la colaboración del Hotel Don Pablo que ofrece un estupendo fin de semana en su hotel http://grupodonpablo.com/. Estoy deseando ver las recetas de los otros blogueros que participan que seguro serán una pasada¡¡¡.
Ingredientes:
Sal y azucar
Tenia mis dudas de que hacer para el concurso pero me acordé de un viaje que hicimos por esa zona, paramos a comer en un pueblo precioso que se llama Lerma en la provincia de Burgos y nos dieron de primer plato Morcilla de Burgos con pimientos asados, aquí le he dado una vuelta de tuerca con una presentación más moderna.
Ingredientes:
Morcilla de Burgos de Embutidos Rios (4 rodajas por persona)
Pimientos rojos asados (1 por cada 2 personas)
Huevos de codorniz (1 por persona)
AceiteSal y azucar
Lo primero es asar unos pimientos en el horno, embadurnais los pimientos con un poco de aceite y lo meteís al horno a unos 150-180ºC, cuando veaís que la piel se arruga y esté dorada, pincharlo con un tenedor para ver si está blando. Lo sacaís del horno y tapaís con un paño limpio para que luego se pelen mejor, los pelaís y reservar.
En una sarten poneís un poco de mantequilla y echaís los pimientos asados en tiras, verter una cucharadita de azucar para glasear los pimientos y que se queden con brillo.
Cogeis un paquete de morcilla de Embutidos Rios,
las cortais en rodajas y las freis
Freir un huevo de codorniz por persona.
Ahora hay que montar el plato, cogeis un molde redondo y poneis las morcillas sin piel y lo chafais para que se adapte al molde
Poneis por encima los pimientos glaseados
Y terminaís poniendo el huevo de codorniz frito.
Buen provecho¡¡¡
Etiquetas:
black pudding,
morcillas,
pimientos,
red peppers,
vegetables,
vegetales
martes, 6 de septiembre de 2011
ENSALADA MALAGUEÑA DE BACALAO/ANDALUSIAN COD SALAD
Esta receta es de mi abuela andaluza y es una ensalada muy completa y nutritiva que en casa nos encanta hacerla, espero que a vosotros también os guste. Si comprais bacalao desalado mejor porque asi solo hará falta desmigarlo, si lo comprais salado tendreís que tenerlo en agua 24 horas antes y cambiarle unas 3 veces el agua, luego lo desmigais a vuestro gusto.
Ingredientes para 4 personas:
1/4 kilo bacalao desalado
2 naranjas2 patatas medianas cocidas
Una cebolla fresca
Aceite oliva
Sal
Vinagre de Modena
Se trocean las patatas cocidas, se desmiga el bacalao y se trocean las naranjas, se pica la cebolla.
Se mezcla todo en una fuente honda y se le añade el aceite de oliva, la sal y el vinagre de Modena.
Como veis es bien sencilla y no tiene ninguna complicaciónYo como adorno le he puesto unas hojitas de menta
This recipe is from my Andalusian granny, it is a very complete and nutritive salad which we love to do at home in summer time, i hope you like too¡¡. If you buy desalted cod the better as it will only require to cut it in small pieces, if you buy salted cod then you will need to put in water 24 hours before and change the water around 3 times, after this cut it in pieces.
2 oranges
2 medium size cooked potatoes
1 fresh onion
Olive oil
SaltBalsamic vinegar
Cut in slices the cooked potatoes, the cod and the oranges, chop the onion.
Mix all in a deep tray, add the olive oil, salt and balsamic vinegar
As you can see it is a very simple salad with no complication
I ornate the dish with some mint leaves
domingo, 4 de septiembre de 2011
ENSALADA QUESO CABRA Y MERMELADA DE TOMATE/GOAT CHEESE AND TOMATOE MARMALADE SALAD
Hemos estado celebrando el cumpleaños de mi marido, y uno de los entrantes que hize fue una sencilla ensalada con queso de rulo de cabra y mermelada de tomate, se queda muy vistosa y es muy muy facil de hacer, eso si el precio del queso es un pelin alto pero merece la pena por su sabor, asi que si teneis invitados y no os quereis calentar la cabeza la podeis hacer, salvo la mermelada, el resto se hace en un periquete.
1 kilo de tomates maduros tipo pera
1/2 kilo de azucar
1/2 vaso de zumo de naranja
1 rodaja de queso rulo cabra por persona
Lechugas variades y lombardaAceite Oliva
Sal maldon
Aceto vinagre de modena
Escaldar y pelar primero los tomates, poner en una sarten el azucar y el zumo de naranja y los tomates pelados, ir removiendo poco a poco hasta que el tomate se disuelva y se vaya espesando con el azucar, una vez hecho lo meteremos en un tarro de cristal para consumir esa misma semana. Si quereis que os aguante tiempo entonces tendreis que poner el tarro/los tarros en una olla con agua hirviendo (poner agua hasta que llegueis al cuello de la tapa) dejar hirviendo durante 20 minutos a media hora, sacar y dejar enfriar con los tarros boca abajo.
En una fuente bonita poneis una cama de lechuga y la aliñais con la sal maldon, un poquito de aceite de oliva y el aceto balsamico. Colocar encima las rodajas del queso de cabra partidas por la mitad y encima de éstos un poco de mermelada de tomate.
We have been celebrating my husband´s birthday and one of the starters I did was a simple goat cheese with tomatoe marmalade salad, it is very easy to do, although the cheese´s price is a bit high, it deserves as its flavour is really delicious, so if you have guess at home and you do not know what to do this is your salad. It is really easy to do except for the tomate marmalade (you have the option to buy in the shop this).
1 kilo of rippen tomatoes
1/2 kilo of sugar
Half a glass of orange juice
1 slice per person of cheese goat
Assorted salads
Olive oil
Salt
Balsamic Modena vinegar
In a nice tray put a layer of the assorted salads, add the salt, the olive oil and the balsamic vinegar. Place on the top of this the slices of cheese goat and the tomatoe´s marmalade.
jueves, 1 de septiembre de 2011
PATATAS A LA RIOJANA/POTATOES RIOJA STYLE
Creo que mi madre es una de las personas que mas usa las patatas en todas sus diferentes versiones y variedades, estaba claro que con una familia numerosa , la patata era el ingrediente más socorrido en casa, esta receta además de estar muy rica llena mucho, se la dedico a mi sobrina Carolina que es una fan total de las patatas a la riojana y su abuela cada vez que va a visitarla se las tiene que preparar.
3/4 kilo de patatas
Aceite,
Pimentón
2 o 3 dientes de ajo100 gramos de chorizo riojano un poco picante
Se pelan y cascan las patatas en trocitos medianos (no se corta la patata sino que antes de terminar de cortala se abre, hace un ruido caracteristico, como un crack, eso hace que suelten el almidon y están luego más jugosas).
En una cazuela se pone un trozo de ajo con el aceite cuando esté dorado se retira (es para darle sabor al aceite) y se pone en el aceite las patatas, los ajos picaditos, el chorizo y una cucharadita de pimenton y se rehoga todo.
Añadirle 1 litro de agua caliente, se pone sal y pimienta y dejar hervir a fuego suave durante 20 minutos, cuando pincheis con el tenedor la patata y esté blandita es que ya está hecha.
I believe that my mother is one of the persons who use potatoes in all their different versions and varieties, it was clear that with a numerous family, the potato was the most helpful ingredient at the time of cooking at home. This recipe is typical from La Rioja area (place of the Rioja wines). I dedicate it to my niece Carolina, that each time she comes to visit her granny, my mother has to cook it for her.
Ingredients for 4 persons
3/4 kilo potatoesOlive oil
Papikra powder
2 or 3 garlic cloves100 grams of rioja chorizo a bit spicy
Peel and cut the potatoes in medium pieces (trick: do not cut completely the potatoe, before finishing the cut break it with your fingers, it will do a typical noise like crack, this made the potatoe to be soft and absorbe the flavours)
Cut in thin slices the garlic and also cut the chorizoIn a casserole put an entire garlic clove to be fried with olive oil, when it is golden, take it apart (it is only to give flavour to the oil), then you put the potatoes, the chopped garlic, the chorizo and a small spoon of paprika powder. Remove all well.
Add a liter of hot water, put the salt and a bit of white pepper and let it boil in soft fire during 20 minutes, if you spear the potatoes with a fork and they are soft, then they are done and you can serve them.
martes, 9 de agosto de 2011
HUEVOS AL COLCHON/EGGS OVER MATTREST
Como cojo vacaciones, estaremos cerrados durante unos dias, espero descansar un poquito pero tambien me dedicare a que esta vez me hagan la comida a mi¡¡ asi que sacaré fotos de mis vacaciones gastronomicas-culturales y si hay alguna interesante ya os colgaré foto¡¡ Mientras os deseo a los demas que os lo paseis bien y si salis tener mucho cuidado con la carretera¡¡¡
Esta receta me la sugirió mi querido primo Roberto por lo buenos recuerdos que le trae de cuando la hacia su amatxu, por lo visto cuando los padres se iban de fiesta, la madre les dejaba hechos este plato tan especial y a él le encantaba, hoy lo he comido por primera vez y está para chuparse los dedos, eso si...llena muchisimo¡¡¡ A la bechamel le he puesto cebolla pochada pero si a vuestros hijos no les gusta no hace falta ponerla, podeis acompañar estos huevos bien con pisto como lo he puesto yo o con una menestra de verduras o unos champiñones, también para los más peques les podeir poner ketchup al lado, cada una le puede poner el acompañamiento que mas les guste a los peques. Es como una croqueta gigante con su huevo frito dentro, la verdad es que a mi me ha sorprendido y espero que a vosotr@s también¡¡¡
Ingredientes para 4 personas
5 huevos pequeños
1/2 cebolla
1 cucharada grande de harina1 vaso de leche
Sal, pimienta negra y un poco de nuez moscada
Pan rallado
Se hace una bechamel muy espesa, primero se dora la cebolla y se tiene a fuego lento hasta que se quede bien transparente y pochada, se le añade la harina, se remueve muy bien y se va echando la leche sin dejar de remover, cuando veais que la bechamel se despega facilmente de la pared, la quitais del fuego y reservais.
Se hace un huevo frito por persona. Luego se coge la bechamel que todavia no está fria, se pone en un plato la base de bechamel y con cuidado que no se rompa el huevo se pone encima de esa base, luego se cubre el huevo con más bechamel. Se deja enfriar todo en la nevera.
Una vez frio, se pasa con cuidado cada huevo con bechamel por harina, luego por huevo y por último por pan rallado y se frie en abundante aceite con mucho cuidado que no se rompa el huevo.
Se sirve solo o acompañado de lo que querais. Esta no se ha quedado de aspecto muy bonita pero con la practica seguro que mejoro¡¡
ps. Ana, ésta te la dedico para que se lo pongas a tu hijo¡¡¡
I go on holidays, so i closed for some days the blog, i hope you enjoy meanwhile with the recipes, i will take a gastro-cultural holidays and for once in this year i will not have to cook, so if i see some nice dishes, will take a photo to show you¡¡ I hope you enjoy too and be careful if you go out with the car¡¡
5 small eggs
1/2 onion
1 full spoon of white flour
1 glass of milk
Salt, black pepper and a bit of nutmegBreadcrumbs
You have to do a dense bechamel sauce, first golden the onion at low fire when it is transparent and soft, add the flour, remove well and stir the milk, do remove it all the time, when you see that the bechamel detaches from the pan then it is done.
Fry one egg per person. Take the bechamel and put a bit in a plate, then put the fried egg over the bechamel and cover the egg with more bechamel. Keep this in the fridge to cool down.
Once it is cold, with a lot of care not the break the yolk, cover this with the flour, then cover with battered egg and finally with breadcrumbs. Fried this in olive oil and serve¡¡¡
PATATAS A LO POBRE/POTATOES AT "POOR STYLE"
El origen de este plato es andaluz si bien se come por toda España, no se de donde viene el nombre de "a lo pobre" pero imagino que será porque la gente ni siquiera tendría huevos para hacer una tortilla con él. De todas maneras esta tan rico o más que una tortilla de patatas, asi que si quereis hacerlo para acompañar una buena carne o pescado este es el acompañanimiento ideal, también lo podeis hacer si queriais hacer una tortilla de patata y os encontrais conque en la nevera no teneis huevos. El truco para que este plato esté bueno es en hacerlo a fuego lento y tapando la sarten para que las patatas y los pimientos se pongan blandos.
4 patatas medianas
1 cebolla grande
1 or 2 pimientos italianos, sino 1 pimiento clovis grande
Sal y aceite oliva
Ajo es opcional
Poneis en una sarten mucho aceite, mientras se calienta, cortar en rodajas de medio centimetro de ancho las patatas, los pimientos los cortais en tiras finas y les quitais la semilla, la cebolla cortarla en tiras finas a la juliana. Cuando el aceite esté ya bien caliente, echar todos los ingredientes en la sarten, ir removiendo bien, bajar el fuego y tenerlo asi durante unos 20 minutos, tapais la sarten e ir removiendo de ver en cuando.
Notareis con el tacto de la cuchara que la patata y los pimientos se van poniendo blandos y que las patatas han adquirido un bonito color dorado. Entonces sacar los ingredientes, ponerlos en una fuente con papel absorbente para eliminar el exceso de grasa y servir.
The origin of this recipe is Andalusian although it is done now all over Spain, i do not know where the name "poor potatoes" comes from, i imagine because in the old times there were people who did not even have eggs to do a Spanish omelette. Anyway, it is so good as the Spanish omelette, even if you want to cook it to go with meat or fish, or in the event you do not have eggs in the fridge for an omelette, it is a good option. The trick of this dish is to cook it at slow fire and covering the pan so the potatoes and the green pepper becomes soft.
Ingredients for 4 persons4 medium size potatoes
1 big onion
1 or 2 italian green peppers, if not 1 big clovis green pepperSalt and olive oil
Garlic is optional
Fill with oil the saucepan, meanwhile is heating the oil, cut te potatoes in slices of 0,5 cm width, cut the green peppers in thin slices and take out the seeds, also cut the onions in thing slices too. When the oil is well hot, pour all the ingredients in the pan and remove properly, then low the fire during 20 minutes or so, cover the pan and remove from time to time the potatoes. You will note when they are done because the potatoes has become soft and they are goldened. Then take out the ingredients, put them in a dish with kitchen-paper to eliminate the oil excess and serve.
miércoles, 3 de agosto de 2011
ENSALADA PATATAS VERANO/SUMMER SALAD POTATOES
Esta ensalada de patatas se ha hecho en mi casa toda la vida, es fresca y facil de hacer, es la tipica ensalada que nuestras madres dejaban hechas por la mañana temprano para comerla mas tarde, admite muchas variantes pero creo y no me equivoco que esta es la básica, como vereis mas tarde la patata era un ingrediente básico en la cocina de mi amatxu, las ha hecho en todas sus variantes posibles, solas al horno, en salsa verde, con carne, con pescado, con verduras, en tortilla...e iré poniendo de vez en cuando una de las recetas porque ademas de faciles son platos baratos y nutritivos. Puede hacerse para acompañar al pollo al limon que hicimos el otro dia o para un pescado a la plancha.
1 patata grande por persona
1 huevo por persona
1 lata pimientos de piquillo o pimiento fresco rojo y verde si se quiere
1 o 2 latas de atun (dependiendo de la cantidad de comensales)1 tomate por persona
1 o 2 latas de aceitunes verde, también queda muy bien con aceitunas negras
Sal, aceite y vinagre a gusto
Se cuece en olla express las patatas lavadas con su piel y los huevos, una vez la olla empieze a pitar se deja durante 10 minutos, si las dejais más tiempo la patata se puede deshacer y queremos que esté blanda pero entera. Se deja enfriar un poco, se pelan tanto las patatas como los huevos, se parten en rodajas de 1 cm de grosor y se pone todo en una fuente bonita y lo meteis en la nevera.
A la hora de comer, cortais en trocitos largos los pimientos, en rodajas el tomate, poneis el atun desmenuzado y adornais con el huevo y las aceitunas. Aliñar a vuestro gusto la ensalada y servirla bien fria.Ingredients:
1 big potatoe per person
1 can of red pepper or if you prefer you can put fresh red and green peppers
1 or 2 cans of tuna (depending on the quantity of people you invite)
1 fresh tomatoe per person
1 or 2 cans of green olives, you can also put if you prefer black olives
Salt, olive oil and vinegar to your taste
Boil water and add the clean unpeeled potatoes and eggs in the pressure cooker, once the cooker starts to whistle leave it cooking for 10 minutes, if you leave too much time, the potatoe can break and we want it becomes soft but not broken. Cool them a bit, then peel the potatoes and the eggs, cut them in slices of 1 cm width and place it in a nice dish and keep it in the fridge
At the time of eating, then cut in long slices the peppers, in slices the tomatoes, add the tuna and decorate with the eggs and olives. You can dress at your taste.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)