My theory of magazines is that they live and die, rise and
fall, on the quality of their columnists. The NZ Listener has Jane Clifton, Diana Wichtel and Bill Ralston; Quote Unquote had Bill Manhire,
Kevin Ireland, Stephanie Johnson and Nigel Cox. Currently, the
Spectator has the best columnists of
any weekly: Jeremy Clarke, Rod Liddle, Tanya Gold, Martin van der Weyer,
Deborah Ross, Rory Sutherland and a bunch of others. I would read it for any
one of them. Writers like this are why one keeps reading a magazine. The
columnists are the spine, the structure; the cover story is the cladding.
I came across this book, pictured above,
My Week: the secret diaries of almost
everyone (The Robson Press, 2013) by
Spectator
columnist Hugo Rifkind. It is very funny. He started writing these pieces for
The Times in 2006. Totally random – honest – sample:
Barack Obama 10 November 2012:
MONDAY
Today is a portentous day. For today is the day that may be
the day before the day that America decides, on a fine autumn day, that there
may be another day when the man who stands before you today as…
“Honey?” says Michelle.” You’re kinda raving again .”
Wouldn’t it be good if a New Zealand satirist could develop this
idea from 2006?
More on the singular they, as discussed here
previously,
also
here
and
here.
I first heard it on
The Archers, on
the wireless some time in the 1960s, when a character was trying to avoid specifying
the sex of the person she was talking about, and I thought: “That’s useful.”
What else matters other than usefulness? The American Dialect Society chose it
for 2015’s Word of the Year, for a different reason. Well, a different
usefulness reason. Quote unquote:
While editors have increasingly moved to accepting singular
they when used in a generic fashion, voters in the Word of the Year proceedings
singled out its newer usage as an identifier for someone who may identify as
“non-binary” in gender terms.
“In the past year, new expressions of gender identity have
generated a deal of discussion, and singular they has become a particularly
significant element of that conversation,” Zimmer said. “While many novel
gender-neutral pronouns have been proposed, they has the advantage of already
being part of the language.”
If you have been following the strange case of the Hollywood
actor Sean Penn
interviewing
the Mexican psychopath El Chapo, aka Shorty, aka Joaquin Guzman Loera, here’s how
Hugo Rifkind described
one of
them in 2012:
He’s a spoon-faced humourless self-loathing pseudo-socialist
twit, sure, but he’s not a moron.
This
by Gerard McBurney is the best piece on the late Pierre Boulez I’ve seen – love
his music, saw him conduct the Ensemble Contermporain in Wellington in 1988 (Birtwistle,
Boulez and Donatoni, from memory) but had no idea he was so funny. Quote
unquote:
I was escorting him to a restaurant. The rest of the company
had moved swiftly, but he was walking slowly, tired after rehearsal. Someone
had told me on no account to mention Messiaen. So I did, and he immediately
laughed, stopped and looked at me like a schoolboy preparing a whoopee cushion
for a grownup.
“Ah, Messiaen, he is for me a big problem … [dramatic pause]
The religion … [another pause, shrugged shoulders, and louder] The birds …
[louder still, hands raised and in tones of pantomimic horror] Aand … my God …
the ORGAN!” There was no doubt which of these three shockers was the worst.
I said I’d been inspired by his performances of Messiaen in
London. He looked at me sideways. “Yes, there are some pieces of his I will do.
But Turangalîla ... Never! For me this piece is … you know … a kind of Bernini
of the suburbs!”
Matthew
Sweet in
Intelligent Life on the
Abba Museum in Stockholm and their one song in the past-modal perfect tense. Quote
unquote:
The sceptical eye might dismiss it as the unlovely detritus
of Europop – a subterranean fire-trap of hen-night kitsch. But this would be to
underestimate the semiotic thickness of ABBA’s art – and trust me, you really
wouldn’t want to do that. The artefacts on display evoke, sometimes painfully,
the band’s personal and artistic trajectory: the vanishing grins, the
collapsing marriages, the tour-bus melancholia, their progress towards that
bleak and clear-eyed final album, “The Visitors” – their Winterreise. It’s true
that ABBA lyrics sometimes exhibit errors familiar to EFL teachers around the
world (“since many years I haven’t seen a rifle in your hand,” says the
narrator of “Fernando”) but who else could have produced a song like their last
recorded work, “The Day Before You Came” – an account of joy measured in the
minutiae of depression, and possibly the only pop song ever written in the
past-modal perfect tense? (“I’m sure I had my dinner watching something on TV,”
reflects Agnetha. “There’s not, I think, a single episode of ‘Dallas’ that I
didn’t see.”)
So here are Abba with perhaps their saddest song, sung by Agnetha,
their farewell: