Suuri Seikkailu ja elämä nyt!

Hyppäsimme käsi kädessä! Olemme saanet aitoutta, pysähtymistä, heräämistä, hetkeä. Nyt elämme hirsiä ja pellavarivettä, banaanilaatikoita, teinejä ja taaperoa, koiranneniä ja lampaita, kaartelevia merikotkia ja huikaisevaa halua merelle.

KOTIKALLIO

KOTIKALLIO
Näytetään tekstit, joissa on tunniste storm. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste storm. Näytä kaikki tekstit

23.3.2012

We have survived the winter!

My father belonged to the partisan-troups - though never been to a war but trained in the army as all men in his youth. He once told be that if I am left in the nature to survive I should remember to cook the seagull for at least 3 hours to kill the worms... It didn't really sound my piece of cake but it awoke a survivalist in me. I decided to rely on a hamster.
Lokkia ja varista pitää keittää kolmatta tuntia, ennen kuin madot kuolevat. Se on pitkä aika, jos muuta ruokaa ei ole. Aloin ymmärtää selviämiseen tarvittavan paneutumista, kun pioneeri-isäni palasi kertausharjoituksista. Mitä teet, jos sinut lasketaan helikopterista autiolle kalliosaarelle mukanasi vain puukko? Pieni sissi oli herännyt minussa. Päätin strategiassani kuitenkin satsata hamsteriin. Saanko ylpeänä esitellä – maitokamarini!

My hamster hole: the milk room - where the Pellas women used to preserve the milk and butter -  where I keep my cans, dried food, hard bread, matches, water bottles... It was exceptionally many storms this winter and we were often without the electricity.
Siellä missä ennen keittiön kupeessa hoideltiin meijerihommia, on nyt säilykepurkkini ja pussimuusirivistöt. Tulitikkuja, pattereita, vesikanistereita. Tapani, Hannu ja ne muut yrittävät mullistaa elämäni ja väkisin sisään, mutta minä odotan heitä.

When the news promised hard winds to the sea areas we knew we had to prepare us. Our biggest head-ache is the water: the pump doesn't function without the electricity - we must install a hand-pump, too.
Kun länsitaivaalle alkaa kertyä pilviä, ja rätisevä radio lupaa haipakkaa merelle, olen valmiina. Heikko lenkki puolustusketjussani on vesihuolto. Pumppu ei käynnisty ilman sähköä, ja kanisteri on äkkiä tyhjä lampolakäynnin ja pottujen pesun jälkeen. 

Dry wood and buckets filled with water!
On varustauduttava käsipelillä! Pakastinkin surettaa, mutta entä jos siirtyisin kuivaamaan ja säilömään? Muuri, joka ei murru ja jota ilman tämä olisi alkeellista priimuskeittelyä, on kuitenkin Kotiliesi. Vanha uskollinen puuhella lämmittää tuvan, pussimuusin ja kylmät varpaat. Tumppuarmeija kuivuu, ja kymmennen litran kattilat ovat sen päällä täydessä latingissa.
But our best defense is our old wood-stove in the kitchen called Kotiliesi, Home Stove...


It warms up a large part of the house thanks to a hole upstairs above, dries the wet clothes and cooks our food. And the 10-litre-kettels are full of warm water. - And the hole, it is practical when yelling kids down for the supper...
Keräämme pressukatoksen riekaleita kylätien ojista, kannamme puita ja tiivistämme ujeltavia ikkunanpieliä pellavalla. Huomaan vanhan saunan räystään lentäneen. Haen murtumia puolustuksessani. Jospa ne heikkoudet ovatkin meissä survivalisteissa? On haettava ystäviä, ei vihollisia. On tuettava, ei torjuttava. Parhaita myrskymuistojani on tapaninkirkosta. Kirkko pimeni kesken Kauneimpien, mutta laulu jatkui ulkomuistista penkeistä. Tosisaarelaiset kaivoivat taskulamppunsa esiin. Katsahdimme hymyillen ja vähän liikuttuneina toisiimme ja jatkoimme.

We try to find breaks in our defence, scope for enemies, try to be strong. But should we instead concentrate on finding friends instead of enemies, helping instead of tackling? My best memories from the worst storm was from church where the islanders had gathered to sing x-mas carols. Lights went off, the organ became silent, it was dark but people continued singing the familiar song to the end by heart, smiling to each other and then picking their flash-lights from their pockets.

3.1.2012

Books for the stormy days...

Our New Year's divination promised some of us problems - a peanut, some are waiting for money - a coin, some are afraid of the waiting poverty - a piece of dried bread. And the lucky one who got the barbie's shoe will be the party queen of the year... We had our traditional "The Cups Will Tell" -game on New Year's Eve at home with the family and always write down the results. It is funny then before the next game to see how it actually went.


Now we have all been on a flu, been coughing like in a sanatorium and filled our days with games, books and films.

Today we needed some filling in our shelves - especially when the weather forecast promised us a new storm and probably new power cuts. So it will be reading in the candel light then...


We have a small but very good public library on our island and a friendly librarian who helps to find some reading, remembers what you especially like and for the teenagers who just gobble books she orders from other libraries. Libraries are something very Finnish and to me personally a magic place since my childhood. All my children have got an own card when they have learnt to read and that has been a big and exciting day. I still remember my first day as a real customer...


There began my gobbling age...

My today's prey:)

I took a head start already today with a new book by a Finnish Jari Tervo. Layla is a story of a young Kurd girl who ends up in Finland - it is touching and a strong statement for the rights of women. I am afraid I  can't sleep before the last page tonight... 

27.12.2011

Lights on!

We have twenty liters water all the time in big kettles on the wooden stove, batteries for the flash lights, matches and candles, canned food and juice, a generator at the shopping list. We are prepared but this latest storm lasted for hours. Our christmas tree had fallen by the village road - though it was quite a small misfortune compared with that the 23 metres high Christmas tree in Helsinki had fallen, too and compared to people who had had trees fallen on their house.




We had electricity off over 16 hours and got it back just in time to keep my 20 kg meat frozen - I had filled our storage before Christmas.. We buy all our meat from a fabulous local farm Nystu Lantbruk that has their sheep and cows grazing at the forest and meadows by the sea in Wattkast village in Korppoo. I didn't want to loose my steaks!



It's our fortune that we have a wooden stove to cook on and the other ovens keep us warm. It is cosy to sit in the candel light but a bit difficult to actually do something. So we were getting a bit bored with the dim atmosphere when we decided to take the car and drive to centrum of our island and to church to sing Christmas carols. We could see which of the houses were out of electricity because there were no X-mas lights, only a weak candel light from the windows. 


In the centrum and church they had electricity, so people sat on their seats and enjoyed singing both old and new carols. Then in the middle of the Silent Night the church went dark. The organ faded away. People continued to sing. I was moved and all the complexities that we had had without running water, difficulties to do every day chores became unforgettable. 


When writing this I can hear our roof banging again and I know many on our island are still sitting by the candel light, so I hope it won't get so bad  during the night. We have been working outdoors for hours today saving our building material when the tent over them had flown away. Please, no suprises next morning... And we haven't lifted up the Christmas tree yet, just in case.

12.10.2011

Pellas News


Last night in Korppoo island the inhabitants were waken up by an unusual thunderstorm on October - some of us were already awake with the full moon... The storm was followed by a heavy rain of hails that still decorated our gardens in the morning sun.


The fearless people of the archipelago continued their daily life, although some slept late and woke up after nine for a morning porridge and tea... 


Siimeksen myllyn luomukaurahiutaleet, clipperin English breakfast tee ja kotisyltty - meidän herkkuaamu!