Suuri Seikkailu ja elämä nyt!

Hyppäsimme käsi kädessä! Olemme saanet aitoutta, pysähtymistä, heräämistä, hetkeä. Nyt elämme hirsiä ja pellavarivettä, banaanilaatikoita, teinejä ja taaperoa, koiranneniä ja lampaita, kaartelevia merikotkia ja huikaisevaa halua merelle.

KOTIKALLIO

KOTIKALLIO
Näytetään tekstit, joissa on tunniste joulu Korppoossa. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste joulu Korppoossa. Näytä kaikki tekstit

11.12.2015

The Charm of December Days

When we manage to get out despite of the weather the colours and soft light feel comforting.
Over the Pellas fields into the home forest and back home with some greens in the basket.
Time before Christmas is filled with traditions - for me the 1st Advent is one.
To sing Hoosianna in our lovely medieval church. 


And baking the ginger-bread house... I love the ginger bread models. Many are made at my childhood village Hyyriä in Vähäkyrö, Ostrobothnia where they still have the knowlegde of the old craftmen. This years novelty, The Iron Lady, Eiffel Tower is though a memory from Paris.
...even if I manage to forget at least one plate in the oven every year... They are then called the perfum gingers, stored in an open jar on the top of the kitchen shelf...
Last Sunday it was our independence day which I began in church and then followed the ceremony outside by the graves of those died in the 2nd World War. 


Korppoo men.


It did taste nice to have some glögg and ginger breads back inside - and then home for the church coffee, a good black cup in the Sunday morning.
Another weekend with lovely moments ahead of us. Lucia, the girl with the light will visit our school already today, better remember my hankies... This is Christmas at its best to me, moments, silence, the near ones, sharing.

2.1.2015

Travel In God's Shelter

Herran huomassa!




 A new year is a border. We want to listen to our inner voice and feelings and say aloud what we have carried around for months. A new year is a mystery but life tends to surprise and those who adopt to changes will survive and those who humble will gain, too. We can only hope and give promises.

Uuden vuoden äärellä on rajalla. Olemme herkistyneitä kuulostelemaan tuntojamme ja myös sanomaan ääneen sellaista, mitä olemme kantaneet kuluneet kuukaudet. Uudesta vuodesta ei vielä tiedä muuta kuin sen, että aina elämä yllättää, heittää eteen, ja ne, jotka sopeutuvat, selviävät. Ne, jotka nöyrtyvät, voivat jotain saadakin. Me voimme vain toivoa ja luvata.

Korppoo Lucia 2014.


Just before Christmas we entrepreneurs of archipelago were invited to listen about pilgrimage. We are on the route of St Olav between Trondheim, Norway and Novgorod, Russia. One wants to atone, another thank - or find his path and seek for the holy. Everyone needs a bath, a bed and a breakfast after walking tens of kilometers from one island to the next. They also wish for an opportunity to meditate and pray. Unlike ordinary travelers of the archipelago road the pilgrims are not in a hurry. On a pilgrimage already the first step counts. 


Joulun korvalla me saaristoyrittäjät olimme kuuntelemassa toivioretkeläisistä ja pyhiinvaeltajista. Olemme reitin varrella, ja moni vaeltaa Pyhän Olavin jalanjäljissä Trondheimin ja Novgorodin väliä. Yksi haluaa sovittaa, toinen kiittää - tai käydä henkistä polkuaan ja etsiä omaa pyhää. Kun on kävellyt kymmeniä kilometrejä saarelta toiselle, mitä sitten kaipaa? Kylpyä, vuodetta, ruokaa. Tavallisista rengastien hurauttajista poiketen näillä kulkijoilla ei ole kiire. Pyhiinvaelluksella jo ensimmäinen askel lasketaan. Retkeläinen haluaa myös mahdollisuuden hiljentyä ja mietiskellä.

We are shown photos from North of Spain, a pilgrimage way marked with shells and travelled for a thousand years. There are dormitories filled with beds, long tables for dinner and meets with the locals that make you glad. I am already filling the barn with bunk beds and cooking porrigde in a huge kettle. People have followed the steps of St Olav almost as long as St Jacob. For an entreprenor it is business, for a archipelagoer it is an encounter. 
Our art project at the local school to honorate Tove Jansson and create a Nativity Scene to the Moomin world...

Näemme kuvia Pohjois-Espanjan simpukoilla merkityltä reitiltä, jota on taivallettu tuhat vuotta. Retkeilijät yöpyvät kerrossänkyjen täyttämissä saleissa, ruokailevat pitkien pöytien äärellä ja ilahtuvat paikallisten tervehdyksistä. Ajatuksissani täytän jo täyttä häkää tallin vinttiä ja aittoja hetekoilla, ja hellalla hautuu kymmenen litraa puuroa. Pyhän Olavin perässä on menty lähes yhtä kauan kuin Jaakobin, välillä vain harvakseltaan. Yrittäjälle tässä on tienestin, saaristolaiselle kohtaamisen paikka.



 Every New Year we play with the cups. We hide something small under them and predict the future. We forget the branch of fir marking the visit of death, but take a piece of hard bread, the poverty... A ring and dancing shoe of the barbie mean fun, a key opens new doors. I am thinking of the travelers that wander. They don't foretell and wait. They just move on knowing nothing of tomorrow nor return. What a freedom and abandon! What if I give it a try - as a business investment on myself..?
The Three Wise Men
Joka uusi vuosi leikimme kuppien kanssa. Muutaman alle piilotetaan pieniä esineitä, ja niitä nostamalla ennustamme tulevaa. Havunoksan kuoleman merkkinä jätämme pois manaamasta, mutta köyhyyden näkkileivän palan hyväksymme. Sormus ja barbin tanssikengät tietävät hauskanpitoa. Avain avaa ovia uuteen. Jään miettimään vaeltajia. He eivät ennusta ja odota, mitä tuleman pitää. He lähtevät vaan tietämättä tulevasta tai edes paluusta. Mikä vapaus ja huolettomuus! Kutkuttaa kokeilla – jos vaikka ihan bisnesmielessä, itseeni sijoittaen.

http://en.wikipedia.org/wiki/Pilgrim%27s_Route 
http://pilegrimsleden.no/en/ 
http://www.pilgrimstales.com/stolavsway.html