Posts tonen met het label plâtre. Alle posts tonen
Posts tonen met het label plâtre. Alle posts tonen

zondag 26 februari 2012

wat doe ik zo allemaal de laatste tijd / qu'est-ce que je fais ces derniers temps

Voor iedereen die denkt dat ik alleen maar naai en soms wat met glas bezig ben, zal ik een paar foto's laten zien waar ik allemaal mee bezig ben. Allemaal half af, maar dat komt (hoop ik) nog wel goed.

Pour toutes celles qui pensent que je ne fais que de la couture et des trucs en verre de temps en temps, je montrerai tout ce que je suis en train de faire. Tout à moitié fini, mais ça s'arrangera un jour (j'espère).

Ik ben allerlei restjes glas aan het tekenen, snijden en slijpen voor de markten voor het komende jaar. Ik ben er weer mee bezig, want ik kan even geen naaimachine meer zien en mijn schouder en elleboog doen zeer van het haken. En niets doen, nee, dat is niets voor mij.
Je suis en train de dessiner, couper, poncer tous mes restes de verre pour les marchés à venir cette année. J'ai recommencer à bidouiller le verre, parce que je ne peux plus voir ma machine à coudre pour le moment et mon épaule et mon coude font mal parce que j'ai fait trop de crochet. Et ne rien faire, non, c'est pas mon truc.

De mini restjes glas bewaar ik om te smelten voor mijn sieraden.
Les tout-petits restes de verre, je les garde pour les fondre pour mes bijoux.

Mal van een kipje gerepareerd en gegoten van gips om te kijken of het goed gelukt is.
J'ai réparé la moule d'une poule et je l'ai fait en plâtre pour regarder si la réparation est bien réussie.

Dit zijn twee kippen waar ik een mal van aan het maken ben. Nog één laagje latex en drogen en dan kan ik de mal van het voorbeeld halen om te gieten. Op mijn werk maken we heel veel kippen van gips voor Pasen, maar de mallen maak ik thuis.
Voici deux poules dont je suis en train de faire des moules. Encore une couche de caoutchouc et le laisser secher et ensuite je peux enlever le moule pour l'essayer en plâtre. A mon travail nous faisons beaucoup de poules en plâtre pour Pâques, mais je fabriques les moules à la maison.



Mijn mandjes van stof met fiberfill. Ik zal er in een volgend bericht een patroontje bij geven. Maar nu ligt het hier te liggen tot ik weer zin heb.
Mes petits panier en tissu avec du rembourrage. Dans un prochain message je donnerai le patron. Mais pour le moment les paniers attendent le retour de mon envie de couture.

Na het schaap als servetten houder, ben ik ook aan het uitproberen of ik ook een kip als servettenhouder kan maken. Leuk om te maken op mijn werk, met de figuurzaag.
Après le mouton porte-serviette, je suis en train d'essayer une poule porte-serviette. Chouette à faire à mon travail, avec la scie à chantourner.

Ik heb alvast wat stofjes en spulletjes opgezocht om voor mijn nichtjes een  prinsessenjurk voor de Barbie te maken. Nu het patroon nog even opzoeken.
J'ai déjà cherché des coupons et d'autres affaires pour faire une robe de princesse pour la Barbie de mes petites nièces. Plus qu'à trouver le patron.

Ik heb weer een paar pannelappen teruggevonden die ik begonnen was met patchwork en quilten. Met het handje het biaisband eromheen, wat een werk!
J'ai retrouvé une paire de maniques que j'avais commencé pendant ma période de patchwork et quilting. Poser la bande en biais autour à la main, quel travail!

Het doorstikken van het quiltlapje met de naaimachine, dat gaat me beter af!
Faire des piqûres à la machine à coudre pour mon essai de quilting, ça me va mieux!

Een gebreid paasei met een tulp erop gemaasd, wordt vervolgd.
Un oeuf de Pâques avec une tulipe brodée dessus, à suivre.

Dit moet Oink worden van Spud & Chloë een schattig varkentje. Na 5 kleine gebreide sokjes (geen foto's) was ik toe aan iets anders.
Ceci sera Oink de Spud & Chloë un petit cochon mignon. Après 5 petites chaussettes (pas de photos) je voulais bien faire autre chose.

De oorzaak van mijn zere schouder en elleboog: een dekentje voor de baby van de zus van mijn schoonzoon. Diana, hou die baby nog even in je buik, want ik weet niet of ik hem op tijd afheb.
La cause de mon épaule et coude qui me font mal: la couverture pour le bébé de la soeur de mon gendre. Diana, garde ce bébé dans ton ventre pour un moment, je ne sais pas si j'aurai fini la couverture à temps.


Verder heb ik gisteren nog wat in de tuin gewerkt en vandaag hebben we nog een wandeling gemaakt.Wanneer ga ik zitten? Nu, even, om dit berichtje te schrijven. Of zometeen, om te lezen en breien tegelijkertijd (jaja, dat kan ik).
Hier j'ai encore travaillé dans le jardin et aujourd'hui nous avons fait une belle promenade. Quand est-ce que je me pose? Maintenant, pour le moment, pour écrire ce message. Ou tout à l'heure, pour lire et tricoter en même temps (oui oui, j'y arrive).

vrijdag 24 februari 2012

Grrrrr

Deze week verschillende boeddha's geprobeerd te maken van beton en van gips. Overal de kop eraf of een gat in de kop! Grrrr.

Cette semaine j'ai essayé de faire plusieurs bouddhas en béton et en plâtre. Les têtes sont coupées ou bien trouées! Grrrrr.



woensdag 21 september 2011

dag 21, wat voor Carsten en Annemarijn, wat schapen/ jour 21, quelque chose pour Carsten et Annemarijn, quelques moutons


Op dag 21 heb ik een paar vogeltjes gekregen. Ik heb het patroon en de stofjes een paar dagen geleden gekregen. Nu moet ik ze echt een keer zelf gaan maken!                                              

Au jour 21 j'ai reçu deux oiseaux. Priscilia m'avait donné le patron et les tissus il y a quelques jours. Il faut vraiment les faire moi-même maintenant!



Voor Carsten heb ik een boxkleed gemaakt: lichtblauw en grijs.
Pour Carsten j'ai fait une couverture pour son parc: bleu clair et gris.
Vaneen paar restjes stof en een paar letters van de borduurmachine heb ik een bal gemaakt.
Avec quelques restes de tissu et quelques lettre de la machine à broder j'ai fait une balle.


En voor zijn grote zus Annemarijn heb ik een naamslinger gemaakt.
Et pour sa grande soeur Annemarijn j'ai fait une guirlande avec son nom.



Op 1 oktober is het kindernatuurdag bij het Nationaal Landschaps Centrum. Daar ga ik heen met mijn spinnewiel. Voor de kleintjes ben ik schaapjes aan het gieten van gips. Die kunnen ze dan beplakken met schapewol. Keuze uit witte of bruine wol (niet gewassen!).
Le premier octobre c'est la journée de la nature pour les enfants au centre naturel régional. J'y vais avec mon rouet. Pour les petits je suis en train de faire des moutons en plâtre. Ils peuvent coller de la laine de mouton dessus. Il y a le choix entre la laine marron ou blanche (pas lavée!)