Antoinette vroeg op haar blog om testhakers voor haar nieuwste kroonluchter. "Stuur maar op", zei ik en zo geschiedde.
Antoinette avait sur son blog des crocheteuses pour tester son patron du lustre. J'ai répondu: "Tu peux me l'envoyer", et voilà.
De volgende dag had ik al een pakket met spullen binnen, opgestuurd door Huisje van Katoen en een patroon om na te haken van Antoinette.
C'est ainsi que le lendemain déjà j'avais reçu un colis avec tout ce qu'il faut de Huisje van Katoen et un patron à contrôler de Antoinette.
Natuurlijk ben ik meteen aan de slag gegaan. Haaknaald 5 is even wennen voor me, want meestal haak ik met haaknaald 2,5 of 3. Het schiet wel lekker op.
Bien sûr j'ai commencé tout de suite. Je devais m'habituer au crochet no. 5, j'ai l'habitude de travailler avec du 2,5 ou 3. Toutefois, ça avance vite.
Tijdens het haken kom je wat fouten tegen, die heb ik steeds 's avonds op de computer genoteerd.
Le soir je notais les erreurs dans le patron que je découvrais en crochetant.
En toen ineens was hij af! Wat een leuke kroonluchter. Nu heeft Huisje van Katoen een prijsvraag voor een naam voor dit model. En op 15 april begint ze een CAL.
Et puis tout à coup c'était fini! Quel joli lustre. Huisje van Katoen a un organisé un concours pour trouver un nom pour ce modèle. Et le 15 avril elle commence un CAL.
Ik heb nog een keer de kroonluchter gehaakt, maar nu alleen met het getekende patroon. Met een dunner draadje van een restje katoen. Jammer genoeg had ik niet genoeg draad voor het schulprandje aan de bovenkant. Ik had voor de onderkant niet meteen een goede ring voor handen, dus is deze wat kleiner geworden en hangt de onderkant wat boller naar beneden. Nu nog even afwerken.
J'ai crocheté le lustre une deuxième fois, en n'utilisant que le patron dessiné cette fois-ci. Avec un reste de coton plus fin. Malheureusement je n'avais pas assez pour faire la bordure en coquille en haut. Pour le bas je n'avais pas exactement le bon cercle, donc avec un cercle plus petit, le bas est plus rond. Il n'y a plus qu'à le finir.
En van het restje katoen Barbante van de 1e kroonluchter haak ik nu de onderkant nog een keer als kleedje (tegenwoordig wordt dit doily genoemd). Misschien maak ik er nog een paar onderzetters bij.
Et le reste du coton Barbante du 1er lustre finira en napperon. Je crochète le bas du lustre. Peut-être je rajouterai encore quelques dessous de verre.
Posts tonen met het label haken. Alle posts tonen
Posts tonen met het label haken. Alle posts tonen
vrijdag 29 maart 2019
zaterdag 22 december 2018
granny square de beschrijving / le patron
Nou, ik was nog maar een paar uur aan het vliegen en ik had mijn vierkantje al af. Ik heb dus in het vliegtuig de beschrijving al gemaakt ( vervolgens heeft het meer dan een maand geduurd voor ik het op mijn blog heb gezet).
Beschrijving:
1. Maak een ring van 6 lossen en sluit deze met een halve vaste in de eerste losse.
2. Haak 3 lossen (dit telt als het eerste stokje) en daarna nog 2 lossen, *1 stokje, 2 lossen*, herhaal dit van * tot * nog 6 keer. Sluit de toer met een halve vaste in de derde losse van het begin. Je hebt nu in totaal 8 stokjes met iedere keer een boogje van 2 lossen daartussen.
3. Haak in iedere lossenboog 1 vaste, 3 stokjes, 1 vaste. Sluit de toer met een halve vaste. Je hebt nu 8 kleine bloemblaadjes.
4. Haak 1 losse (dit telt als de eerste vaste) en daarna nog 3 lossen. *Haak achter het blaadje langs een vaste in het stokje van de tweede toer. Duw daarvoor het blaadje een beetje naar voren zodat je er goed bij kunt. Haak 3 lossen.* Herhaal dit van * tot * nog 6 keer. Sluit de toer met een halve vaste in de eerste losse van het begin. Je hebt nu in totaal 8 lossenboogjes van 3 lossen achter de blaadjes.
5. Haak in iedere lossenboog 1 vaste , 1 stokje, 3 dubbele stokjes, 1 stokje, 1 vaste. Sluit de toer met een halve vaste. Je hebt nu de 8 middelste bloemblaadjes.
6. Haak 1 losse (dit telt als eerste vaste) en daarna nog 4 lossen. *Haak achter het blaadje langs een vaste in de vaste van de vierde toer. Haak 4 lossen.* Herhaal dit van * tot * nog 6 keer. Sluit de toer met een halve vaste in de eerste losse van het begin. Je hebt nu in totaal 8 lossenboogjes van 4 lossen achter de blaadjes.
7. Haak in iedere lossenboog 1 vaste, 1 stokje, 7 dubbele stokjes, 1 stokje, 1 vaste. Sluit de toer met een halve vaste. Je hebt nu de 8 grote bloemblaadjes.
8. Haak 1 losse ( dit telt als eerste vaste) en daarna nog * 11 lossen. Begin in de derde losse vanaf de haaknaald te haken 1 vaste, 1 half stokje, 5 stokjes, 1 half stokje, 1 vaste. Zet dit blaadje vast met een vaste tussen de 2 bloemblaadjes.
Haak 13 lossen. Begin in de derde losse vanaf de haaknaald te haken 1 vaste, 1 half stokje, 7 stokjes, 1 half stokje, 1 vaste. Zet dit middelste blaadje vast met een vaste tussen de bloemblaadjes. Let op, dit blaadje heeft 2 steken meer dan de buitenste blaadjes.
Haak 11 lossen. Begin in de derde losse vanaf de haaknaald te haken, 1 vaste, 1 half stokje, 5 stokjes, 1 half stokje, 1 vaste. Zet dit laatste blaadje vast met een vaste tussen de bloemblaadjes.
Haak 5 lossen, 1 vaste achter de bloemblaadjes langs in de vaste van de zesde toer, 5 lossen. Vervolgens begin je met een vaste tussen de bloemblaadjes van de volgende hoek*. Herhaal van *tot * nog 3 keer. Sluit af met een halve vaste. Je hebt nu een bloem met op de vier hoeken 3 langwerpige blaadjes. Knip de draad af.
9. Steek de haaknaald in de punt van het middelste blaadje en haak 3 lossen * (dit is het eerste stokje) en daarna nog 5 lossen. Haak 1 dubbel stokje in de vierde steek vanaf de punt van het blad, 5 lossen. 2 vasten in de punt van het linkerblad, 5 lossen om het rechte stuk van het vierkant te maken, 2 vasten in de punt van het rechterblad van de volgende hoek, 5 lossen, 1 dubbel stokje in de onderkant van de vierde steek vanaf de punt van het middelste blad, 5 lossen, 1 stokje in de punt van het middelste blad, 3 lossen*. Herhaal van * tot * nog 3 keer. Sluit af met een halve vaste in de derde losse vanaf het begin van de toer. Je hebt nu een vierkantje waar alle blaadjes in de hoeken vastzitten.
10. Haak 3 lossen ( dit is het eerste stokje) en nog 1 losse. Haak nu de hele toer 1 stokje, 1 losse en sla op de plaats van de losse de steek van de vorige toer over. Je hebt 19 stokjes per kant. In de hoek haak je 1 stokje, 3 lossen, 1 stokje om een mooie hoek te krijgen.
Eh bien, ça ne faisait que quelques heures dans l'avion et j'avais déjà fini mon carré. Donc j'ai déjà fait le patron dans l'avion (ensuite ça m'a pris plus d'un mois pour le mettre sur mon blog).
Description:
1. Crochetez 6 mailles en l'air et faites une boucle en la fermant par une maille coulée dans la première maille en l'air.
2. Faites 3 mailles en l'air (ceci compte pour une première bride), suivi par 2 autres mailles en l'air, *1 bride, 2 mailles en l'air*, répétez de * à * encore 6 fois. Fermez le rang par une maille coulée dans la 3ème maille en l'air du début. Vous avez au total 8 brides avec un arceau de 2 mailles en l'air entre les brides.
3. Crochetez dans chaque arceau 1 maille serrée, 3 brides, 1 maille serrée. Fermez le rang avec une maille coulée. Maintenant vous avez 8 petites pétales de fleur.
4. Faites 1 maille en l'air (c'est la 1ère maille serrée) suivi par 3 autres mailles en l'air. *Crochetez derrière la pétale une maille serrée dans la bride de rang 2. Il faut plier la pétale un peu vers le devant pour bien y arriver. Faites 3 mailles en l'air*. Répétez de * à * encore 6 fois. Fermez le rang avec une maille coulée dans la 1ère maille en l'air du début. Vous avez au total 8 arceaux de 3 mailles en l'air derrière les pétales.
5. Crochetez dans chaque arceau 1 maille serrée, 1 bride, 3 double brides, 1 bride, 1 maille serrée. Fermez le rang avec une maille coulée. Maintenant vous avez les 8 pétales moyennes.
6. Faites 1 maille en l'air (c'est la 1ère maille serrée) suivi par 4 autres mailles en l'air. *Crochetez derrière les pétales une maille serrée dans la maille serrée du rang 4. Faites 4 mailles en l'air. *Répétez de * à * encore 6 fois. Fermez le rang avec une maille coulée dans la 1ère maille en l'air du début. Vous avez au total 8 arceaux de 4 mailles en l'air derrière les pétales.
7. Crochetez dans chaque arceau 1 maille serrée, 1 bride, 7 double brides, 1 bride, 1 maille serrée. Fermez le rang avec une maille coulée. Maintenant vous avez les 8 grandes pétales.
8. Faites 1 maille en l'air (c'est la 1ère maille serrée) suivi de *11 mailles en l'air. Commencez par crocheter dans la 3ème maille en l'air depuis le crochet: 1 maille serrée, 1 demi-bride, 5 brides, 1 demi-bride, 1 maille serrée. Attachez cette feuille avec une maille serrée entre les 2 pétales de fleurs.
Crochetez 13 mailles en l'air. Commencez par crocheter dans la 3ème maille en l'air depuis le crochet: 1 maille serrée, 1 demi-bride, 7 brides, 1 demi-bride, 1 maille serrée. Attachez cette feuille avec une maille serrée entre les 2 pétales de fleurs. Attention, cette feuille a 2 brides de plus que les autres feuilles.
Faites 11 mailles en l'air. Commencez par crocheter dans la 3ème maille en l'air depuis le crochet: 1 maille serrée, 1 demi-bride, 5 brides, 1 demi-bride, 1 maille serrée. Attachez cette feuille avec une maille serrée entre les 2 pétales de fleurs.
Crochetez 5 mailles en l'air, 1 maille serrée (en passant derrière les pétales de fleurs) dans la maille serrée du 6ème rang, 5 mailles en l'air. Ensuite vous commencez par une maille serrée entre les pétales de fleurs du prochain angle*. Répétez de * à * encore 3 fois. Fermez avez une maille coulée. Vous avez une fleur avec 3 feuilles en forme oblongue dans chaque angle. Coupez le fil.
9. Piquez le crochet dans la pointe de la feuille du milieu et faites 3 mailles en l'air *(c'est la 1ère bride) et ensuite encore 5 mailles en l'air. Crochetez 1 double bride dans la 4ème maille depuis la pointe de la feuille, 5 mailles en l'air, 2 mailles serrées dans la pointe de la feuille de gauche, 5 mailles en l'air pour faire la ligne droite du carré, 2 mailles serrées dans la pointe de la feuille de droite du prochain angle, 5 mailles en l'air, 1 double bride dans le bas de la 4ème maille depuis la pointe de la feuille du milieu, 5 mailles en l'air, 1 bride dans la pointe de la feuille du milieu, 3 mailles en l'air.* Répétez de * à * trois fois. Fermez le rang avec une maille coulée dans la 3ème maille en l'air depuis le début du rang. Maintenant vous avez un carré avec les feuilles dans les angles.
10. Crochetez 3 mailles en l'air (c'est la 1ère bride) et 1 maille en l'air supplémentaire. Faites le tour en faisant 1 bride, 1 maille en l'air (en sautant la maille du rang de dessous pour faire la maille en l'air). Vous avez 19 brides au total par côté. Dans les angles il faut faire 1 bride, 3 mailles en l'air pour avoir un bel angle.
Crochetez 13 mailles en l'air. Commencez par crocheter dans la 3ème maille en l'air depuis le crochet: 1 maille serrée, 1 demi-bride, 7 brides, 1 demi-bride, 1 maille serrée. Attachez cette feuille avec une maille serrée entre les 2 pétales de fleurs. Attention, cette feuille a 2 brides de plus que les autres feuilles.
Faites 11 mailles en l'air. Commencez par crocheter dans la 3ème maille en l'air depuis le crochet: 1 maille serrée, 1 demi-bride, 5 brides, 1 demi-bride, 1 maille serrée. Attachez cette feuille avec une maille serrée entre les 2 pétales de fleurs.
Crochetez 5 mailles en l'air, 1 maille serrée (en passant derrière les pétales de fleurs) dans la maille serrée du 6ème rang, 5 mailles en l'air. Ensuite vous commencez par une maille serrée entre les pétales de fleurs du prochain angle*. Répétez de * à * encore 3 fois. Fermez avez une maille coulée. Vous avez une fleur avec 3 feuilles en forme oblongue dans chaque angle. Coupez le fil.
9. Piquez le crochet dans la pointe de la feuille du milieu et faites 3 mailles en l'air *(c'est la 1ère bride) et ensuite encore 5 mailles en l'air. Crochetez 1 double bride dans la 4ème maille depuis la pointe de la feuille, 5 mailles en l'air, 2 mailles serrées dans la pointe de la feuille de gauche, 5 mailles en l'air pour faire la ligne droite du carré, 2 mailles serrées dans la pointe de la feuille de droite du prochain angle, 5 mailles en l'air, 1 double bride dans le bas de la 4ème maille depuis la pointe de la feuille du milieu, 5 mailles en l'air, 1 bride dans la pointe de la feuille du milieu, 3 mailles en l'air.* Répétez de * à * trois fois. Fermez le rang avec une maille coulée dans la 3ème maille en l'air depuis le début du rang. Maintenant vous avez un carré avec les feuilles dans les angles.
10. Crochetez 3 mailles en l'air (c'est la 1ère bride) et 1 maille en l'air supplémentaire. Faites le tour en faisant 1 bride, 1 maille en l'air (en sautant la maille du rang de dessous pour faire la maille en l'air). Vous avez 19 brides au total par côté. Dans les angles il faut faire 1 bride, 3 mailles en l'air pour avoir un bel angle.
Hier kun je zien dat ik het rechter vierkantje met naald 3,5 gehaakt heb en de linker met naald 3. Ici on peut voir que j'ai crocheté le carré de droite avec un crochet 3,5 en celui de gauche avec 3. |
Nog een restje met roze gedaan. Encore un avec un restant de rose. |
En toen was ik het zat en heb ik nog een paar ijskristallen gehaakt. Puis j'en avais marre et j'ai crocheté encore quelques cristaux de glace. |
maandag 22 oktober 2018
Vakantie project / projet de vacances
Ik ga een weekje weg en dan neem ik wat mee om te haken. Afgelopen week heb ik in het depot van het museum een foto gemaakt van een aantal proeflapjes Iers haakwerk die in 1924 gemaakt zijn. Ik wil proberen de onderste granny square na te maken en uit te schrijven. Natuurlijk heette het toen nog geen granny square. Het wordt vast wel lastig, omdat ik het alleen met de foto moet doen. Wordt vervolgd.
Je m'en vais pour une semaine et j'amènerai quelque chose pour crocheter. La semaine dernière j'ai pris une photo dans le dépot du musée d'un nombre d'ouvrages d'essai de crochet irlandais, qui ont été fabriqués en 1924. Je vais essayer de copier le granny square d'en bas. Bien sûr ça ne s'appelait pas encore granny square à cet époque-là. Cela ne sera pas facile, parce que je n'ai que la photo pour regarder. A suivre.
Je m'en vais pour une semaine et j'amènerai quelque chose pour crocheter. La semaine dernière j'ai pris une photo dans le dépot du musée d'un nombre d'ouvrages d'essai de crochet irlandais, qui ont été fabriqués en 1924. Je vais essayer de copier le granny square d'en bas. Bien sûr ça ne s'appelait pas encore granny square à cet époque-là. Cela ne sera pas facile, parce que je n'ai que la photo pour regarder. A suivre.
zondag 23 september 2018
Hij is af! / Il est fini!
Eindelijk, na een half jaar is mijn "lost in time" omslagdoek af. Ik heb hem na afloop nog een keer voorzichtig gewassen en in de Eucalan gespoeld, maar hij blijft een beetje kriebelig. Goed voor over een dikke trui of jas dus. Tja, wat zal ik er nu eens mee doen? Eerst nog even naar kijken, want ik vind hem erg mooi geworden. Het patroon vind je hier.
Enfin, au bout de six mois mon chale "lost in time" est fini. Je l'ai encore lavé une fois tout gentiment et rincé dans de l'Eucalan, mais il reste un peu rêche. Bon pour mettre par dessus un gros pull ou une veste. Eh bien, qu'est-ce que j'en ferai maintenant? D'abord je le regarderai encore un moment, parce que j'en suis très fière. On peut trouver le patron ici.
Enfin, au bout de six mois mon chale "lost in time" est fini. Je l'ai encore lavé une fois tout gentiment et rincé dans de l'Eucalan, mais il reste un peu rêche. Bon pour mettre par dessus un gros pull ou une veste. Eh bien, qu'est-ce que j'en ferai maintenant? D'abord je le regarderai encore un moment, parce que j'en suis très fière. On peut trouver le patron ici.
zondag 14 januari 2018
babyslofjes / chaussons pour bébé
Ik heb van Sinterklaas (nou ja, eigenlijk van mijn dochter, die zelf net een baby heeft) een leuk boekje gekregen met patroontjes voor babyslofjes.
Le Saint Nicolas (enfin, c'était ma fille, qui vient d'avoir un bébé à elle) m'a donné un livre tout mignon avec des patrons de chaussons pour bébé.
Heel veel leuke slofjes, maar haar voorkeur ging uit naar de walvissen. Het wordt allemaal gehaakt met haaknaald 3,5 of 4, dus je hebt zo een paar slofjes af. Het meeste werk is het vastnaaien van de staart en de vinnen.
Plein de chaussons chouettes, mais elle préférait les baleines. Il faut crocheter le tout avec un crochet no. 3,5 ou 4, alors en un rien de temps on a fini une paire de chaussons. C'est la couture de la queue et les ailerons qui durent le plus longtemps.
En omdat ik nog een restje wol over had van een trui van een ander kleinkind heb ik ze hiervan gehaakt. Het is een sombere foto, maar het is vandaag een sombere dag. Ik denk niet dat we vandaag veel zon zullen zien.
Jammer dat je met deze kleur de ogen en de mond van de walvis niet goed zien.
Et comme il me restait encore un peu de laine d'un autre petit-fils je les ai crocheté de cette couleur-là. C'est une photo sombre, mais aujourd'hui il fait sombre dehors. Je ne pense pas que l'on verra beaucoup de soleil aujourd'hui.
Dommage qu'avec cette couleur on ne vois pas assez bien les yeux et la bouche de la baleine.
De volgende slofjes worden bijtjes. Voor een andere baby.
Les chaussons suivants seront des abeilles. Pour un autre bébé.
Le Saint Nicolas (enfin, c'était ma fille, qui vient d'avoir un bébé à elle) m'a donné un livre tout mignon avec des patrons de chaussons pour bébé.
Heel veel leuke slofjes, maar haar voorkeur ging uit naar de walvissen. Het wordt allemaal gehaakt met haaknaald 3,5 of 4, dus je hebt zo een paar slofjes af. Het meeste werk is het vastnaaien van de staart en de vinnen.
Plein de chaussons chouettes, mais elle préférait les baleines. Il faut crocheter le tout avec un crochet no. 3,5 ou 4, alors en un rien de temps on a fini une paire de chaussons. C'est la couture de la queue et les ailerons qui durent le plus longtemps.
Het moesten wel stoere kleuren worden, maar het liefst toch wel grijzig. Brrrr, ik hou al helemaal niet van grijs, maar vooruit, ik hoef ze zelf niet te dragen.
Elle voulait des couleurs robustes, de préférence grisâtre. Brrrr, je n'aime pas du tout le gris, mais bon, ce n'est pas moi qui les porte.
Jammer dat je met deze kleur de ogen en de mond van de walvis niet goed zien.
Et comme il me restait encore un peu de laine d'un autre petit-fils je les ai crocheté de cette couleur-là. C'est une photo sombre, mais aujourd'hui il fait sombre dehors. Je ne pense pas que l'on verra beaucoup de soleil aujourd'hui.
Dommage qu'avec cette couleur on ne vois pas assez bien les yeux et la bouche de la baleine.
De volgende slofjes worden bijtjes. Voor een andere baby.
Les chaussons suivants seront des abeilles. Pour un autre bébé.
woensdag 12 augustus 2015
omslagdoek / châle
Meestal zeg ik: ik ga op vakantie en ik neem mee.... , maar nu kan ik zeggen: ik kom terug van vakantie en ik heb af....
En général je dis: je pars en vacances et j'amène... , mais cette fois-ci je peux dire: je reviens de vacances et j'ai fini...
Een southbay gehaakt met Invicta Colour van Scheepjeswol, sokkenwol, in veel mooie kleuren te koop. Mijn dochter is er blij mee..
Un Southbay-châle crocheté avec Invicta Colour, de la laine à chaussette, en vente dans plein de couleurs magnifiques. Ma fille est contente...
En général je dis: je pars en vacances et j'amène... , mais cette fois-ci je peux dire: je reviens de vacances et j'ai fini...
Een southbay gehaakt met Invicta Colour van Scheepjeswol, sokkenwol, in veel mooie kleuren te koop. Mijn dochter is er blij mee..
Un Southbay-châle crocheté avec Invicta Colour, de la laine à chaussette, en vente dans plein de couleurs magnifiques. Ma fille est contente...
woensdag 10 juni 2015
babyslofjes / chaussons pour bébé
In oktober word ik oma! En dus ben ik begonnen met babyslofjes te haken.
Het patroon heb ik hier gevonden: http://babybladen.nl/index.php/zelf-maken/3-stoere-stappertjes
Kijk eens hoe leuk ze zijn geworden!
Au mois d'octobre je serai grand-mère! Alors j'ai commencé à crocheter des chaussons.
J'ai trouvé le patron ici: http://babybladen.nl/index.php/zelf-maken/3-stoere-stappertjes. Comme c'est en hollandais j'ajoute le site avec les photos
Het patroon heb ik hier gevonden: http://babybladen.nl/index.php/zelf-maken/3-stoere-stappertjes
Kijk eens hoe leuk ze zijn geworden!
Au mois d'octobre je serai grand-mère! Alors j'ai commencé à crocheter des chaussons.
J'ai trouvé le patron ici: http://babybladen.nl/index.php/zelf-maken/3-stoere-stappertjes. Comme c'est en hollandais j'ajoute le site avec les photos
dinsdag 12 mei 2015
schaapje met lussteek/ mouton avec point bouclettes
Lijf:
1.Magische ring, 6 vasten in de ring. De toer niet
afsluiten, je moet gewoon in het rond haken.
2.In iedere vaste, 2 vasten met lussteek = 12 steken
3.In iedere 2e vaste, 2 vasten met lussteek = 18
steken
4.In iedere 3e vaste, 2 vasten met lussteek = 24
steken
5-7. In iedere vaste, 1 vaste met lussteek = 24 steken
8.Iedere 3e en 4e vasten samen haken
met 1 lussteek = 18 steken
9.Iedere 2e en 3e vasten samen haken
met 1 lussteek = 12 steken
10.Iedere 2 vasten samen haken met 1 lussteek (voor zover
dat lukt) = 6 steken.
Bolletje vullen en met een draad door de laatste steken het
bolletje dichttrekken.
Hoofd:
1.Magische ring, 6 vasten in de ring. De toer niet
afsluiten, je moet gewoon in het rond haken.
2.In iedere 2e vaste, 2 vasten haken = 9 steken
3.In iedere vaste, 1 vaste haken = 9 steken
4.In iedere vaste, 1 vaste haken = 9 steken
5.3 vasten, 4 lossen, vanaf de 2e losse vanaf de
haaknaald 1 vaste, 1 half stokje, 1 stokje
3 vasten, 4
lossen, “ “ “ 1 vaste, 1 half stokje, 1 stokje
3 vasten. Dit zijn
meteen de oren.
Afhechten. Hoofd vullen met fiberfill. Met de knoopsteek 2
oogjes er op borduren. Met een beetje roze wat steekjes op de oren borduren.
Naai het hoofd op het beginstuk van het lijf, want daar heb
je nog geen lussen.
Voor de lussteek kun je nog kijken op: https://www.youtube.com/watch?v=iuR0OlDqH0g
Laissez un grand bout de fil. Rembourrez la tête. Faites 2 points noeud pour les yeux. Quelques points rose dans les oreilles. Cousez la tête sur le début du corps, là où il n'y a pas encore de boucles.
Pour regarder comment faire le point bouclettes, regardez ici: https://www.youtube.com/watch?v=iuR0OlDqH0g
zondag 12 april 2015
mijn beestenboel / mon bétail
Eergisteren was het heerlijk weer. De vissen kwamen weer tevoorschijn. Als je goed kijkt kun je ze zien. De hele vliet zit vol.
Avant hier il y avait un grand soleil. Les poissons arrivaient vers la surface. Si vous regardez bien vous pouvez les voir. Le canal en est plein.
Gisteren regende het en was het koud. Het 1-jarig feestje van de Groene Markt viel zo een beetje in het water. Zo sneu! Maar vandaag schijnt het zonnetje weer. Kijk, ik kan mijn nieuwe schaapjes laten zien. Ik heb geoefend met de lussteek. Het is gemaakt met dezelfde wol, maar de een met haaknaald 5 en de ander met haaknaald 7. Wat een verschil hè. De uitleg van de lussteek vind je hier.
Hier il pleuvait et il faisait froid. La petite fête pour le premier anniversaire du marché bio est tombé dans l'eau. Dommage! Mais aujourd'hui le soleil brille de nouveau. Regardez, je peux vous montrer mes nouveaux moutons. J'ai fait des essais avec le crochet avec des boucles. Je les ai fait avec la même laine, mais l'un avec un crochet nº 5 et l'autre avec un crochet nº 7. Quelle différence. On peut trouver une explication du crochet avec les boucles ici.
Fijne zondag!
Bon dimanche!
dinsdag 31 maart 2015
Haak maar aan deken / Couverture à crocheter 2014
Mijn deken is uiteindelijk maar net een soort omslagdoek geworden. Net groot genoeg om geen koude rug te krijgen. En hij is al zwaar genoeg!
Finalement ma couverture est devenu une espèce de grand châle. Juste assez grand pour ne plus avoir froid dans le dos. Et il est lourd!
Finalement ma couverture est devenu une espèce de grand châle. Juste assez grand pour ne plus avoir froid dans le dos. Et il est lourd!
donderdag 8 januari 2015
muizen voor het Natuurbezoekerscentrum / des souris pour le centre régional de la nature
Bijna 25 muizensleutelhangers klaar voor in het winkeltje van het natuurbezoekerscentrum. Er hoeven alleen nog maar oogjes op en ringen aan.
J'ai fini presque 25 porte-clefs avec des souris pour le magasin du centre régional de la nature. Il ne faut plus que des yeux et des boucles.
Ik zal de tutorial weer eens opzoeken.
Je chercherai le tutoriel pour vous le montrer.
J'ai fini presque 25 porte-clefs avec des souris pour le magasin du centre régional de la nature. Il ne faut plus que des yeux et des boucles.
Ik zal de tutorial weer eens opzoeken.
Je chercherai le tutoriel pour vous le montrer.
donderdag 11 december 2014
Little Christmas Tree by December in het Nederlands / en français
Hebben jullie dit kerstboompje al eens langs zien komen op Pinterest? Vous aviez déjà vu passer cet arbre de Noël sur Pinterest? |
Dit is een patroon van December uit Polen. Gelukkig heeft ze het patroon ook in het Engels geschreven, anders had ik het niet kunnen vertalen. En nog gelukkiger heb ik het op mijn blog mogen plaatsen.
C'est un patron de December de Pologne. Heureusement elle avait écrit le patron en anglais, autrement je n'aurais pas pu le traduire. Et encore plus heureusement j'ai eu le droit de le placer sur mon blog.
Hier komt 'ie:
Kerstboompje
De kerstboompjes zijn 5 cm hoog. Ze worden in het rond gehaakt, geen einde aan de toer, en dus niets te naaien! Je maakt twee delen, boom en stam.
Wat heb je nodig om ze te haken:
30 meter wol
een haaknaald nr. 3,
zachte vulling
een wolnaald.
draad, glitters, kralen, enz om de boom te versieren.
Natuurlijk kun je andere wol gebruiken, maar dan moet je letten op een passende haaknaald. En de afmetingen kunnen dan veranderen.
Afkortingen - gebruikte steken:
s = steek/steken
l = losse
hv = halve vaste
v = vaste
st = stokje
meerd = meerderen, 2 vasten in aangegeven steek
mind = minderen, 2 vasten samenhaken
AL = alleen in de achterste lus haken
VL = alleen in de voorste lus haken
*...* = herhaal de instructies tussen de sterretjes
Boom
1. 4 v in magische ring of haak 2 l en 4 v in de 2e l vanaf de haaknaald
2. *meerd, 1 v* (6 s)
3. *meerd, 1 v* (9 s)
4. *meerd, 2 v* (12 s)
5. *v*
6. VL: *meerd, 1 v* (18 s)
7. *v*
8. *hv, 1 l, 3 st in volg s, 1 l, hv*, herhaal 5 keer
Knip de draad en hecht af. Neem een nieuwe kleur en ga terug naar toer 6, naar de achterste lussen.
9. AL: * v * (12 s)
10. * meerd, 1 v * (18 sts)
11. * v *
12. VL: * meerd, 2 v * (24 s)
13. * v *
14. * hv, 1 l, 3 st in volg. s, 1 l, hv * herhaal 7 keer
Knip de draad en hecht af. Neem een nieuwe kleur en ga terug naar toer 12, naar de achterste lussen.
15. AL: * v * (18 s)
16. * meerd, 2 v * (24 s)
17. * v *
18. * meerd, 3 v * (30 s)
19. * v *
20. * hv, 1 l, 3 st in volg. s, 1 l, hv * herhaal 9 keer
Knip de draad en hecht af.
Je boom is klaar. Je kunt hem zo neerzetten of een stam haken en hem ophangen als kerstversiering.
Stam
Vul de stam terwijl je haakt.
1. 6 v in magische ring of 2 l en 6 v in de 2e l vanaf de haaknaald
2. *meerd * (12 s)
3. AL: * v *
4. mind, * v * (11 s)
5. mind, * v * (10 s)
6. *v*
7. mind, * v * (9 s)
8. *v*
9. mind, * v * (8 s)
10-14. [5 toeren] * v *
15. * mind *
Knip de draad af, laat een lang stuk over voor een lus om later de boom op te hangen.
Trek de lus door de magische ring van de boom om de twee delen te verbinden. Nu kun je hem ergens ophangen.
Je kunt de originele pdf in het Engels hier vinden. Wil je ook zo'n mooie beschrijving in het Nederlands, stuur me dan maar een berichtje, dan zal ik het je doormailen. Ik krijg zoiets namelijk niet zo mooi op mijn blog.
Dit patroon is gemaakt door december van takosan.pl en is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gelieve het niet te kopiëren, verkopen of verspreiden.
Je mag wel de Kerstboompjes verkopen die je hebt gemaakt – ik zou het fijn vinden als je haar de erkenning voor het patroon zou geven. Ze is ook nog te vinden op Ravelry.
Le voici:
Petit Arbre de Noël
Les petits arbres de Noël ont une hauteur de 5 cm. Il faut les crocheter en colimaçon, pas de rangs à finir et pas de couture! Vous faites deux pièces, arbre et tronc.
Ce qu'il faut pour les crocheter:
30 mètres de fil moyen
crochet nº 3
rembourrage
aiguille à laine,
fil, perles, paillettes, etc pour décorer l'arbre.
Vous pouvez prendre un autre fil, mais utilisez un crochet correspondant! Les mesures pourront changer.
Abbréviations - mailles utilisées:
m = maille(s)
ml = maille en l'air
mc = maille coulée
ms = maille serrée
b = bride
augm = augmenter, 2 ms dans la maille indiquée
dim = diminuer, crocheter 2 ms ensemble
BA = crocheter seulement les boucles arrières
BD = crocheter seulement les boucles devant
*...* = répéter les instructions entre les astérisques
Arbre
1. 4 ms dans cercle magique ou 2 ml et 4 ms dans 2e ml depuis le crochet
2. * augm, 1 ms * (6 m)
3. * augm, 1 ms* (9 m)
4. * augm, 2 ms* (12 m)
5. * ms *
6. BD: * augm, 1 ms * (18 m)
7. * ms *
8. *mc, 1 ml, 3 b dans une m, 1 ml, mc* répétez 5 fois
Coupez et rentrez le fil. Changez de couleur et retournez au 6e rang où sont les boucles arrières.
9. BA: * ms * (12 m)
10. * augm, 1 ms * (18 m)
11. * ms *
12. BD: * augm, 2 ms * (24 m)
13. * ms *
14. * mc, 1 ml, 3 b dans une m, 1 ml, mc* répétez 7 fois
Coupez et rentrez le fil. Changez de couleur et retournez au 12e rang. où sont les boucles arrières.
15. BA: * ms * (18 m)
16. * augm, 2 ms * (24 m)
17. * ms *
18. * augm, 3 ms * (30 m)
19. * ms *
20. * mc, 1 ml, 3 b dans une m, 1 ml, mc* répétez 9 fois
Coupez et rentrez le fil.
Votre arbre est fini. Vous pouvez le poser tel quel ou bien crocheter un tronc pour pouvoir l'accrocher.
Tronc
Rembourrez le tronc en crochetant.
1. 6 ms dans un cercle magique (ou 2 ml et 6 ms dans la 2e ml depuis le crochet)
2. * augm * (12 m)
3. BA: * ms *
4. dim, * ms *(11 m)
5. dim,* ms *(10 m)
6. * ms *
7. dim, * ms * (9 m)
8. * ms *
9. dim, * ms * (8 m)
10-14. [5 rangs] * ms *
15. * dim*
Coupez le fil en laissant un grand bout, puis formez une boucle pour pouvoir accrocher l'arbre plus tard.
Placez la boucle au travers du cercle magique de l'arbre afin de joindre les deux pièces pour le pouvoir le pendre.
Vous pouvez retrouver le pdf du patron en anglais ici. Si vous voulez la même belle description en français, envoyez-moi un message, et je vous l'enverrai par mail. Je n'arrive pas à l'avoir aussi beau sur mon blog.
Le patron a été créé par December de takosan.pl et est prévu pour utilisation personnelle seulement. Veuillez ne pas le copier, vendre ou redistribuer.
Toutefois, vous avez le droit de vendre les Arbres de Noël que vous avez fabriqués - soyez gentilles de la mentionner en tant que créatrice du patron. Retrouvez-là également sur Ravelry.
Abonneren op:
Posts (Atom)