Visualizzazione post con etichetta Carne. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Carne. Mostra tutti i post

25 settembre 2013











Scroll down for the recipe in english


Vi piacciono le polpettine? Magari fritte ?
Che ne dite di questo piatto unico : deliziose polpettine fritte e servite con verdure fresche e croccanti ? Un piatto perfetto da servire in questi giorni  a cavallo tra l’estate e l’autunno, le polpettine ci danno l’energia per affrontare i primi venti freddi autunnali mentre le verdure croccanti ci ricordano i nostri pranzi estivi.

Ingredienti x 4 persone

200 g di polpa di vitello tritata
50 g di mortadella
Un cucchiaio di prezzemolo e timo fresco
Uno spicchio d’aglio
Un uovo
Rucola
Un limone
Pangrattato
Un cucchiaio di parmigiano reggiano
Un peperone rosso
2 zucchine chiare e sode di piccole-medie dimensioni
Olio oliva extravergine
Olio per friggere
Sale, pepe

Tritate separatamente la mortadella e l’aglio. Unite alla carne tritata, aggiungete l’uovo, il parmigiano, le erbe, la scorza di limone grattugiata. Salate, pepate.Ricavate dal composto delle polpettine grosse come una noce. Arrotolateli nel pangrattato e friggetele in abbondante olio bollente.Spuntate le zucchine e tagliatele a nastro con una pelapatate. Spruzzatele con il succo di limone e mettetele da parte. Tagliate a julienne il peperone rosso. Lavate e asciugate le foglie di rucola. Assemblate il piatto: sistemate le nastri di zucchine,la rucola e le strisce di peperoni sui piatti individuali, Condite tutto con olio d’oliva, succo di limone , sale e pepe. Aggiungete le polpettine fritte e servite subito.




Zucchini salad with fried meatballs


Do you like fried meatballs?
Today’s recipe is perfect for the early autumn days! Delicious fried meatballs provides us enough calories to deal with first breeze of autumn.
The crispy and fresh vegetables help us to look back on our summer lunches !

Ingredients x 4 person

200 g ground veal
50 g mortadella
a tablespoon of finely chopped parsley and fresh thyme
a clove of garlic
an egg
arugola
one lemon
bread crumbs
a tablespoon of parmigiano cheese
one red peppers
2 zucchini
Olive oil extravirgin
Oil for frying
Salt and pepper

Chop mortadella and clove of garlic separately.Combine grounded veal, mortadella, egg, add
parmigiano cheese, fresh herbs, grated lemon zest.Salt and pepper. Shape mixture into meatballs. Roll them into breadcrumbs. Shave the zucchini into long wide ribbons using a vegetable peeler or mandoline and sprinkle with lemon juice. Cut red pepper into julienne strips. Wash and drain arugola.In a large pan heat the olive oil and fry meatballs until golden brown.
Place arugola, zucchini ribbons, peppers strips in individual plates,season with olive oil, lemon juice salr and pepper. Add fried meatballs and serve it immediately.





Cukkini salàta fasirttal


A mai recept tokèletes a korai oszi napokra
A sult hùsgombòcok  biztositanak nekunk elèg kalòriàt az elso oszi hideg szelek ellen, a friss ès ropogòs zoldsègek mèg a nyàri ebèdekre emlèkeztetnek bennunket.
A recept nagyon egyszeru ès mondanom sem kell nagyon finom.

Hozzàvalòk x 4

200 g daràlt borjùhùs
50 g mortadella
egy evokanàl apròra vàgott petrezselyem ès friss kakukkfu
egy tojàs
rukola
egy citrom
zsemlemorzsa
egy evokanàl reszelt parmezàn sajt
egy nagy piros paprika
2 cukkini
Extraszuz oliva olaj
Olaj a sutièshez
Sò ès bors

A fokhagymàt ès a mortadellàt apròra vàgjuk. A daràlt hùshoz keverjuk, hozzàadjuk a tojàst,
a parmezàn sajtot, a fuszernovènyeket ès a citrom reszelt hèjjàt.
Sòzzuk, borsozzuk.A keverèkbol diò nagysàgù fasirtokat gyurunk ès megforgatjuk a zsemlemorzsàban.
A cukkinit megmossuk, levàgjuk a kèt vègèt ès egy burgonyahàmozò segitsègèvel vèkony szeletekre vàgjuk.A rukolàt megmossuk, lecsopogtetjuk. A piros paprikàt vèkonyra felszeleteljuk.
A fasirtokat meleg olajban szèp aranybarnàra sutjuk
A rukola leveleket ès a zoldsègeket a tànyèrokra rakjuk, citromlèvel ès oliva olajjal izesitjuk, sòzzuk borsozzuk, tetejère rakjuk a fasirtokat ès rogton tàlaljuk.

4 ottobre 2012

          Scroll down for recipe in english







































Dire spezzatino di pollo in Ungheria è come dire
spaghetti al pomodoro in Italia.
A casa mia non passava settimana senza
mangiare il pollo: spezzatino di pollo, pollo fritto
(e impanato), brodo  ( di gallina ma  è sempre volatile è)
pollo al forno, gnocchetti con sugo di pollo ...
Mamma comprava il pollo vivo e ruspante
al mercato  direttamente dai  piccoli contadini, allevatori.
Mi ricordo ancora i momenti di terrore quando mi
chiedeva di  tenere le zampe ben legate del pollo,
cosi lei poteva, con una mossa veloce ed efficace
tagliare il collo del volatile.
Poi il pollo doveva essere tenuto con la testa in giù
in attesa di recuperare tutto il suo sangue in
una ciotola. (il sangue doveva essere lasciato a
coagulare poi tagliato a fettine e fatto saltare
delicatamente in padella con lo strutto,
cipolle imbiondite, sale e pepe....)
Una volta finito di dissanguare il povero pollo si
procedeva con  lo spennacchiamento..
Il pollo veniva immerso in una grossa pentola piena di
acqua bollente, poi con movimenti veloci venivano
strappate tutte le penne grosse.

    Scroll down for recipe in english






































Poi, ovviamente dovevano essere tolte le budella ed
eliminate tutte le  piume piccole  passando la carcassa
del pollo sopra una fiamma grossa del gas,...
Scommetto che dopo questo racconto preferite il pollo
già pronto e confezionato... vero?

Certo, fa impressione uccidere un animale ( almeno
che non si tratti di una vongola) ma vi assicuro che
il sapore della carne soda e succosa del pollo
ruspante non ha nulla a che fare con quelli dei polli
d'allevamento/preconfezionato.

In ogni caso, forse grazie a queste esperienze lievemente
macabre, io pulisco, scuoio e sbudello gli animali
( senza vita però, ammazzare no, quello non ce la faccio)
senza problemi ! E Voi?


     Scroll down for recipe in english






































Perché vi ho fatto questo piccolo racconto
da brivido?
Grazie al mio nuovo progetto sto scavando
nella mia memoria e ogni tanto affiorano anche i 
ricordi meno belli o addirittura inquietanti ;-)

Ma passiamo alla ricetta ..domenica ho fatto questo
spezzatino di pollo ai funghi.

(potete evitare gli ammazzamenti ...i bocconcini
già puliti si trovano al supermercato...; -))
Niente di trascendentale, è solo un perfetto 
comfort food per l’inizio d’autunno.


Bocconcini di pollo ai funghi


Ingredienti per 3-4 persone
1,3 kg  di bocconcini di pollo,
senza pelle 
5 cucchiai olio d’oliva
2 scalogni finemente tritate
Una confezione di funghi 
champignon affettati 300 g circa
70 g di pancetta tagliata a dadini
1 cucchiaio di farina
1 bicchiere di vino bianco secco
1 cucchiaio di concentrato di pomodoro
1/2 litro di brodo di pollo
2 cucchiaini di (dragoncello), 
fresco o secco
1 cucchiaio di prezzemolo e timo


Fate scaldare l’olio in una casseruola 
capiente con coperchio.
Fate rosolare I pezzi di pollo fino che 
non diventano belli dorati e buttano 
la loro acqua.Toglieteli dal tegame e 
metteteli da parte.
Fate rosolare lo scalogno finemente 
tritato. Quando lo scalogno comincia 
prendere colore.Unite i funghi affettati, 
i dadini di pancetta, coprite e fate 
rosolare tutto per 3 minuti.
Aggiungete un cucchiaio di farina, 
mescolate bene tenendo sul fuoco ancora 
per un minuto.Versate il vino unite il 
concentrato di pomodoro e il brodo 
di pollo.Portate tutto ad ebollizione, 
mescolate, abbassate la fiamma.
Rimettete i pezzi pollo nel tegame, 
aggiungete il dragoncello.
Coprite e fate cuocere lo spezzatino 
per circa 50 minuti.
Servite con una manciata di prezzemolo 
fresco,finemente tritato.







Chicken chasseur with mushrooms




Ingredients for 3-4 persone
1,3 kg  chicken cut into 
large chunks
5 tablespoon of olive oil 
2 shallots finely chopped
300 g champignon mushrooms, sliced 
70 g bacon, diced 
1 tablespoon flour 
1 glass of white wine (dry)
1 tablespoon of tomato paste 
1/2 l chicken stock 
2 teaspoons of tarragon (fesh or dried)  
1 tablespoon of fresh parsley, finely chopped 

In a large casserole sautè the chicken 
until golden brown on both sides. 
Remove to chicken from the skillet, 
set aside. Sautè the shallots until 
soft and gold. Add the mushrooms,
bacon, cover with the lid, and cook 
for 3 minutes. Stir the tbsp flour 
and cook, for 1 minute. 
Pour the white wine, tomato paste, 
and chicken stock.
Bring to boil, stir, then reduce 
the heat. Put the chicken back in 
the casserole, season with tarragon.
Cover and cook for 50 minutes until
the chicken is tender.
Serve with fresh, finely chopped parsley.









Tàrkonyos, gombàs csirkeporkolt 

Hozzàvalòk  3-4 szemèlyre
1,3 kg darabokra vàgott, csirke
(bőr nélkül)
5 kanàl olivaolaj 
2 mogyoròhagyma, apròra vàgva 
egy csomag ( 300g ) felszeletelt 
champignon gomba 
70 g hùsos szalonna, aprò kockàra vàgva 
1 evokanàl liszt
1 pohàr szàraz fehèr bor
1 evokanàl suritett paradicsom
1/2 liter tyùk/csirke hùsleves
2 kiskanàl szàritott vagy friss tàrkony
1 kanàl apròra vàgott friss petrezselyem


Egy nagy fedos làbasban, forrò olajban 
aranybarnàra piritjuk a csirke darabok 
mindkèt oldalàt.Kiszedjuk a làbasbòl 
ès fèlretesszuk. Az apròra vàgott 
hagymàt is aranyszinure piritjuk, 
hozzàadjuk a felszeletelt gombàt, 
az aprò kockàra vàgott szalonnàt, 
lefedjuk ès 3 percig dinszteljuk.

Belekeverunk egy kanàl lisztet, 
felontjuk a borral, beleontjuk a 
suritett paradicsomot ès a
hùslevest.Felforraljuk, jòl 
osszekeverjuk, lejjeb vesszuk 
a làngot ès beletesszuk a 
csirkedarabokat.Tàrkonnyal izesitjuk.
Lefedjuk ès korulbelul
50 percig fozzuk. Egy marèk, apròra 
vàgott friss petrezselyemmel tàlaljuk



16 maggio 2011

Anche questa è una di quelle ricette che rimangono
per anni in una scatola poi un giorno all'improvviso
saltano fuori e poi mi chiedo : ma perchè non l'ho
provato prima? Boh un mistero.Il pollo del frantoio,
come potete immaginare, è accompagnato da
tantissime olive che certo non mancano in questa regione
(Liguria ).Solo a guardarlo, questo pollo mette in allegria
con tutti quei colori delle olive,dei pomodori e dei peperoncini!

                                      Scroll down for recipe in english
































Ingredienti x 4
1 pollo di circa 1,5 kg
100 g di olive verdi aromatizzate con aglio e
peperoncino e
una manciate di semi di finocchio
100 g di olive nere snocciolate
2 spicchi d'aglio
1 limone
2 pomodori maturi
olio extravergine d'oliva
1/ bicchiere di Madera secco o in alternativa
Vermentino o un Pigato ligure)
1 rametto di salvia
1 rametto di rosmarino ,origano e timo
burro
sale e pepe

Lavate le erbe aromatiche.
Fiammeggiate, lavate e asciugate il pollo.
Farcitelo con un ramo di rosmarino e salvia.
Preparate la marinata :
Pelate l'aglio, tritate metà delle olive. Eliminate  i semi
dei pomodori e tagliateli a cubetti.Spremete un limone e
mescolate il succo con 4 cucchiai di olio d'oliva, aggiungete 
le olive tritate, i pomodori, l'aglio, il vino, un rametto
di origano e uno di timo.Pepate. Immergete il pollo nella
marinata e lasciatelo insaporire per due ore circa.
Mettete  3-4 cucchiai di burro in una teglia capiente,
sistemate il pollo nella teglia (senza la marinata)  salatelo
e infornatelo a 200 g per circa 35 minuti.(finche diventa
dorato e croccante ) Trascorso questo tempo aggiungete
la marinata con tutte le olive e fatelo cuocere per altri
25-30 minuti.Servite il pollo dorato bagnato con il sugo
di cottura e le olive.

                                    Scroll down for recipe in english































Az olaj prèselo csirkèje


Ez a recept is hosszù èvekig pihent a receptes dobozomban.
Ki tudja mièrt tegnap rà esett a vàlasztàs de nem bàntam meg,
sot abszolute nem èrtem mièrt nem pròbàltam ki ezt a finom
receptet elobb.
Az olaj prèselo csirkèjèt termèsztesen rengeteg olivabogyòval
kell megsutni.Szerencsère itt Liguriàban nem gond olivabogyòt
beszerezni..

Hozzàvalòk x4 szemèlyre

Màsfèl kilòs csirke egèszben ( fozèsre kèsz)
100 g izesitett zold olivabogyò
(fokhagymàval, erospaprikàval ès èdeskomèny maggal )
100 g kimagozott fekete olivabogyò
2 gerezd fokhagyma
1 citrom
2 èrett paradicsom
olivaolaj extraszuz
1/2 pohàr Madeira fehèr bor (vagy hasonlò)
1 àg zsàlya , rozmaring oregànò, kakukkfu
vaj, sò, bors

Alaposan megmostam ès megszàritottam a
csirkèt.A hasàba dugtam egy àg rozmaringot ès zsàlyàt.
Elkèszitettem a pàcot:
Apròra vàgtam az olivabogyòk felèt, megmostam, kikapartam
a paradicsombòl a magokat majd aprò kockàkra vàgtam.
Kicsavartam egy citrom levèt, osszekevertem 4 kanàl olivaolajjal,
beleraktam az olivabogyòkat, a bort, a paradicsomot,
a 2 gerezd fokhagymàt egy pàr oregànò ès kakukkfu levelet ès
egy pàr feketeborsot.Ebben a pàcban hagytam a csirkèt
kàbè 2 òràt àllni.Kozben elomelegitettem a sutot 200 °C-ra.
Egy tepsibe 3-4 kanàl vajat tettem, ràraktam a csirkèt ès
kàbè 35 percig suttottem.Mikor letelt a 35 perc, a csirke mellè
raktam a pàcot az osszes olivabogyòval ès a paradicsommal egyutt.
Mèg korulbelul 30 percig sutottem ( amig szèp aranybarna ès ropogòs
nem lesz).Az olivabogyòkkal egyutt tàlaltam.



The olive oil mills' chicken

Ingredients for 4
1 chicken, about 1.5 kg
100 g green olives  flavored with garlic, chilli
a handful of fennel seeds
100 g pitted black olives
2 cloves garlic
1 lemon
2 ripe tomatoes
extra virgin olive oil
1 /2  glass of dry Madeira or alternatively
Ligurian Vermentino or Pigato_white wine)
1 sprig of sage
1 sprig of rosemary, oregano and thyme
butter
salt and pepper

Wash the herbs.
Flame, wash and dry the chicken.
Stuff the chicken with a branch of rosemary and sage.
Prepare the marinade:
Peel the garlic,  chopp half of  olives. Remove tomatoes's
seeds and cut the rest into little pieces.Mix the juice of one
lemon with 4 tablespoons of olive oil, add all olives
(chopped and not), tomatoes, garlic, wine, a sprig oregano
and thyme.Add pepper. Dip the chicken in the  marinade and
leave for about two hours.Put 3-4 tablespoons of butter in a
large pan,Place the chicken in the pan (without the marinade)
salt it and bake at 200°C for 35 minutes. (until it turns
golden and crispy) After this time add the marinade with all
the olives and cook for another 25-30 minutes.
Serve the chicken with olives.

4 aprile 2011

Jamie Oliver's Chicken Kebab



Questa settimana si promette bene …

Quando c è il sole qui alla riviera ligure , da un giorno all’altra
esplode la primavera..Le piante si ricoprono di fiori , i pendii
diventano colorati, l’aria profuma di fiori e Io mi sento pieno
di energia…Anche i cibi sulla tavola cambiano…diventano
colorati, freschi croccanti ,,,una vera delizia …
La primavera porta anche la passione si sa…
Questa ricetta è frutto della mia passione scoppiata
per il chef Jamie Oliver..
2 settimane bloccata sul divano con la bronchite a guardare
il programma 'In giro con Jamie' ha fatto il suo effetto…

   Scroll down for recipe in english































Non so voi ma io vado matta per il kebab...
Questa versione con il pollo e la salsa avocado è deliziosa
ed è è facile da preparare! Ovviamente è una ricetta
di Jamie direttamente dal Marocco.


Ingredienti x 4:
 Un petto di pollo intero
4 pane arabo
1 limone tagliato a spicchi

Per la marinate :
Un pezzetto di zenzero fresco grande come una noce
1 cucchiaio di paprika
1 cucchiaino di curcuma
1 cucchiaino di semi di coriandolo (in polvere)
3 cucchiai di olio d'oliva
sale e pepe macinati fresco

Per la salsa avocado
2 avocado maturo
1 cucchiaino di cumino in polvere
2 spicchi d'aglio
1 peperoncino  verde o rosso
un mazzetto di coriandolo fresco o prezzemolo
2 cucchiai di olio d'oliva
il succo di un limone

Tagliate a dadini il petto di pollo.
Preparate la marinata in un’insalatiera : grattugiate lo zenzero,
mescolatelo con l’olio, un cucchiaio di paprika, sale, pepe,
coriandolo e curcuma .Lasciate marinare la carne per almeno
30 minuti ( meglio una mezza giornata) Nel frattempo preparate
la salsa, frullate la polpa dell’avocado con l’aglio, l’olio,
prezzemolo, peperoncino ,le spezie e il succo di un limone .
Fate cuocere i pezzi di carne su una piastra oppure su barbecue,
se vi piace potete anche infilzarli sugli spiedini di bambù o di metallo.
Scaldate il pane arabo, farcite con la salsa d’avocado, i pezzi di carne.
Prima di servire spruzzate con il succo di limone.


































Jòl indult ez a hèt, vègre hètàgra sut a nap…

Itt a tengerparton èpp hogy kisut a tavaszi napocska viràgba borulnak
a kertek ès az erdo, a levegoben finom viràg ès focaccia illat ùszik.
Tavasszal konnyen szerelemes  lesz az ember, ez tortènt velem is,
a divànyon toltott kèt hetes bronchitis alatt vègig nèzett
'Utazzunk Jamie Oliver chef-el' programnak lett hatàsa …
teljesen Jamie manias lettem!!!


Kebab csirkèbol

Hozzàvalòk x 4

Egy egèsz csirkemell
4 arab kenyèr
1 citrom

A pàchoz
Egy diò nagysàgù friss gyombèr

1 kanàl eros paprika
1 kanàl kurkuma ( nèlkule is finom)

1 kiskanàl korianderpor
sò, frissen daràt bors,
3 evokanàl oliva olaj

Az avokàdò szòzhoz
2 èrett avokàdò
1 kiskanàl komèny (por)
2 fokhagyma gerezd
1 zoldpaprika
1 kis csokor friss koriander vagy petrezselyem
2 kanàl olivaolaj
egy citrom leve


Nem tùl aprò darabokra vàgtam a csirkemellet.
Egy salàtàstàlba reszeltem a meghàmozott gyombèrt,
ràontottem az olajat, tettem bele egy kanàl pirospaprikàt,
vègul beleraktam a hùst, sòztam ès borsoztam.
Minimum 30 percet kell hogy àlljon a pàcban , de èn fèl
napig hagytam pàcolòdni.
Kozben elokèszitettem az avokàdò szòszt: leturmixoltam
az avokàdòt egy citrom levèvel, a fuszerekkel, a fokhagymàval ès
a petrezselyemmel egyutt.
A hùst grillen vagy bordàs aljù szeletsuton ropogòsra sutottem.
Akinek tetszik akàr nyàrsra is hùzhatja a hùsdarabokat.
Megmelegitettem a kenyeret, megkentem az avokàdò szòsszal
beleszòrtam a sult hùst, kevès citromot nyomtam rà ès tàlaltam.


Chicken Kebab

This week looks very sunny…
Here near to the sea , as soon as we have a sunny day , gardens
and forests come to flower..
Flowers and fresh focaccia scent the sea air …It’ so easy to fall
in love in this period!!
Exactly what’s happened to me last week, after 2 weeks spent
on the sofa( I was ill) Watching in 'TV Jamie does…'
now I became Jamie Oliver’s fan…:-)
This delicious chicken kebab is from Jamie's moroccan adventure!

Ingredients x 4
4 chicken breasts
4 arab-style breads

1 lemon

For the marinade
fresh ginger ( a thumb-sized piece)
1 tablespoon hot paprika
1 teaspoon turmeric
1 teaspoon  ground coriander
3 tablespoon olive oil
sea salt, freshly grounded pepper
For the avocado dip
2 ripe avodacos
1 teaspoon grounded cumin
2 cloves of garlic
1 fresh green chili
a small bunch of fresh coriander ( or parsley ) finely chopped
2 tablespoon olive oil
juice of one lemon
 
Mix all the marinade ingredients in a bowl.
Cut into  dice the chicken breasts. Place the chicken in the
marinade and put in the fridge at least for 30 minutes ,longer
if possible. Meanwhile make the avocado dip:  blend the
avovado flesh with garlic, oil,parsley, pepper, spices and
lemon juice. Cook the meat on a grill or on barbecue,
if you like you can also use  bamboo or metal skewers.
Preheat the Arab bread, stuff with avocado sauce and  chicken
chunks. Before serving, sprinkle with lemon juice.


18 marzo 2011

La carne impanata piace sempre a tutti  ...
(è come il cioccolato)i bambini la mangiano volentieri ,
accompagnato con le patatine fritte diventa irresistibile e
chi preferishe sapori più 'soffisticati' può giocare ad arricchire
l'impanatura per esempio  con i pistacchi tritati. 
Fonte ricetta : A Tavola
      
                    Scroll down for recipe in english




Ingredienti
400 g di petto di pollo
200 g di rucola
1 manciata di pinoli
100 g di pistacchi sgusciati
150 g di pangrattato
2 uova
Parmigiano Reggiano
olio extravergine d'oliva
olio per friggere
sale
pepe

Tagliate il petto di pollo a bocconcini.
Tritate finemente i pistacchi e mescolateli con il pangrattato.
Sbattete 2 uova con un pizzico di sale. Impanate i bocconcini di
pollo tuffandoli prima nell'uovo poi nel pangrattato con i pistacchi.
Ripetete l'operazione creando cosi una doppia impanatura.
Friggete i bocconcini in abbondante olio (qualche minuto per lato )
finchè non diventano belli dorati.
Nel frattempo frullate la rucola nel mixer con una manciate di pinoli,
il parmigiano, sale e abbondante olio d'oliva.

Servite i bocconcini impanati con patatine fritte e la salsa di rucola!





Mindenkinek tetszik a ràntott hùs..majdnem olyan mint a csoki..
Ha teszunk mellè sult krumplit a gyerekek sem tudnak ellenàllni
neki.( èn sem..)  Persze mindig van valaki aki kulonleges
izekre vàgyik: lehet a panirozàs alapanyagaival jàtszani:
itt a zsemlemorzsa daràlt pisztàciàval lett osszekeverve ès
a hùs mellè rucola szòszt tàlalunk.


Hozzàvalòk:
400 g egèsz csirkemell
200 g rukkola
egy marèk fenyomag

100 g  pisztàcia hèj nèlkul
150 g zsemlemorzsa
2 tojàs
Reszelt Parmigiano reggiano sajt
oliva olaj (extraszuz)
olaj a sutèshez

bors

Egyforma darabokra vàgtam a csirkemellet .
A pisztàciàt ledaràltam ès osszekevertem a zsemlemorzsàval.
Felvertem a kèt tojàst, egy csipet sòt tettem bele.
Bepaniroztam a csirkefalatokat kètszer: elosszor a tojàsba màrtottam
majd a pisztàciàs zsemlemorzsàba aztàn ismèt a tojàsba ès a
zsemlemorzsàba megint.Forrò olajban szèp aranybarnàra sutottem ki.
Kozben a turmixgèpbe dobtam a rukkolàt, a fenyomagot, a sajtot
sòt ès olivaolajat ès addig daràltam amig krèmes szòsz nem lett
belole. A pisztàciàs csirkèt sult krumplival ès a rukkola szòsszal
tàlaltam.





Fried chicken with pistacchios and rocket sauceIngredients
400 g chicken breast
200 g rocket
1 handful of pine nuts
100 g of shelled pistachios
150 g breadcrumbs
2 eggs
Grated Parmigiano Reggiano
extra virgin olive oil
oil for frying
salt
pepper

Cut the chicken breast in small pieces.
Finely chop the pistachios and mix with the breadcrumbs.
Beat 2 eggs with a pinch of salt.
Dipp chicken in the egg first then in breadcrumbs with pistachios.
Repeate the process to create a double breading.
Fry the pieces in hot oil (a few minutes per side)
Meanwhile, blend rocket in a blender with a handful of pine nuts,
Parmesan cheese, salt and plenty of olive oil.

Serve fried chicken  with French fries and  rocket sauce!

7 marzo 2011

Secondo una giornalista del Atlantic Monthly
(mi scuso con la giornalista ma non ho idea che
giornale sia) gli uomini cucinano o per essere
ammirati da un pubblico ( probabilmente
femminile ) oppure perché gli fa piacere, perché si
divertono. Le donne cucinano perché cucinare è da
sempre un loro compito oppure perché sono circondate
da persone affamate che devono essere nutrite.

































Beh, io non so cosa spinge gli uomini a mettersi ai fornelli ma
so che quando lo fanno , almeno , quando cucina il mio
uomo lo fa bene!
































Ritengo che un uomo che cucina , e cucina bene, sia
molto sexy. Non sottovalutiamo poi il piacere di
sedersi a tavola senza dover trafficare prima in cucina!

(Per quanto mi piace cucinare ,mi piace farlo quando ne ho
voglia …e dopo 8-10 ore di lavoro non sempre è cosi .)
Quindi vogliamo parlare delle chicche che crea
mio maritino in cucina ?
































Coniglio alle cipolle e patate di Marco

X 3 persone

1 coniglio a pezzi
5 -6 patate tagliate a pezzi grossi
3-4 cipolle tagliate a pezzi grossi
Olio d’oliva extravergine
Pepe, erbe aromatiche secche
( il segreto della ricetta è:  prendere gli aromi
dall' armadio a caso... Incredibile ma funziona!)
Comunque : timo, rosmarino vanno benissimo!


Sistemate il coniglio a pezzi, le patate e cipolle
tagliate a pezzi in una teglia da forno.
Irrorate con l’olio, cospargeteli con abbondante
pepe grattugiato, ed erbe aromatiche varie.
Infornate a 220°C per circa 50 minuti/ 1 ora.





























Il vostro marito / compagno come se la cava in cucina ??


Egy amerikai újságíróno szerint a férfi vagy azèrt
szakácskodik mert a noi kozonsèg hòdolatàra vàgyik ,
vagy pedig azért mert tetszik neki fozni.

A nők azèrt foznek mert miòta eszuket tudjàk ez a feladatuk ,
vagy azért, mert èhes emberekkel vagy gyerekekkel akiket
etetni kell vannak korulvève.
Nos, èn nem tudom, hogy mi veszi rà a fèrfiakat a fozèsre,
de azt tudom hogy a fèrjem jòl foz.!

Szerintem a fèrfi a konyhàban nagyon szexi. Ràadàsul nem
vetem meg azt az orormet hogy az asztal mellè ulhetek
annèlkul hogy egy òràt kellett volna elotte dolgoznom
a konyhàban.

(Akàrmennyire szeretek főzni, 8-10 óràs munka utàn nem
mindig van kedvem hozzà..)

Szóval tèrjunk a fèrjem remekmuvère ?

Hàzinyúl hagymával és burgonyával_ Marco receptje

X 3
egy nyúl feldarabolva
5 -6 burgonya nagy darabokra vàgva
3-4 hagyma nagy darabokra vàgva
Extra szűz olívaolaj
Bors, szárított fuszèrnovènyek ( A fèrjem talàlomra
vàlasztja ki a konyhaszekrènybol ...azt àllitja hogy ez
a recept titka ....hihetetlen de tènyleg igy van!)
Amùgy szàritott kakukkfu ès rozmaring jòl illik
hozzà.

A feldarabolt nyulat a darabokra vàgott hagymàval ès
krumplival egyuttt a sutobe tesszuk.
Jòl beszòrjuk frissen daràlt borssal, a szàritott fuszernovènyekkel
ès meglocsoljuk olivaolajjal

A 220 °C eloremelegitett sutoben korulbelul 50 percig/ 1 óràig sussuk.


Az Onok fèrje /tàrsa hogyan viszonyul a fozèshez ?




My husband’s recipe : Rabbit with onion & patatoes

X 3 person
A rabbit into pieces
5 -6 potatoes
3-4 onions
Extra virgin olive oil
Pepper, dried herbs (My husband choose it randomly...)
Thyme and rosemary are perfect!

Place the rabbit and potatoes cut into pieces, sliced onions
in a baking dish.Drizzle with oil, sprinkle with freshly grated
pepper and various herbs.
Bake at 220 ° C for about 50 minutes to 1 hour.




9 febbraio 2011

Secondo gli esperti del settore Food la tendenza per il 2011
prevede una maggiore diffusione degli alimenti bio e un maggiore
consumo dei prodotti locali, il desiderio crescente delle
casalinghe per conservare tutto sotto vetro e
tante ricette di …pies ..apple pies, pork pies,
chicken pies …etc Ho fatto un giro tra i blog più trendy e
ho trovato sul sito di Sigrid questo pasticcio di pollo irresistibile.
Indice di gradimento alto : mio figlio ha chiesto il tris !!

                        Scroll down for recipe in english
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




Pasticcio di pollo
 
  • 2 rotoli di pasta sfoglia
  • un mezzo pollo, cotto
  • 250 g di funghi champignon
  • 1-2 cucchiai di farina
  • 30 g di burro
  • Una tazza di brodo di pollo
  • 100 g di panna
  • dragoncello secco o fresco
  • sale
  • pepe
  • uovo 1

Disossate il pollo e tritate grossolanamente la carne.
Pulite i funghi, tagliate a pezzettini e fateli saltare in padella con
un filo d’olio d’oliva per 7-8 minuti.
Metteteli da parte. In un pentolino, fate sciogliere il burro,
aggiungete la farina, mescolate e aggiungete un poco di brodo,
mescolando sempre.
Quando la salsa diventa densa e liscia, toglietela dal fuoco
aggiungete la panna, mescolate e lasciate riposare per un
paio di minuti.In una ciotola, mescolate il pollo con i funghi
e la salsa che per ottenere un composto denso.Aggiungete
il dragoncello tritato, salate e pepate.Rivestite gli stampini
con la pasta sfoglia. Bucherellare il fondo della pasta,
riempire con il composto, spennellate i bordi con un po’ di
albume e chiudete i pasticci con dei coperchi di pasta sfoglia,
premendo insieme i bordi.
Spennellare la superficie con un po’ di albume , e forate i
coperchietti con la punta del coltello.(io non li ho forati...
sono venuti bene lo stesso…)
Infornare a 180° per 30 minuti , fino a quando sono dorate.





























Mi lesz a food tendencia kètezertizenegyben ?
Az èlelmiszeripari szakértők szerint idèn novekedni fog az
ökológiai èlelmiszerek ès a helyi termèkek irànti igèny ,
a hàziasszonyok befottes uvegekkel fogjàk telerakni a konyhai
polcokat ès egyfolytàban pàstètomot fogunk sutni..;-)
Ami a pàstètom sutèst illeti rogton munkàhoz làttam : Sigrid blogjàn
talàltam erre a csirke pàstètomra, mondhatom nagyon finom ,
a fiam kètszer kèrt belole!

Tàrkonyos csirkepàstètom
  • 2 tekercs kèsz leveles tèszta
  • egy fèl sult csirke
  • 250 g champignon gomba
  • 1-2 evokanàl liszt
  • 30 g vaj
  • egy csèsze csirkehùsleves
  • 100 g tejszin
  • friss vagy szàritott tàrkony
  • bors
  • egy tojàs
Kicsontoztam a fèl sult csirkèt ès a hùst apròra vàgtam.

Megpucoltam ès apròra felszeleteltem a gombàt: kevès olajon
7-8 percig dinszteltem, majd fèlreraktam .
Egy kislàbasban felolvasztottam a vajat, mikor kezdett barnulni
belekevertem egy –kèt kanàl lisztet,pàr màsodpercig piritottam
majd egy csèsze hùslevest ontottem rà , jòl kikevertem
ès hozzàadtam a tejszint.Hagytam pàr percig pihenni.
osszekevertrem az apròra vàgott csirkèvel ès gombàval.
Tàrkonnyal izesitettem , sòztam, borsoztam.Az egyik leveles
tèsztàval kibèleltem a szilikonos formàkat , villàval szurkàltam
meg a tèsztàt majd a formàkba ontottem a csirkès krèmet.
A màsodik tekercs leveles tèsztàbòl vàgott kis korongokkal
fedtem le a pàstètomokat.. kicsit felvert tojàsfehèjèvel kentem
meg a tetejuket ès 180 fokra elomelegitett sutoben
30 percig sutottem.



Chicken pie


  • 2 rolls of pastry
  • half ,chopped, cooked  chicken
  • 250 g  chopped mushrooms
  • 1-2 tablespoons flour
  • 30 g butter
  • A cup of chicken broth
  • 100 g cream
  • fresh or dried tarragon
  • salt
  • pepper
  • 1 egg
Put the mushrooms in a sausepan with a tablespoon of oil and roast for 7-8 minutes. Set it aside.
Melt butter in a saucepan; add flour and stir until smooth and bubbly.
Add chicken broth and cook slowly,pour cream than add chopped chicken and  mushrooms, season with tarragon,salt and pepper. Pour the cream into pastry-lined pan. Roll out remaining pastry; cut out disks for cover chicken mixture; pinch edges together. Brush pies with egg whites .
Bake at 180° for 35 minutes, or until pastry is nicely browned.


26 gennaio 2011

Contrariamente a quello che si potrebbe pensare leggendo il titolo di
questo post non sono un'esperta di brasati.Semplicemente mi è venuta
un gran voglia di mangiare la carne preparata tipo spezzatino, stufato o
appunto brasato.
Avevo nel cassetto delle ricette ( notare che la scatola delle ricette
si è trasformata in cassetto gigante) un vademecum per brasati, ritagliato
da La Cucina del Corriere della Sera.

                                                 Scroll down for recipe in english
Seguendo la ricetta passo a passo il brasato si è rivelato un piatto
semplice!

Ingredienti  x 6 persone
  • 1 kg di carne mista (guancia , capello del prete )
  • 20 g di burro
  • 1 cipolla
  • 1/2 costa di sedano
  • 1 dl di brodo di carne
  • 1 dl  di vino rosso
  • 1 rametto di rosmarino
  • sale
  1. Sbuccate la cipolla, raschiate la carota , eliminate i filamenti del sedano.Tagliate le verdure a tocchetti.
  2. Fate sciogliere il burro in una casseruola, fate rosolare la carne a fiamma  alta per colorarla bene da entrambi i lati.Togliete la carne e tenetela al caldo.
  3. Mettete nella casseruola le verdure e lasciatele appassire senza far prendere colore mescolando spesso ,per 8-10 minuti.
  4. Rimettete la carne nella casseruola, aggiungete il rametto di rosmarino, alzate la fiamma e bagnate con il vino.Portatelo a ebollizione e fatelo evaporare quasi completamente.Ogni tanto mescolate le verdure.
  5. Aggiungete il brodo, portate a ebollizione,poi abbassate la fiamma, regolate il sale, coprite e fatelo cuocere finchè la carne non diventa tenerissimo.A fiamma bassissima ce ne vogliono 3 ore di cottura.
  6. Cottura ultimata frullate le verdure con il sugetto della carne, usate la salsina per condire la carne e il contorno.  
Potete servire la carne con purea di patate, polenta o carciofi tagliati a spicchi
cotti in padella.






















Nem gyakran kèszitek pàrolt marhahùst màr csak a szuksèges fozèsi ideje miatt is.
Vasàrnap kedvem tàmadt rà, nagyszeru receptet is talàltam, egyszerubb mint gondoltam !

Hozzàvalòk 6 szemèlyre
  • 1 kg marhahùs (marhadiò)
  • 20 g vaj
  • 1 hagyma
  • 1/2 zellerszàr 
  • 1 dl hùsleves 
  • 1 dl piros bor 
  • 1 rozmaring àg 
  1. Meghàmoztam a hagymàt, megpucoltam a rèpàt ès a zellerszàrat.Felszeleteltem a zoldsègeket.
  2. Felolvasztottam a vajat egy làbasban, nagy làngon megpiritottam mindkèt oldalàt a hùsnak majd kiszedtem a làbasbòl ès meleg helyre fèlretettem.
  3. A vajban 8-10 percig dinszteltem a zoldsègeket.
  4. Visszatettem a hùst a làbasba, beletettem a rozmaringot, meglocsoltam a borral,magas làngon felforraltam amig a bor teljesen el nem pàrolgott.
  5. Nèha megkevertem a zoldsègeket.
  6. Megontoztem a hùslevessel , lejebb vettem  a gàzt, sòztam fedot tettem rà ès addig foztem a hùst amig puha nem lett. Korulbelul 3 òra fozèsi idot igènyel.
Krumplipurèvel, puliszkàval vagy folt articsòkàval lehet tàlalni.





Braised meat
Ingredients for 6 people

  • 1 kg of mixed meat
  • 20 g butter
  • 1 onion
  • 1 / 2 celery stalk
  • 1 dl meat broth
  • 1 dl red wine
  • 1 sprig of rosemary
  • salt

  1. Peel the onion, scrape carrot, clean celery stalk remove the strands and cut vegetables into chunks.
  2. Melt the butter in a saucepan, brown the meat on high heat to render it well.
  3. Take the the meat out of the pan  set aside , keep it warm.
  4. Put the vegetables in the pan, roast them for 8-10 minutes, stirring frequently.
  5. Put the meat in the casserole, add the rosemary, raise the heat and pour over the wine.Bring to boil and let  evaporate wine.Mix vegetables.
  6. Add the broth, bring to a boil, then lower the heat, adjust salt, cover the pan and cook until the meat becomes tender.
Cooking time about  3 hours

29 novembre 2010

Vi ho avvisato: dopo la torta di mele al calvados ,preparato
con il brandy preferito di Maigret
ecco la ricetta del piatto preferito del commissario francese
più famoso del mondo : il 'Coq au vin'.cioè pollo al vino.
Non voglio dlilungarmi troppo : è un piatto molto, molto gustoso,
tradizionalmente preparato con vino Burgundi ( io ho usato il Cannonau )
...mi sa che d'ora in poi che lo cucinerò spesso!!!   


Ingredienti x 4
un pollo o galletto tagliato a pezzi ,
200 gr di lardo,
200 gr di funghi porcini secchi
150 gr di cipolline
una bottiglia di vino rosso  forte ( io ho usato il Cannonau )
200 gr di burro
un bicchiere di brandy ( ovviamente ho usato il Calvados)
due spicchi d'aglio
timo, alloro 
olio d'oliva extravergine
crostini di pane.

Tritate il lardo con le cipolline e in una casseruola capiente fatele rosolare 5 minuti.
Aggiungete i funghi porcini secchi  e fateli insaporare per qualche minuti ancora.
Aggiungete i pezzi di pollo, fateli dorare da ogni parte, mescolate tutto.
Salate, pepate, aggiungete il  timo e lauro tritati e irrorate il tutto con il brandy scaldato.
Bagnate con il vino e portate ad ebollizione poi aggiungete l'aglio tritato.
Continuate la cottura per circa quaranta minuti.
Togliete il pollo insieme con i funghi e metteteli da parte.
Passate al setaccio il fondo di cottura
incorporate il burro mescolato con la farina e rimettete la salsa sul fuoco.
Fatela bollire per dieci minuti poi unite i pezzi di pollo e i funghi.
Servite il pollo sui crostini di pane.


Ahogy mondtam itt a Maigret kedvenc pàlinkàja utàn a felugyelo
 kedvenc receptjèt  is : Coq au vin ( csirke borban ) ki akartam pròbàlni.
Szokàs szerint Burgundi borral kèszult de ki tudja mièrt ;-)  csak olasz vorosborom
volt itthon de mondhatom hogy a  Cannonau , szardinia-i borral is  nagyon finom lett.
Gyakrabban fogom ezt a boros csirkèt kèsziteni|

Hozzàvalòk  x 4
egy csirke darabokra vàgva 
200 gr szalonna 
200 gr szàritott vargànya 
150 gr porèhagyma 
egy uveg eros vorosbor 
( èn a nagyon finom szardiniai  Cannonau-t hasznàltam  )
200 gr vaj 
egy pohàr  brandy
(termèszetesen èn  Calvados-t tettem bele )
2 gerezd fokhagyma 
kakukkfu, babèrlevèl  
oliva olaj 
piritott kenyèr

 
Az apròra vàgtam a szalonnàt ès a pòrèhagymàt majd egy szèles làbasban
hàrom kanàl olajon 5 percig dinszteltem
Hozzàadtam a szàraz vargànyagombàt ès mèg nèhàny percig piritottam
Beleraktam a darabokra vàgott csirkèt ,a hùst minden oldalàn megpiritottam.
Sòztam, borsoztam, beletettem a kakukkfuvet ès a babèrlevelet majd
nyakon ontottem a felmelegitett brandy-vel
A csirkère ontottem a vorosbort , mikor felfort hozzàadtam az
apròra vàgott fokhagymàt.Korulbelul 40 percig foztem.
Mikor kèsz lett kiszedtem ès fèlretettem a csirkehùst ès a gombàt ,
a màrtàst osszekevertem a vajjal ès a liszttel,  felforraltam majd visszaraktam a hùst.
A csirkèt piritott kenyèrrel tàlaltam.



Coq au vin

1  chicken cut into pieces
1/2 bottle of full-body Burgundy red wine
( sorry i used an italian red wine Cannonau
200 g bacon slices, diced
1 glass (2 cup) of brandy ( i used Calvados ..)
200g dried 'porcini' (penny bun)  mushrooms
3 white onions
2 cloves of garlic, mashed
butter
olive oil
2 sprigs of thyme and 1 bay leaf,
Salt and pepper

Coq au Vin Recipe (serve 4)
in a large pot  fry the chopped bacon and onions for 5 minutes.
Add the dried porcini mushrooms and fry for  a few minutes.
Add chicken pieces, let them brown on all sides..
Add salt and pepper, add the chopped thyme and bay leaf and pour all over
 with the warmed brandy.Add the wine and bring to a boil, then add the
minced garlic.Continue cooking for about forty minutes.
Remove the chicken with mushrooms and set them aside.
Mix the sauce with the butter and flour and bring to boil.
Add chicken again.
Serve the chocken with toasted  bred