2012. május 28., hétfő

356. Anna-SAL és... / und...

Végül mégis rávarrtam az összes gyöngyöt az Anna által készített mintára. Ezek az aktuális fotók:
Endlich habe ich doch alle Perlen auf das Muster von Anna gestickt. Die sind die aktuelle Fotos:


Olyan nagyon tetszik, hogy úgy döntöttem, mégsem biscornut készítek belőle, hanem doboztető lesz. Találtam is egy méretben pontosan hozzá illő dobozt itthon. De hogy mikor készül el... ? Addig így nézegetem :)
Es gefällt mir sehr, deswegen werde ich doch kein Biscornu, sondern lieber Kartondeckel davon machen. Ich habe zu Hause ein maßlich eben gutes Karton gefunden. Aber wann ich dazu Zeit haben werde...? Bis dann werde ich einfach nur so anschauen :)


Egy másik mintával is foglalatoskodtam az utóbbi napokban, amit Alexandrina blogján találtam. Sok szép mintája van, érdemes szétnézni nála! :)
Sajnos ez a munkám több sebből is vérzik... nem jól olvastam a mintát, utána mindig elszámoltam, végül elfogyott az eredeti Anchor fonalam. Olyat nem tudtam venni, azt mondták, a DMC-nek van ugyanolyan színe. Tekercsben tényleg ugyanolyannak tűnt... a képeken - és a valóságban is - látszik, hogy csak nagyon hasonló... :( Viszont mindezekkel együtt is nagyon tetszik a hímzés :)
Ich habe in den letzten Tagen mit einem anderen Muster auch gearbeitet. Dieses Muster haben ich im Blog von Alexandrina gefunden. Sie hat mehrere schöne Muster, es lohnt sich, bei ihr vorbeizuschauen! :)
Leider meine diese Arbeit hat mehrere Fehler... ich habe das Muster nicht richtig gelesen, nachdem habe ich ständig falsch gezählt, endlich war das Garn Anchor nicht genügend. Ich konnte das gleiche Garn nicht beschaffen. Im Gescäft hat man gesagt, daß DMC das gleiche Farbe auch hat. Im Spule war es tatsächlich gleich, aber im Bild - und im Wahrheit auch - sieht man, daß es nur sehr ähnlich ist... :( Aber trotz diesen gefällt mir dieses Muster auch sehr :)

rosszul értelmeztem a mintát, így a csillagok furán néztek ki
kénytelen voltam gyöngyökkel díszíteni :)
balra gyöngyözve, jobbra még gyöngyök nélkül
Itt jól látszik az eltérő fonalszín (felül Anchor 1305, alul DMC 4126):
An diesem Bild sieht man, daß die Garne verschiede Farbe haben (oben Anchor 1305 unten DMC 4126):


Néhány közeli részlet, csak mert tetszik :)
Einige nähere Fotos, nur weil es gefällt mir :)



Alexandrina needleroll-t (magyarul talán henger alakú tűpárna...) készített belőle, és részletes leírást is ad, hogyan kell elkészíteni. Nem tudom... lehet, hogy más lesz belőle... mit kezdjek egy needleroll-lal...? :) Szerintetek?
Alexandrina hat davon Needleroll (walzenförmige Nadelkissen) gemacht, und sie zeigt es auch, wie man es machen kann. Ich weiß es nicht... kann sein, daß ich davon was anderes mache... was kann ich mit einem Needleroll machen...? :) Und Ihrer Meinung nach?


Ma még szeretnék egy kicsit foglalkozni az Új közös mini hímzéssel is. Megkaptam Mankától a mintát, és eldöntöttem azt is, hogyan fogom kidolgozni :) Vagy ma, vagy a héten már nem, mert csütörtöktől minden este/éjjel szolgálatban leszek a Reménység Fesztiválon. Találkozunk?
Heute möchte ich ein wenig auch das neue mini SAL sticken. Ich habe das Muster von Manka bekommen, und ich habe auch entschieden, wie ich das verarbeiten will :) Entweder heute, oder dieser Woche nicht mehr, weil ich ab Donnerstag jeden Abend/Nacht an einer Evangelisation - Hoffnungsfestival in Budapest - dienen werde.

2012. május 27., vasárnap

355. Pünkösd

A Lélek hatalma alatt - Simon András rajza
Gerzsenyi Sándor írása

"PENTEKOSZTESZ" = "ötvenedik" görög szóból ered, ez ugyanis a Húsvét utáni ötvenedik nap. Ószövetségi megfelelője a Hetek Ünnepe; a Pészah-ot (Páskaünnep) kövező hétszer hét nap utáni ünnep. Kettős tartalma volt. Egyrészt az aratást és az első gyümölcsöket ünnepelték, másrészt a Tízparancsolat adományozásának emlékét idézték föl. - Pünkösd a nagy lelki aratás (több mint háromezer lélek) napja (ApCsel 2:41) és a Szeretet új parancsolatára épült gyülekezet születésnapja.
A Szentháromság-tan fényében keresztyén ünnepeink így sorakoznak egymás után:
Karácsony - az Atya ünnepe; szeretetéből megajándékozta a világot az Ő Egyszülöttjével.
Nagypéntek és Húsvét - a Fiú ünnepe; meghalt a bűneink miatt, feltámadt a mi megigazulásunkra.
Pünkösd - a Szentlélek ünnepe; kiáradt azokra akik várták és befogadták.
Ószövetségi kép: Karácsony a Szentsátor, Nagypéntek és Húsvét az Oltár, Pünkösd a Szentek Szentje, vagyis a Szentély.
Karácsony: sarkig kitárt kapu, mindenki beléphet.
Nagypéntek és Húsvét: ajtó, ahol a kilincset személyesen kell lenyomnom, hogy bejuthassak.
Pünkösd: keskeny ajtóhasadék, amelyen át kell magam préselnem.
Karácsony: Isten közel jön hozzám.
Nagypéntek és Húsvét: Isten belép az életembe.
Pünkösd: Isten magával ragadja az életemet.
Isten szeretete megérinti a szívemet. Ennek hatására igénylem a kegyelmet, elfogadom a bűnbocsánatot, a váltságot, így lesz alkalmassá az életem arra, hogy betöltsön a Szentlélek, gyümölcsöt teremjek általa és ajándékaival sáfárkodjam. - Evezz mélyre! - mondta Jézus Péternek. Igen, Uram, én is egyre mélyebbre szeretnék jutni benned, hogy utam végén színről-színre láthassalak, és örökké egy lehessek majd veled!

2012. május 25., péntek

354. Anna SAL 3-4. rész / 3-4. Teil

Annyira örülök, mert sikerült színben tökéletesen hozzáillő gyöngyöket találnom, így - bár mást kellene csinálnom -, nem bírtam megállni, és ma gyorsan befejeztem a SAL gyöngyözését (tegnap este hímeztem a 3. részt). Mit szóltok hozzá?
Ich bin so froh, weil ich konnte in genau guten Farben Perlen kaufen, deswegen - ob ich Anderes zu tun habe -, konnte ich mich nicht zurückhalten, habe ich den SAL mit Perlen geschmuckt (den 3. Teil habe ich gestern Abend gestickt). Was sagt ihr dazu?

A virágok bibéjét direkt hagytam ki :)
biscornu lesz, azt hiszem :)
Áldott szép pünkösdi hétvégét kívánok mindenkinek! Köszönöm, hogy vagytok, köszönöm, hogy olvastok, köszönöm, hogy írtok nekem! :)
Gesegnete, schöne Pfinsten wünsche ich Euch! Danke, daß ihr seid hier, daß ihr mein Blog leset, daß ihr mir schreibt! :)

2012. május 24., csütörtök

353. Cserepes virág / Topfblume

- Jean!
- Igen, uram!?
- Vendégeket várok. Szeretném, ha már a kapuban virágözönnel fogadná őket.
- Igen, uram!
Egy órával később...
- Jean!
- Igen, uram!?
- Mi volt ez a nagy sikítozás és csörömpölés a kapuban?
- Csak cserepes virágaink voltak, uram.
Ez a vicc jutott eszembe, amikor ez a dísz elkészült... Timi! Gratulálok! - Fidike! Neked is! :))) ... és mindenkinek köszönöm a tippeket!

- Jean!
- Yes, sire!?
- Ich erwarte Gäste! Ich möchte, daß sie mit einem Flut von Blumen empfangen werden.
- Yes, sire!
Einer Stunde später...
- Jean!
- Yes, sire!?
- Was war dieses Geschrei und Gerassel draußen?
- Sire, wir hatten nur Topfblumen gehabt.
Diesen Witz hat mir eingefallen, wann ich diese Dekoration fertiggestellt habe :)


Mivel fotóztam, megmutatom azt is, hogy készült. Főleg csak képekben, ha nem egyértelmű - és valaki el szeretné készíteni -, kérdezzetek :)
Ich habe die Herstellungsschritte fotografiert, deswegen kann ich es zeigen. Jetzt meistens nur mit Bilder, wenn es nicht eindeutig ist, könnt ihr fragen :)

Hozzávalók / nötige Materialien
feliratot kihímezni / Beschriftung gestickt
Herzlich Wilkommen!
virágokat, leveleket horgoltam/ich habe Blumen und Blätter gehäkelt
a levél a legfelső minta alapján készült/ganz oben das Blättermuster
A virág mintáját Melindánál találtam.
Das Muster zur Blumen habe ich bei Melinda gefunden.

Sablon A4-es lapra nyomtatandó /Schablone in A4 Format
kivágtam a sablont /Schablone ausgeschnitten

kartonlapra rajzoltam/auf Kartonpappe gezeichnet
kartonból kivágtam / aus Karton geschnitten
cseréprész barna filcből / Topfteil aus brauen Filz

kivágtam / ausgeschnitten
virág-rész zöld filcből / Blumenteil aus grünen Filz
kivágtam / ausgeschnitten

felirat kirajzolva / Beschriftung rundgezeichnet
feliratot kivágtam, a cserép részre rávarrtam / Beschriftung auf Topf genäht
egy pillangó is rászállt :) / mit einem Schmetterling ergränzt

a virágokat gombközéppel és a leveleket rávarrtam / die Blumen mit Köpfe und die Blätter darauf nähen

hátlap zöld anyagból / Rückseite aus grünen Stoff
 

ragasztások sora... / kleben, kleben, kleben...
 




a leveleket is leragasztottam / ich habe die Blätter auch fixiert
 

ELKÉSZÜLT! :)
FERTIG! :)
Ebben a formában ajtókoszorú helyett használható. Ha azt írod rá: szép napot! - egész évben virágzó szobai cserepes virágod lehet :)
In diesem Form kann man als Eingangstür-Dekoration benutzen. Aber mit "schönen Tag!" Beschriftung können wir im Zimmer im ganzen Jahr ein blütende Topfblume haben :)

2012. május 23., szerda

352. Mi készül itt? / Was wird hier gefertigt?

Hamarosan megmutatom. Addig csak egy kis részlet - kedvcsinálónak... :)
Ich werde es in Bälde zeigen. Bis dann ein kleiner teil - als "Appetiterreger" :)

2012. május 21., hétfő

351. Színház

Tegnap délután különleges élményben volt részem. Testvér-gyülekezetünkben (pontosabban a Művelődési Házban) vendégszerepelt a Jákim Stúdió, a Hasak a Napra darabot adták elő.
Különleges darab, evangelizációs céllal íródott, elsősorban késő tizenévesek, kora huszonévesek számára, de az "öreg" hívőknek sem árt néha tükörbe nézni...
Szolgálat ez a színészek számára - akik egyébként becsületes polgári foglalkozásukból élnek :) - utiköltségért jöttek. Ha van rá lehetőségetek, szervezzétek meg az alkalmat a környezetetekben valahol, szerintem nagyon megéri!
Ma rákerestem a net-en, és megtaláltam az egész előadás felvételét a You Tube-on. 52 perc, ha tudtok rá időt szakítani, érdemes megnézni (de élőben ütősebb :)).

2012. május 20., vasárnap

350. Anna SAL 2. rész / 2. Teil

Megjelent a SAL második része. Délután nagyon lelkesen neki is fogtam, aztán csak bontottam, és hímeztem, és bontottam és hímeztem... Jó darabig eltartott, mire rádöbbentem, hogy tegnap rontottam el :( Ezek után úgy döntöttem, következetesen hibásan hímzem tovább :) Ilyen lett - de még nincs vége!
Es steht den 2. Teil des SAL's zur Verfügung. Ich habe heute Nachmittag mi großer Begeisterung angefangen, dann habe ich nur nochmals aufgelöst, gestickt, aufgelöst, gestickt... Es ist gedauert, bis wann ich festgestellt habe, daß ich es gestern unrichtig gestickt habe :( Nachdem habe ich einfach entschieden, daß ich konsequent falsch weitersticke :) So sieht es momentan aus - und es geht noch weiter!

Tegnap napfénynél fényképeztem, szebb volt a színe...
Szép hetet kívánok mindenkinek!
Schöne Woche wünsche ich Euch!

2012. május 19., szombat

349. Új technika / Neuer Technik

Ismerkedem egy új technikával, mivel beszálltam az Anna által meghirdetett SAL-ba. Tudom, hogy nem tökéletes, de elsőre elfogadható. A színe pedig nagyon tetszik :) Ilyen az első rész:
Ich versuche, einen neuen Technik zu lernen, weil ich den SAL von Anna angefangen habe. Ich weiß, daß es noch nicht perfekt ist, aber als erstes Versuch kann man annehmen. Die Farben sind aber eindeutig schön :) So sieht den 1. Teil aus:

Nina's Threads: Cherry Coffee

2012. május 18., péntek

348. Szívek / Herzen

Új szerelmem van: a különleges öltések. Három szívet készítettem ezekkel a speciális öltésekkel, és nagyon-nagyon élvezem :)
Ich habe eine neue Liebe: die Sonderstichen. Ich habe drei Herzen mit diesen speziellen Stichen gemacht, und ich habe es sehr-sehr genossen :)

Anchor 1335

A minta innen van.
Das Muster habe ich hier gefunden.

Mouliné 2413

Ez is Olga mintája. Köszönöm szépen! Большое спасибо!
Dieses Muster ist auch von Olga. Besten Dank dafür!

Venus 2215, 2217, 2509

Ezt a mintát én rakosgattam össze, más blogokon talált szívek fotója alapján.
Dieses Muster habe ich "zusammengepackt", auf Grund in verschiedenen Blog stehenden Herzen-Fotos.

Azt hiszem, ezekből különleges képeslapokat fogok készíteni :) Szép hétvégét kívánok Nektek!
Ich glaube, ich werde von diesen Herzen Sondergrußkarten machen :) Schönes Wochenende wünsche ich Euch!