A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Ostern. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Ostern. Összes bejegyzés megjelenítése

2021. április 3., szombat

1256. Húsvét / Ostern

Örömteli Húsvétot kívánok mindenkinek szeretettel!
Ich wünsche Euch frohe Ostern!
I wish you joyful Easter!
 

2019. április 22., hétfő

1218. Húsvét 2019 / Ostern 2019

Szép napot Mindenkinek!
Alább egy kis összefoglaló az idei Húsvét "terméséről".
Schönen Tag an Allen!
Ich habe eine kelien Zusammenfassung über der "Ernte" dieser Ostern.

Az idei dekoráció két új darabja Martina mintáival készült.
Meine Osterndeko hat in diesem Jahr zwei neue Stücke gehabt, die ich mit Mustern von Martina gefertigt habe.


Danke sehr, liebe Martina!

Néhány képeslap idén is útra kelt.
Einige Osternkarte habe ich in diesem Jahr auch gesendet.

Grazie mille!

Free minta Maxi - Danke sehr!


Az irodaajtómra is készült egy dísz, ezzel kívántam minden munkatársamnak boldog Húsvétot.
Auf meine Bürotür habe ich auch was gewerkelt, damit habe ich alle meinen Arbeitskollegen/Kolleginnen frohe Ostern gewünscht.


3D-ben készült, legalábbis a virág és a nyuszi farka :)
Es ist in 3D gemacht, mindestens die Blume und den Hasenschwanz :)


Pachwork-ön is aktívak voltunk, természetesen a Húsvét jegyében.
Im Patchwork-Klub waren wir auch aktiv, natürlich im Rahmen von Ostern.


Én egy kis hímzést is belecsempésztem a munkámba :)
Ich habe ein wenig Stickerei in meiner Arbeit reingeschmuggelt :)


Új ismereteimet felhasználva ötvöztem a keresztszemes hímzést és a varrást, ez a két darab lett az eredménye.
Meine neue Kenntnisse habe ich auch so verwendet, daß ich Kreutzstich mit Nähen kombiniert habe - diese zwei Stücke sind die Ergebnisse.


Idén még horgoltam is, mivel találtam egy egyszerűen, gyorsan elkészíthető nyuszi-mintát.
In diesem Jahr habe ich auch gehäckelt, weil ich ein einfaches, schnell fertigbares Hasen-Muster gefunden habe.


Grazie mille, Giuseppina!

Köszönöm, hogy benéztél, további szép napot kívánok!
Danke fürs Vorbeischauen! Ich wünsche Euch weiteren schönen Tag!
Palkó

2019. április 18., csütörtök

1217. A Legnagyobb Szeretet / Die Größte Liebe / The Greatest Love

Nincs senkiben nagyobb szeretet annál, mint ha valaki életét adja barátaiért.
János 15,13
Niemand hat größere Liebe als die, daß er sein Leben läßt für seine Freunde.
Johannes 15,13
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
John 15,13

Thank you, Jenny!

2018. március 31., szombat

1193. Húsvét / Ostern

Sziasztok!
Rég nem jártam erre... az ok sokrétű, így nem is magyarázkodom :)
Megígértem magamnak, hogy minden hónapban minimum egy bejegyzést írok, mert szeretném, ha nem halna meg a blog. A február kimaradt, de a március ma még éppen sikerül :)
Hallo an Allen,
ich war lange nicht da... der Grund ist mannigfach, deswegen werde ich mich nicht rechtfertigen :)
Ich habe mir zugesagt, daß ich in jedem Monat mind. einen Eintrag schreibe, weil ich nicht möchte, daß mein Blog sterbt. Im Februar ist es leider nicht gelungen, aber heute ist noch März :)

Az utóbbi pár hónapban - ha nem is sok mindent - azért alkotgattam néha. Majd megmutatom. Most a húsvéti ajtódíszeket hoztam - mivel az éppen aktuális :)
Varrtam néhány tyúkocskát - ötlet a netről.
In den letzten Monaten - obwohl nicht viel, aber - habe ich einiges gewerkelt. Ich werde die auch zeigen. Heute möchte ich Euch meine Osterndekorationen zeugen - die sind eben aktuell :)
Ich habe ein paar Hünchen genäht - Idee ist von Internet.


Az alap egy szív, kapott taréjt, csőrt és gyöngyből szemet. Nagyon jól mutatnak a bejárati ajtómon :)
Der Grund ist ein Herz, mit Kamm und Scchnabel, und eine Perlenaugen. Die sehen an meiner Wohnungstür sehr gut aus :)


A főbejárathoz is készítettem húsvéti dekorációt, egy faágra ragasztottam egy szorgalmas nyuszipárt, az első idén festett tojással együtt :)
Zum Haupteingang habe ich auch eine Osterndeko gemacht, auf einen Ast habe ich eine fleißige Hasenpaar geklebt, mit dem ersten gemahlten Ei :)


Nagyon pici az egész, de aranyosak :)
Die sind sehr klein, aber süß :)


A munkahelyemre is vittem egy nyuszit, az iroda ajtaját díszíti. Mindenki megkérdezte, miért fordítottam a falnak szegényt? Büntiben van? :)
Ich habe ein Häschen auch auf meine Bürotür gefertigt. Meine Kolleginnen haben gefragt, warum es zum Wand gedreht ist? Ist es in der Strafe? :)


És végül egy tojás. Ennek az a különlegessége, hogy az alapot is én készítettem - újságpapírból. Számomra ez egy új technika, de nem nehéz, és mivel újrahasznosítás, nagyon tetszik.
A filcvirágok készítését is régen ki akartam próbálni, most már ezt is kipipálhatom :)
Und am Ende ein Ei. Es ist deswegen speziell, weil das Grund habe ich auch selbst gemacht - vom Zeitungspapier. Mir ist es ein neue Technik, aber gar nicht schwer, und ist recycling, deswegen gefällt mir gut. Die Fertigung von Filzblumen wollte ich auch schon lange probieren, jetzt kann ich es auch abhaken :)


Köszönöm hogy meglátogattatok!
Minden kedves olvasómnak áldott, szép Húsvétot kívánok szeretettel:
Besten Dank fürs Vorbeischauen!
Ich wünsche alle meinen lieben Lesern/Leserinnen frohe, gesegnete Ostern! Mit vielen Lieben Grüßen:
Palkó


2017. április 22., szombat

1163. Mini tűpárna és húsvéti ez-az / Mini Nadelkissen und dies-und-das von Ostern

Köszönöm szépen a sok kedves húsvéti jó kívánságot! Nagyon szép Húsvétom volt, remélem, Nektek is! Blog közelében nem sokat voltam, sajnálom, de mostanában valahogy mindig így alakul...
Besten Dank für den vielen guten Osterngrüßen! Ich habe sehr schöne Ostern gehabt, hoffentlich Ihr auch! Ich war nich in der Nähe meines Blogs, es tut mir leid, aber in den letzten Zeiten ist es schon oft so...

Nemrégiben láttam egy egyszerű kis litván mintát, újragondoltam :), és lett belőle egy mini szivárványszínű tűpárna. Már használatba is vettem.
Vor kurzem habe ich eine einfache litauische Volksmuster, ich habe es neu gedacht :), und ich habe davon eine bunte Mininadelkissen gemacht. Es ist schon im Gebrauch.


Ilyen a másik oldala:
So sieht die andere Seite aus:


Innen indultam:
Davon habe ich es genäht:


Hoztam a mintát is, ha elkészítenéd :)
Und es ist das Muster, wenn Du es eventuell sticken möchtest :)


Húsvét előtt hímeztem pár tojást, ill. régebben hímzett anyagokból készítettem.
Vor Ostern habe ich einige Eier gestickt, bzw. von früher gestickten Mustern fertig gemacht.


Ezek az újak, a mintát La Comtesse blogjában találtam, köszönöm szépen!
Nagyon szép mentazöld alapanyagra hímeztem sötét mentazölddel és diószínnel, sajnos a fényképezőgépem a zöld színt nem szereti :(
Die sind die neue, das Muster habe ich im Blog La Comtesse gefunden, danke sehr!
Ich habe die auf einem sehr schönen menthegrünen Stoff mit dunkelgrünen und nussfarbigen Garnen gestickt, leider mein Fotoapparat mag die grüne Tone gar nicht :(

Ezt a pipis mintát is ugyanott találtam, beleszerettem, kihímeztem, végleges formát idén nem kapott.
Dises Muster mit Küken habe ich auch dort gefunden, ich war damit verliebt, habe gestickt, Endform hat es in diesem Jahr nicht bekommen.


Visszatérve a tojásokra, készült még kettő. Ezeknek a mintáit régebben hímeztem.
Zurück zu den Eiern, ich habe noch zwei gemacht. Diese Muster habe ich schon lange vorher gestickt.


Ennek a mintáját itt megtalálhatjátok.
Das Muster des Zweites könnt Ihr hier finden.

Húsvét hétfőn csodaszép idő volt, kirándultunk egy nagyot a Merzse-mocsárban. Gyönyörű természetvédelmi terület, jó levegő, sok madár, és itt van tőlünk 15 percre!
Hoztam néhány fotót, hátha lesz, aki kedvet kap hozzá - csak ajánlani tudom.
Am Osternmontag war wunderbares Wetter, wir habe einen schönen Auslug im Sumpf-Merzse gemacht. Es ist einen wunderschönen Umweltschutzgebiet, guter Luft, viele Vögel, und liegt nur 15 Minuten weit von uns!
Ich habe einige Fotos auch gemacht.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Köszönöm a látogatásodat, ezzel a színes "csokorral" kívánok további szép hétvégét! :)
Danke für Deinem Besuch, ich wünsche Dir mit diesem Bunten "Strauss" weiteres schönes Wochenende!

 

2017. április 16., vasárnap

1162. Húsvét / Ostern


... hanem olyan lesz az a szövetség, amelyet e napok után kötök Izráel házával – ezt mondja az ÚR –, hogy törvényemet a bensőjükbe helyezem, a szívükbe írom be, és Istenükké leszek, ők pedig népemmé lesznek
Jeremiás 31,33

... sondern das soll der Bund sein, den ich mit dem Hause Israel schließen will nach dieser Zeit, spricht der HERR: Ich will mein Gesetz in ihr Herz geben und in ihren Sinn schreiben, und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein.
Jeremia 31,33

... but this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jeremiah 31,33