Kedves Érdeklődők!
Fogadjátok szeretettel beszámolónkat a közös varrós szombatunkról:
A szombatot megelőző keddi napon végleg eldőlt, hogy
szombaton varrni fogunk, mégpedig közösen.
Csordásné Györgyi egy igen tetszetős hátizsák varrását vállalta,
hogy megmutatja, hogyan kell megvarrni.
Ahogy szokott, lelkes jelentkezések.....
Eljött a szombat. Kicsit megfogyott a lelkesedés az influenzás időszak miatt is, de akik
eljöttek csupa várakozással várták Györgyi iránymutatását: Czughné Zsuzsi,
Kovácsné Marika, Sándorfiné Katica, Andrási Rita, no, és Anna lánya, aki nagyon
jól javított az átlagéletkoron - és jómagam...
Azt hiszem Györgyi oktatásra - IS - termett.
Lelkiismeretesen készült.
Sokszorosított tematikai leírást, és pontos szabásmintát
hozott. Az előzetes levélváltások alapján már előkészített tűzött textileket hoztunk, ami nagyban megkönnyítette a következő lépéseket.
Aki még ilyen közös varráson nem volt, nem tudja, milyen sokszínű beszélgetések zajlanak a varrást megelőzően, és persze közben folyamatosan is. A
terülj-terülj asztalkára mindenki finomságai kikerülnek, Kovácsné Marika
frissen sült kelt kalácsa, kiflije vitte a pálmát.
Utolérhetetlen.
Az örömködések után kezdődött az érdemi munka.
Ez a varrás sok új elemet is tartalmazott. Pl. a kédervarrás technikáját.
Györgyi bemutatta a kádertalppal történő varrást. Ki-ki
varrótalp készlete alapján készítette el cipzárvarró talppal, vagy a kédervarró talppal.
A 3 cm-es ferdepántba bevarrjuk a textilkédert (de lehet a hagyományos, műanyag kédert is). |
Czughné Zsuzsi bordóba bújtatott kédere a táska hátlapján |
Györgyi ismertetőt tartott a táskamerevítők fajtáiból, egy-egy darab
anyaggal, hogy a megfelelő merevítést adhassuk a táskánknak.
Új cipzár bevarrási technikát is mutatott, ami fontos része volt a
hátizsáknak. Megdolgoztunk vele, de nagyon mutatós lett.
Györgyi folyamatosan járt körbe, és minden felmerülő kérdésre
válaszolt, mert kérdés az volt.
Ahogy az óramutató haladt, úgy alakultak a hátizsákok.
Itt-ott apróbb fejtések-bontások, ahogy ez már lenni szokott. A forma azonos, a különbözőségük a textilek
mintájából adódóan más-és más, de ezen már meg sem lepődünk, hiszen ez mindig
így van, sosem készül két egyforma darab.
Volt, aki a minta alapján füles táskát készített.
ARita feljelöli a műbőrfülek helyét, pontosnak kell lenni. |
Én pl. a kakukktojás szerepét töltöttem be, mert egy félig
előkészített kirándulós egyszerű táskát varrtam.
Kikapcsolódásként Katica megmutatta szép „csillagát”, ez a minta a Gombocz Ági szilveszteri varrásának mintája, ez a következő keddi találkozónk témája is egyben. Ott majd Sáriné Magdi avat be bennünket a részletekbe.
Kovácsné Marika, és Andrási Rita pedig elhozták a Sulyok
Levente által a Hírfoltokban meghirdetett varrás anyagát, az eddig elkészült munkájukat, van még munka elég....
Jóleső érzés volt, hogy néhányan bejöttek „úgymond”,
meglátogatni bennünket. Gál Hajni, Gunics Klári, Dienes Zsuzsa, és Nagyné
Rózsahegyi Csilla ugyan nem varrtak ma, de egy kis időt velünk töltöttek, és sokat beszélgettünk.
A képek mesélnek a történtekről, de a hangulatot nem adják
vissza, ami nagyon jó volt:
A mai nap befutója Sándorfiné Katica lett, aki be tudta
fejezni a munkát. Gratulálunk neki.
Köszönjük Györgyinek az oktatást, a sok segítséget, a jó
hangulatát, férjének külön köszönet a türelméért, hiszen fél hatkor fejeztük be ezt a csodás varrós napot.
Hamarosan ismét új témával jövünk!
Foltos üdvözlettel: Kovács Ilon