Mostrando las entradas con la etiqueta Literatura Alemana. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Literatura Alemana. Mostrar todas las entradas

plantando bulbos


.


  Photo M.E



Hace años, después de que empezara a ganar un poco de dinero, todos los otoños solía ir al vivero de plantas cercano y comprar cincuenta y dos bulbos de narciso. Inmediatamente después, salía al jardín de mis padres con un mazo de cincuenta y dos naipes encerados y los lanzaba al aire por la pradera. Allí donde caía un naipe, plantaba uno de los bulbos. Claro que podría haber lanzado directamente los bulbos, pero la cuestión es que nunca lo hice.

Plantando bulbos de este modo se consigue un gran efecto de dispersión muy natural: los mismos algoritmos silenciosos que dictan la dirección de una bandada de gorriones o los nudos de un tronco de árbol también pueden dictar el éxito de esta operación.




Douglas Coupland, Generación X




.  Douglas Coupland . Rheinmünster . Alemania . 1961
  Versión  .  Mariano Antolín Rato 


.

magie arrête

 


Magia, estremecimiento. El pececillo relampaguea en su pecera. La habitación resplandece, ya no hay Ackerstrasse, no hay casa, no hay fuerza de la gravedad ni fuerza centrífuga.
La desviación hacia el rojo de los rayos en el campo de gravitación del sol, la teoría cinética de los gases, la transformación del calor en trabajo, las ondas eléctricas, los fenómenos de inducción, la densidad de los metales, de los líquidos y de los metaloides sólidos han desaparecido, se han hundido, se han extinguido.


Alfred Döblin .   Texto   de  Berlin Alexanderplatz



Alfred Döblin - Szczecin .  Polonia .   1878 . Emmendingen . Alemania . 1957
Versión . Miguel Sáenz
... Imagen . Susanna Majuri
 
 
.
 *