Prikaz objav z oznako šivanje. Pokaži vse objave
Prikaz objav z oznako šivanje. Pokaži vse objave

2. februar 2015

Preobleka za stol

Najprej predzgodbica:
Tale počivalnik je bil eden prvih kosov, ki sva ga imela v stanovanju pred ohoho leti. Pravzaprav imava 2 taka. Drugih foteljev v dnevni sobi ni bilo. Ta počivalnik je bil tudi idealen za dojenje. Ko smo se preselili, je eden pristal v dnevni in v njem večinoma sedi Slovon. Drugi je pristal v spalnici in se na njem zbirajo moja odložena oblačila. Tista za naslednji dan, tista, ki sem jih imela oblečena samo 2 uri, ko sem slučajno skočila iz domače pisarne … saj veste.
Frrrr, minilo je skoraj dvajset let in že smo pristali v neki rahlo mračni in rahlo snežni januarski nedelji, ko sem naredila taktično napako. Svojega ljubega Slovona sem nagovorila, da čisto sprazniva dnevno sobo, presesava vse možne kotičke, pomijeva tla (no, take stvari pri nas po novem počne Sharky, kaj bi se človek po nepotrebnem zafrkaval, če obstajajo robotki, ki lahko opravijo to namesto njega). In ko sva bila že pri delu, sem rekla, dajmo še prevleko na stolu v pranje, pa pravzaprav, nesi tega, ki že močno škripa, v spalnico, pa tistega dol. In začnem slačiti in ugotovim, da je prevleka precej uničena, na zgornjem je bila še tista, ki jo je še davno pokojni maček spraskal, tako da je bila polna lukenj, a kaj, ko je bil spraskani del v kotu, pa ni bilo pomembno …
In “nisem imela izbire”, obe nedokončani zapestnici iz poligline sta morali v kot in počakati na kakšen drugi dan, jaz pa sem začela iskati primerno blago. Ampak tako velikega in dovolj trpežnega kosa pač nisem imela doma, zato je padla druga odločitev – porabiti nekaj kavbojk, ki čakajo na predelavo. In sem začela rezati in trgati, meriti in sestavljati, in nastalo je tole.
I planned to finish two polymer clay bracelets this weekend. But we all know how plans go and when I saw the state my washed chair cover was when it came from the washing machine, I decided that making a slip cover for the chair is something I can do on a snowy Sunday and definitely not something I would attempt for example on a Monday after a full day of translating. I can work with polyclay then, but not battle with my sewing machine.
She was particularly cooperative yesterday, though, I have to confess. I ripped apart 5-6 pairs of jeans that were waiting for upcycling. I changed threads a lot, because I sewed the strips together with a surface zig-zag stitch in various colors. I had to change the spool a lot, because I used a lot of thread! And everything worked, I was surprised to say. I finished in time for the broadcasting of the new Top gear ;)
So I present you my “new” cozy chair.

P1030885

Priznam, da sem pretežno ponosna nase, čeprav sem za vse skupaj porabila okrog 6 ur. Spodnji del je vreča, tako da blazina zdrsne vanjo, zgornji je pa vržen čez. Moram še ugotoviti, ali ga moram kako speti na sprednji del, blazina se namreč na stolu drži z originalno prevleko, ki je zdaj “spodnja” prevleka. Kosi so postavljeni kar eden na drugega in prešiti s pisanimi cik-cak šivi. Pojma nimam, ali se bo kaj naprej cufalo, pojma nimam, koliko časa bo zdržalo. Tudi kavbojke so bile različno obrabljene, pa nekatere so bile elastične, nekatere ne … živi bili, pa videli.
Na zadnji strani pa še “presenečenje”, za katero še ne vemo, ali bo uporabno:
That has two pockets in the back. I have no idea if they will be useful or not, though.
I also can’t predict how durable this will be, but it was a fun experiment. Even if my back hurts today.

P1030886

26. oktober 2012

Šiviljska obljuba

Tisto copatarsko šiviljsko nedeljo (saj se spomnite, par nedelj nazaj, grozno, kako hitro beži čas) sem zaključila z zame velikim podvigom – prvič sem vstavljala zadrgo. Ker sem za obrobo toaletke uporabila svilen trak namesto poševnega, je malo pomečkan, ampak … je prva, pa se mi oprosti. Sem pa okužila našo mamo, bojda jih šiva kot po tekočem traku. Hvalabogu ima materiala še za nekaj let dovolj ;)
Na moji seveda brez fimo dodatka in obeska na zadrgi ne gre …
This is the 1st pouch I made on that sewing Sunday, when I sew slipper. After the well known Finnish tutorial.
It would be nicer if I used the bias tape for the border, but I wanted to use a silk ribbon. No biggie, it was my first, I learned a lot and it’s my first sewing with a zipper.
Of course I HAD to use a couple of polymer clay beads on it, right?

toaletka

7. oktober 2012

Zelo produktiven vikend

Včeraj dopoldne smo se odpravili v Koper (in zelo ponosna sem bila sama nase, da sem uspela že kar zjutraj tudi počistit kuhinjo, ker se je v kanti za kompostiranje v dveh dneh zaredil milijon vinskih mušic). Ampak prvi dan v Žusterni je ponavadi take neproduktivne sorte, malo pošpegaš, kaj se dogaja na vrtu, malo počvekaš s starši in že je dneva konec. Tako sem bila prav vesela, da sem uspela z bivšo sošolko na enourni sprehod.
Danes … ha, danes smo pa začele že takoj po zajtrku. S seboj sem namreč odnesla šivalni stroj – naša mama zna dobro šivati. Jaz znam manj šivati.
Že odkar so Ata Slonovi za NL podarili copate iz filca, ki jih jaz nadvse rada nosim, tako zelo, da sem en par že znucala, ker so tako zelo prijetni, sploh na boso nogo, čim se malček ohladi, sem si namreč želela sešiti nekaj parov copat iz filca. Jaz sem sicer nameravala postopek zastaviti skoraj tako preprosto, kot so ga pri Atu Slonu, ampak naša mama je imela malo drugačne ideje. Zato je cel prvi par obšit s poševnim trakom. Ker jaz že nekaj časa nisem šivala, je na teh dveh copatih polno napak in ne morem napisati, da je lepo obšit. Nešteto napak. Ampak ker so zame, se noben ne sekira.
We went to my mother’s place for the weekend. She’s an expert seamstress and she helped me in constructing and sewing the 1st slippers I sew. The 1st pair is for me, of course – it has too many mistakes to be worn by anybody else!
P1000849
Srčke mi je gor našila sestra, ker je že mislila, da bo prvi par zaplenila kar ona, pa so ji bile za kakšen centimeter premajhne. Tako da je ta prvi, prototipni par res moj. Naslednje so že veliko boljše. Mama se je strinjala, da poenostavimo postopek in uporabimo škarje za cikcak. Problem je bil v tem, da so škarje že malo bogereve. Tako se je z urezovanjem podplata iz dveh prilično debelih plasti filca mučil kar sam Slovon. 
Da bodo copate njegove, si je izvolil … lose. (Priznam, je najprej rekel slone, pa smo neki cincale … pa je rekel lose in je bila moja sestra čisto navdušena. Jih je urezala, dokler smo drugi še razpravljali, kako pa kaj.)
I made the 2nd pair for Slovon and he choose moose as his applications. My sister promptly cut some out. I’ll apply some squiggly eyes tomorrow, I didn’t have them with me, of course. These are not hemmed with bias tape, because we opted for a simpler variation using pinking shears.
P1000851
Joj, losi dobijo še učke. Une plastične migetave. (Jih imam na kupe, bogsigavedi, zakaj.) Da bodo lahko v svet gledali. Jutri. Danes je že malo pozno.
(Nato je nastala toaletka. To povem in pokažem jutri. Samo zato, da bo jasno, zakaj so naslednji copati še lepše sešiti.)
Tretje si je izvolila sestrica. Ki si je tudi naredila aplikacijo.
The 3rd pair I made for my sister. She sew the umbrellas by hand. Also, we had to pack and return home, but she’ll hem the slippers with a handmade blanket stitch. (Did you notice that I’m using all the correct terminology in English? I just finished the translation of the Compendium of sewing techniques by Lorna Knight! Go me ;)
P1000852
Ko so prišle do te stopnje, je bilo treba začeti pakirati in se odpeljati nazaj domov. Smo se pa že prej odločile, da bo obrobo naredila na roke z ometičnim vbodom. Da bodo res lepe.
Moji prvi trije pari copat v življenju. V enem dnevu. In kljub temu sem komaj malo načela silne zaloge filca, ki so doma že kdo ve koliko časa. In čeprav smo imele pravo malo manufakturo in je naredila vsaka nekaj, sem za strojem cel dan sedela jaz in sem strašansko ponosna sama nase. In danes sem se ful stvari naučila!
So, I made 3 pairs of slippers in one day. They are all fleece, so they will not fray and the soles are double layered and sewn together so maybe they will not loose shape just yet.

I did another sewing project, I’ll show you tomorrow.

15. januar 2012

2 ročno izdelani knjigici

Narejeni za dvojčici, tamaučkovi sošolki, kot rojstnodnevno darilo. Uživam v knjigicah, tile sta veliki približno 10x12 cm. Mali je deklicama naredil še zapestnici iz perlic na elastičnem laksu. Another two coptic books, I love making them. These are

2 knjigici

7. november 2011

Otroško medpočitniško ustvarjanje

Da niso samo počivali (lenarili) in se prekladali z enega na drug konec hiše, smo otroke občasno zaposlili. Naša dva, pa tudi sestrina dva. S šivanjem pošastkotov. Ampak najprej so si morali narisati, kaj bi radi naredili. Pa pojdimo po vrsti od najmlajšega do najstarejše.
A. ima 6 let in je narisal najbolj zakompliciranega pošastkota od vseh. Nisva vedeli, kako naj bi vse narisano sešil, pa se je njegova mama spomnila, da imam jaz iglo za filcanje. In je kostkota nafilcal na krsto. Krste je kar precej sam sešil, skončala in pokrov prišila pa je moja sestra.
These monsters were made by my nephews and kids during the last week when they were on autumn break. First they drew them on a scrap on paper, then my sister and me cut up the pieces, then they sew (and felted when the pieces got too small and too complicated). We assisted all the way, of course.
6 yo A. drew the most complicate skeleton so we adapted his idea and put him in a coffin that closes. He felted the bones on it with a felting needle.

P1150439

L. manjka par dni do 8 let in je šla bolj na varno varianto. Del obraza je nafilcan in en del šivanja je opravila mama, ampak res ne veliko. L. is almost 8 and she knows when to play it safe. Her mom finished up the monster, but not too much.

P1150436

Naš 9-letni paglavec je potreboval največ časa, da je pošastkota končal, ker ni strpel predolgo pri šivanju. Razen nosa in ust je vse sešil sam, edino pri vstavljanju okončin in oči sem malo pomagala. Our little S. is 9 and at first he drew a more conventional 3-eyed monster, but when the limbs were sewn together and filled up, he decided to scramble the limbs and eyes a bit.

 

s posast

14-letni najstnici je še vedno treba včasih vtakniti prejico v iglo, sicer faše živčnega. Pa naj bi šivanje pomirjalo … And this is what our 14 yo big S made. Black with red is very normal for a teen, isn’t it?

P1150435

8. avgust 2011

Poletna bluza

Naša frkljica jih je imela pred par dnevi 14. Buhnampomagi. Tudi z darili so vedno večji problemi. Ampak naša nonica zna fino šivat in zato si je punca zaželela, da ji nonica sešije bluzo. Tako poletno, za čez kopalke ali čez hlače. Dobra, ne? Our -teen is a fourteen since a couple of days ago. She asked her granma to make her a summer blouse/bathing suit dress. Nice, isn’t it?

Sonjina bluza

3. avgust 2011

25 let pozneje – tradicija se nadaljuje

Kaj naredi najstnica, ko ugotovi, da je na riti pregulila najljubše kavbojke? Zakrpa jih s srčkom, kajpada. To sem naredila pred 25 leti jaz (in te hlače ležijo v mojem arhivu, ne dam jih pa konc): What does a teen do when she goes through her favourite pair of jeans and they still fit? She patches the affected area with a heart, of course. I did it 25 years ago (and these jeans are still in my closet as a happy memory):

P1150118

Jaz sem svoje srčke našila na roke z okrasnim šivom in prejicami, za dodatek sem naštikala Snoopyja, na katerega sem imela tisto leto zvezke, naši pa smo funky srček našili sicer z okrasnim šivom, ampak na stroj. I did it by hand back then, she asked me to do it with the sewing machine.

P1150117

Da so celotne hlače v stilu, sem si jaz na koleno izvezla še zaljubljenega Snoopyja, tamali smo pa pod koleno našili še en srček. To continue the remake I stitched another Snoopy on the knee and my teen asked me to patch another funky heart just under the knee (her jeans are a capri length).

P1150119

P1150116

9. julij 2011

Ovitek za Kindla DX

Tole mi je kolegica prevajalka naročila že tako davno, da če ne bi šlo za šivanje, bi me lahko bilo spodobno sram. Tako pa najdem milijon izgovorov, da me ni, ker šivanje je tisto, k čemur se zadnje spravim. Kindla je dobila za novo leto, jaz pa blago za tale “ovitek” tudi takrat enkrat. Najprej mi ni bilo čisto jasno, kako se zadeve lotiti, potem sem se menila s Kate, da bi mi pomagala, pa nisva prišli skupaj za boga milega, potem … v glavnem, zdaj je odpujsala na dopust in pred dopustom je bilo zadevo preprosto treba končati. Tako rekoč v zadnji minuti, ne?
Naknadna želja je bila žepek za lučko spredaj. Ta mi je šele dal vetra, do rešitve sem prišla po kakšni uri nespečnosti med 4 in 5 uro zjutraj!
Zgoraj je ovitek zaprt z ježkom, ker sta v obeh polovicah platnic kartona – če hočeš ovitek oprati, je treba kartone seveda pobrati ven …
I sew this after much struggle. It’s a selfstanding sleeve for the Kindle DX for a friend. She bought the fabric and she asked for the pocket for the reading lamp – that one was really tricky!

kindle dx1 zaprta zunanjost

kindle dx2 razprta od znotraj

kindle dx3 s kindlom dx

kindle dx4 stoji zaradi kartona v platnicah

kindle dx5 žepek za lučko

16. marec 2011

Zelena knjigica

Nič kaj dosti časa mi ne ostaja za ustvarjanje, pa še tole vreme je bolj moreče sorte … ena knjigica se je v zadnjem tednu ali kaj takega kljub temu uspela sešit. Play time is scarce. Besides my journaling I barely managed to make one small coptic book in the last week. Well, it’s bound to get better, right?

zelena knjigica 01

zelena knjigica 02

zelena knjigica 03

21. februar 2011

Še dve šivani knjigici

Izbiram tudi že papirje za naslednje, toliko papirjev imam, da ne vem, katerega bi najprej porabila … Ampak okrog valentinovega je nastala knjigica z vrtnicami in srčkom, v soboto pa še tale na rožice. Danes bi bilo najbolje, da potegnem ven kakšnega s snežaki … I’m again making little sewn notebooks. It’s so much fun choosing little and not so little bits of paper for them. I made the red one with the heart around Valentine’s day and on Saturday I finished the bright one with the flowers. Today I should pull some papers with snowflakes. Again …

knjigici

7. februar 2011

Šivana knjigica

Prejšnji teden se mi je spet zahotelo prepogibati papir, krasiti platnice, lepiti, rezljati, šivati papir … in je nastala še ena skicirka, beležnica, dnevnik, zvežček, kakorkoli mu že želimo reči in za karkoli ga želimo uporabiti. Z meni tako ljubo koptsko vezavo. 8x13 cm. I made another of my coptic bound medium sized journals with blank pages, I enjoy making them so much! A vintage style, but not too crowded. 3.15” x 5.11”

vintage coptic

8. januar 2011

Torbica za iPad

1. decembra mi je McCrafty poslala tale link in takoj mi je bilo jasno, da bo to idealno darilo za Slovona. Pri izvedbi se je zataknilo. Najprej nisem imela pravega filca. Potem nisem dobila filca, ampak flis. Potem me je začela dajati trema. Končno sem se odločila, šla na zmenek s Kate in ob njeni izdatni pomoči s par dni zamude uspela razveseliti svojega dragega, ki kljub delno naključni vpletenosti ni imel pojma, kaj bo nastalo. When McCrafty sent me this link it was clear to me that I can have the perfect gift for my darling. Buying was out of the question, so I had to rely on my not so great sewing skills. First I didn’t have the right felt. Then I couldn’t find it, so I got grey fleece. Then I got the jitters. Really. I mean, I knew roughly how to do it, but the finest points … so I went looking for help. She did most of the work, I assisted diligently. 

P1140794

Kate mi je dala tudi karirasti bombaž za podlogo. Je rekla, da bi tudi dve plasti flisa preveč vlekli. Slonček bo verjetno dobil še gumb na levo stran rilca, da se bo zapenjal. Če mamo prepričam, da me nauči narediti gumbnico.
HVALA, DEKLETI!
She even gave me the plaid for the inner sleeve. This little elephant will probably get a button on the left side of the trunk, so it can be closed. I just have to convince my mother to teach me how to make a button hole.

P1000723

23. julij 2010

Japonke

Najprej so bile japonke. Z grdim, plastičnim zgornjim delom, na katerem so bile, ojej ojej, bleščice! First there was a pair of flip-flops. With an ugly plastic top with PINK glitter! Oh my, oh my.

P1110773P1110775 

Potem je bil kos blaga, podoben temu. Kvadraten, opran in zlikan. Iz neusahljivih maminih zalog. Then there was a piece of cloth much like this one. Only square, washed and pressed. Taken from my mother’s endless stash.

P1110776

Potem so prišle mimo barve, ki so sedle na čopiče in se preselile na blago. Then there were colors that rode some brushes straight to the cloth.

P1110777

Še malo šivanja in nastale so … tadaaaa: JAPONKE! Some hand-stitching later there were … tadaaaa: FLIP-FLOPS!

 P1110781

Pred časom sem videla tale tutorial pri Alisi Burke. Jasno, da sem morala poskusit, ne? Preskočila sem tisti del s šivanjem na stroj in utrjevanjem s šivi, bomo videli, ali tako tudi deluje. Zdaj pa – Relax! A while ago I saw this tutorial at Alisa’s blog. But I skipped the machine stitching part. Nevertheless, aren’t they prettier now? I can’t wait for the fraying that will form around the blanket stitch, I didn’t seam or seal the borders. And now – Relax ;)

9. julij 2010

Pantapareo

Končno sem se tudi zares spravila k šivanju in si naredila pantapareo. To je pareo, ampak ko ga zvežeš, nastanejo hlače. Se pravi, da po zunanji strani nog niso sešite. Ena pentljica je spredaj, ena zadaj. Finally I managed to sit down in front of my sewing machine and I made myself a pantapareo. These pants become pants when you tie them on the back and in front.
P1110628

2. julij 2010

Mala rožasta oblekica

Kaj naj človek naredi, če ima eno tako veliko najstnico, ki ji ni skoraj nobena cunjica všeč, pa enega malega mulca, ki nekako ne bi oblekice? Najboljše si je sposodit kakšno malo nečakinjo, ki je ravno zdaj v fazi, da bi nosila samo oblekice. Oblekico sem videla najprej pri Sandri, vsaj mislim, oziroma sem videla tole povezavo pri njej, tako da sem v sredo v zakladnici pri moji materi takoj pograbila blago in čipko … What should an amateur seamstress with a teenage daughter that doesn’t like little dresses and a young lad that wouldn’t like to wear a little dress, do? Borrow a little niece, of course!

P1110586

29. junij 2010

Spet šivanje

Ampak tokrat ni vpleten stroj. Poznate italijansko reklo “una cigliegia tira l’altra”? To pomeni, da če poješ češnjo, boš zagotovo pojedel še naslednjo. Ali pa arašid. Če šivaš nekaj, boš verejtno še kaj drugega. Mašino moram jaz (žal) vedno pospraviti s kuhinjske mize, ker je treba nekje jesti, ne? Ampak ko hočem šivat, si moram pač najt nekaj za šivat. Knjigice so ravno prav. I just had to finish a couple of coptic booklets I started a while ago. I made more signatures and I have to choose some nice paper to give them dresses. These two were just waiting for eyelets and to be sewn.

knjigici

20. junij 2010

Blazina

Včeraj sem se vsa utrujena vrnila s poroke in po zasluženem popoldanskem počitku je klical svak, če pridemo danes popoldne na nečakov prvi rojstni dan. Ja, pridemo, seveda.
Ampak mi smo brez darila, šmir. Kaj je že primerno za enoletnika, ki je mlajši bratec in ima njegov starejši bratec vse, kar bi lahko en ali drugi potrebovala? In kje je že kakšna štacuna odprta v nedeljo? A 2x da bi hodili v Ljubljano? Ne bi, no, kaj pa, če bi malo šivali?
In smo šivali. Vsi štirje. Velika otrokinja je urezala in sešila notranjo blazino, polniti ji jo je pomagal mališan, male roke so ravno prav velike za prekladat spužvaste kocke skozi luknjo, Slovon je likal fliselino na črke, mati je pa z velikimi škarjami v rokah pihala proti šivalnemu stroju. Potrebovali smo 4 ure. Par minut vmes za malico smo si vzeli, kosila ni pa noben skuhal, smo jedli, kar je ostalo od včeraj …
Morje teče okoli in okoli, sicer pa je zadnja stran prazna, da ne bodo šivi žulili nežnih ličk. 30x45 cm.
I had to whip up a last minute birthday present for my little nephew, he’s one year old today. Stores closed or a tad to far for a comfortable shopping, no ideas for toys … I’m sure most of you found themselves in a similar situation.
I have no idea where did the idea for the pillow come from, but we decided on the dolphin when we saw Maja’s whale while surfing the blogs today. Time was scarce and everybody got involved. Our little miss with the inner pillow, the wee one helped stuffing it, Slovon was ironing and I was huffing and puffing until a pillow came to be.

P1110525

8. februar 2010

Etuijček

Kako ste že zadnjič rekle? Da mi koristi sneg? V soboto je spet snežilo, ne? Jaz sem pospravljala po hiši in nisem vedela, kam naj si zataknem mp3, ker sem bila v trenirki brez žepa. Ko je bilo približno pospravljeno, sem na mizo postavila šivalni stroj in se poskusila v – patchworku. Iz micenih ostankov je nastal etuijček za mp3, ki ga lahko pripnem na nadlaket. Lahko bi bil lepše narejen, ampak za prvič sem kar zadovoljna. Ves je dvojni in zadnja stena je podložena s koflinom. While it was snowing on Saturday I made myself a pouch for my mp3 player. I didn’t know where to stick it while I was doing chores, you see. So I made a little strap with which I can fasten it around my upper arm. It will be useful for running as well!
I tried my hand at patchwork. Not a very professional job, I have to admit. Tons of ironing tiny seams involved and I sooo hate ironing.  But - the pouch is padded, I’m so proud of myself!

P1100783P1100784

P1100782P1100785

1. februar 2010

Šivalni vikend

Sneženi konec tedna nam je (po moji sobotni orkestralni vaji) minil v znamenju pospravljanja, pucanja in meni – šivanja. Morala sem zarobiti nekaj hlač, potem pa je nastala še čisto preprosta prevleka za blazino na kavču, After the Saturday practice and chores, it was time to sew. First I hemmed a couple of trousers, then the fun began.
A pillowcase,

P1100759 

futrola za lok za malo čelistko, tako da se ne bodo trgale žime in da se ne bo vse zapacalo s kolofonijo, a cozy for Sonja’s cello bow,

P1100760

nekaj filcastih igrarij, ki lahko postanejo, karkoli si želijo postati, a couple of small felt playthingies,
P1100758

in zapestnica – freeform perlice na kvačkani osnovi. Samo perlo za zapenjanje moram nadomestit z enim spodobnim gumbom, sem jo preizkusila za na vajo in mi je odfrčala z zapestja. Ugotovila sem tudi, da to ni moj slog, tako da, če jo katera hoče … and a bracelet – freeform beads on a crocheted base. I wanted to do it so badly and after I wore it a bit I found out that it really isn’t my style, so I’m selling it.
P1100757

7. januar 2010

Kaj se je (tudi) znašlo pod novoletno smrekico

Tudi letos sva del daril pripravila sama. Oba, ja, vedno mi nekako uspe, da v tele zadnje izdelave potegnem vse okoli sebe, včasih tudi člane razširjene družine. Pa nimam občutka, da bi bilo komu zelo odveč. Zdaj so praktično vsa oddana, še malo, pa bo smrekica popolnoma samevala in bo čakala le še, da jo podremo.

Letos sem šivala srčke, polnjene s potpurijem. Sprednja in zadnja stran nista enaki, ampak jih nismo obračali za poziranje. Med letom skuhane domače marmelade so dobile nalepke, oblečene pokrovčke in hologramske zvezdice – ta del si je Slovon izmislil, častna.

For the homemade part of the gifts this year I sew patchwork hearts, filled with potpourri. The homemade jams got cute padded bonnets and holografic stars.

srčki in marmelade

 

Podarjali smo jih v različnih kombinacijah in različnih embalažah.

We gave them away in various combinations and differently arranged. Mostly in paper bags with heat-embossed snowflakes.

 darilo za Mojco darilo za Petra in Anjelino 93 vrečke

reklame