43. 2023/10/08 01:12
[ответить]
>>42.Каминяр Дмитрий Генаддьевич
>Здорово написали, было очень интересно читать.
Очень интересны версии создания этого русского романса. Мне было интересно с ними познакомиться и рассказать о них читателям. Большую помощь в дальнейшей доработке рассказа оказали комментарии читателей. Я им очень благодарен...
Спасибо, с уважением Александр
42. * (dmitri.kaminiar@yahoo.ca) 2023/06/12 17:01
[ответить]
Здорово написали, было очень интересно читать.
41. 2023/02/23 19:50
[ответить]
>>40.Ковалевская Александра Викентьевна
>🌟 🌟 С праздником, Александр! :-))) 🌟
>
>
>
>🌟
Спасибо большое, Александра Викентьевна! Всего Вам доброго!
С уважением, Александр
40. * (bod1kov@yandex.ru) 2023/02/23 08:04
[ответить]
🌟 🌟 С праздником, Александр! :-))) 🌟
🌟
39. 2023/01/05 09:36
[ответить]
Текст дополнен, внесены уточнения
38. *2020/01/18 23:12
[ответить]
>>37.Винокур Роман
>Весьма интересный очерк о 'Вечернем звоне'.
>История песни о Варяге, наверное, здесь лишняя...
Согласен - упоминание об истории "Варяга" в тексте о "Вечернем звоне" было лишним, и я уже убрал его. Осталось о "Варяге" только в комментариях...
Спасибо, Роман!
С уважением и признательностью, Александр
37. * (romanv1991@aol.com) 2020/01/18 22:41
[ответить]
Весьма интересный очерк о 'Вечернем звоне'.
История песни о Варяге, наверное, здесь лишняя. Кстати, её знал из другого источника.
Конечно, мелодия 'Вечернего звона' удивительно гармонирует со стихами.
:)
36. *2020/01/18 22:32
[ответить]
Внесены уточнения в текст....
35. *2019/01/23 20:29
[ответить]
Не менее интересна также история создания знаменитой русской песни-марша "Гибель Варяга". Вот как повествует об этом Википедия (цитирую):
"После подвига экипажа крейсера 'Варяг' австрийский писатель и поэт Рудольф Грейнц написал стихотворение 'Der 'Warjag'', посвящённое этому событию. Оно было опубликовано в десятом номере немецкого журнала 'Югенд'. В апреле 1904 года Н. К. Мельников и Е. М. Студенская опубликовали переводы этого стихотворения, причём у каждого из них был свой вариант. Перевод Е. Студенской русским обществом был признан более удачным. И вскоре музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка А. С. Турищев, принимавший участие в торжественной встрече героев 'Варяга' и 'Корейца', положил эти стихи на музыку. Впервые песня была исполнена на торжественном приёме, устроенном императором Николаем II в честь офицеров и матросов 'Варяга' и 'Корейца'.
Известный в настоящее время мотив - смешанного происхождения; наиболее распространенная версия, что он является результатом взаимодействия, по крайней мере, четырёх мелодий: А. Б. Виленского (его мелодекламация опубликована в марте 1904), И. Н. Яковлева, И. М. Корносевича и А. С. Турищева".
34. (gen-atamanov@yandex.ru) 2017/09/29 12:51
[ответить]
В советское время "Вечерний звон" довольно часто исполнялся по радио, ТВ. И не слышал я его уже несколько десятилетий... Прочитал Ваш труд, Александр - небольшой по объему, но поистине фундаментальный. Честь и хвала автору!
"Вечерний звон" - многие найдут и послушают.
Удач!