77.Удалено написавшим. 2018/12/05 07:44
76. *2018/12/05 07:45
[ответить]
>>72.Ашурова Елена
>>>69.Пит Бор-н
> Формальной точности не бывает. Есть просто точность, есть просто формальность.
Отчего же не бывает?
Перевод текста, например, бывает формально точным, но совершенно непонятным "переводоязычному" читателю. Настоящая же точность достигается при помощи смысловых эквивалентов, а не формальных соответствий.
>>70.Ашурова Елена
>>>68.Вася Пупкин
> Рада вашей тройной улыбке, Василий!
В.Пупкину вы, стало быть, не нашли, что возразить, но и согласиться с его замечанием не соизволили.
Ok. :)
75.Удалено владельцем раздела. 2018/12/05 07:38
74. Вася2018/12/05 07:27
[ответить]
>>73.Ашурова Елена
>>>71.Вася
>>>>70.Ашурова Елена
>>К Чвакову, Леночка. Там вам самое место
>Василий, переоденьте костюмчик, тогда и поговорим на страницах вашего раздела.
Леночка, а вам бы сарафанчик сменить на костюмчик.
>А Димыч Чваков - мастер слова.
Пируй, пираньи!
Вам виднее "мастерство мастера", но вы не попросили "мастера слова" сказать пируй, пиранья или пируйте, пираньи, или пируй - пираньи, а "мастер слова" просто не смог овладеть строкой. И не нужно фарисействовать о возможности понимания единственного числа как множественного и наоборот. Это только один пример беспомощности "мастера слова", а таких примеров невероятно много.
>Люблю его раздел посещать.
Посещайте. Я не возражаю. Но если высказываете замечания у ПБ, то высказывайте их и там - у "мастера слова". Но вы не будете этого делать, Леночка. И вы сами знаете почему. И будут ваши посещения выглядеть пошлой проституцией на углу "у Чвакова". Ловите клиентов, задирая сарафанчик. Удач вам и заработка.
>А что мне читать и на чьи страницы заходить, я решаю сама.
Решайте сами, но ваше место там - у "мастера слова". Это моё мнение и я имею все основания его иметь.
73.Удалено написавшим. 2018/12/05 06:40
72.Удалено написавшим. 2018/12/05 06:31
71. Вася2018/12/05 06:22
[ответить]
>>70.Ашурова Елена
>>>68.Вася Пупкин
>>>>67.Ашурова Елена
К Чвакову, Леночка. Там вам самое место
70.Удалено написавшим. 2018/12/05 06:11
69. *2018/12/04 18:30
[ответить]
>>67.Ашурова Елена
> 1) "Сдуло паданцы слов с уст, как с дерева в демисезонье."(с)
> "Паданцы слов" возможно ль сдуть с деревьев яко с уст, к тому ж - в демисезонье (в которое же из - их, вроде, два)?!
Та шероховатость, что с деревьев должны сыпаться просто паданцы, а не паданцы слов, мне известна.
Что касается двух демисезоний, паданцы естественным образом наводят на мысль об осени. Но если вы хотите формальной точности, то паданцы возможны и весной, ибо иногда плоды (обычно мелкие) остаются зимовать на ветках.
>2)"Застывает музЫка..."
Читайте Васю - он прав.
Кстати, в дополнение к "настоящему продолженному времени" у вас еще одна ошибка, тоже, вероятно, порожденная английским языком. Частица "вроде" в русском языке не обособляется. Проштудируйте список вводных слов и словосочетаний.
>3)"И коньяк вместо дров
> греет сердце большое, бизонье".(с)
>Есть патология сердечная у человеков - "бычье сердце". И спиртное в этом случае противопоказано. По крайней мере, попивать коньяк при таком диагнозе опасно для сердца.
Вы забыли упомянуть помидоры сорта "бычье сердце", кои опять-таки с коньяком не очень сочетаются.
Однако в моих-то стишках оно не бычье, а бизонье. :)
> На этом пока всё. Гуд бай!
И вы не хворайте.
68. Вася Пупкин2018/12/04 17:24
[ответить]
>>67.Ашурова Елена
> 2)"Застывает музЫка,
> словно, встав на прикол, корабли".(с)
> Здесь - несогласование времён: "застывает" - настоящее продолженное;
> "встав" - прошедшее совершённое.
Подойля к причалу или встав на якорь, корабли замирают.
Встав на прикол, корабли застывают.
Так тоже нет согласования?
> Отсюда и неразбериха: "встав на прикол" - отсутствие движения, а "застывает музыка" можно представить как медленное затихание музыки, т.е. движение происходит.
Неразбериха с понятиями, кажется, у вас.
Вставать на якорь, на прикол, к причалу - это не отсутствие движения, а, напротив, совершение определенной последовательности многих действий. Неподвижность наступает, когда эти действия завершены.
И, милая грамотейка,
в русском языке нет настоящего продолженного времени.
Оно просто настоящее.
)))