ШАрился по чужим разделам, наткнулся на твой ник, пришёл.
Ты по=прежнему классно пишешь, я прочитал одно стихотворение и этот перевод.Я рад, что ты жива, а то казалось, что ты на грани, да потом еще и потерялась. Мы говорили не раз с Блонди о тебе. Ты была молодец и осталась. ПО-любому, здравствуй-здравствуй, и будь счастлива.
Я рад тебе.
Уморин
11. 2007/07/05 21:05
[ответить]
милая Мийка, поздравляю с ДР!
Желаю тебе всякоразных удач и удовольствий,
большого именинного пирога и морю подарков.
Целую нежно, Мэри Леви
10. * (kidkawai@yahoo.com) 2007/07/03 10:58
[ответить]
Отличный перевод! ) А этот рассказик я еще в школе на лит-ре проходил. Эх, ностальгия... ))
9. *2006/11/28 01:34
[ответить]
да, я с этим именем тоже намучилась )) хоть бы в фамилиях огласовки ставили, что ли ) и в иностранных словах. Иногда голову сломаешь пока до тебя не дойдет что это просто английское слово ивритскими буквами )))
8. 2006/11/28 01:22
[ответить]
Скорее Песахзон.
7. * (Armavir65@mail.ru) 2006/10/26 12:11
[ответить]
Прелесть. Так цепляет!
С теплом
а.
6. (Izelina@mail.ru) 2006/10/25 10:22
[ответить]
Этот рассказ я теперь всем пересказываю. Неожиданный и трогательный. Молодец, что перевели!
5. * (tigra.mrr@mail.ru) 2006/09/11 22:29
[ответить]
По-моему, из всего представленного, это лучшее Керетовское.
4. (slysenko@ukr.net) 2006/09/06 10:50
[ответить]
Этот папа изверг настоящий. Ужас! Чуть было поросенка не угробил:(