Здравствуйте, Александр Сергеевич! Какое имя-отчество у Вас замечательные. :)
>Уж не тот ли Вы самый Певзнер, который Пехов-и-Певзнер?
Тот самый. Алёша Пехов мой соавтор.
>Вы не родственник, случайно, Вениамину Самойловичу Певзнеру, известному биохимику? Он сейчас работает в Германии.
К сожалению, нет. Удивительно, но фамилия "Певзнер" примерно так же распастранена, как Рабинович, или, к примеру, Иванов. :)
>И еще. Вы, случайно, не еврей? Вениамин Самойлович -- тот, например, еврей.
Это Вы очень тонко заметили. :)
>Если Вы еврей, то, скорее всего, его родственник.
Первое верно, второе, скоее всего - нет.
>Передавайте ему привет от Саши Ермакова. Он меня помнит.
>
Не смогу, к сожалению.
>Успехов!
И Вам!
33. Александр Сергеевич (ermakov99@mail.ru) 2003/01/24 17:41
[ответить]
Здравствуйте, Марк!
Уж не тот ли Вы самый Певзнер, который Пехов-и-Певзнер?
Вы не родственник, случайно, Вениамину Самойловичу Певзнеру, известному биохимику? Он сейчас работает в Германии.
И еще. Вы, случайно, не еврей? Вениамин Самойлович -- тот, например, еврей. Если Вы еврей, то, скорее всего, его родственник.
Передавайте ему привет от Саши Ермакова. Он меня помнит.
Успехов!
32. (crow@blue-crow.de) 2003/01/22 19:39
[ответить]
Замечательный рассказ!
Единственное, может, стоило бы подумать над языком. Например, "зачаровывающие" - мне это слово кажется слишком тягучим, неуклюжим. Чародейные, волшебные, чарующие... можно еще что-нибудь придумать.
Но это все мелочи, а так - и сюжет прекрасный, и читается интересно. И мысль есть.
31. 2003/01/20 17:48
[ответить]
Здравствуйте, Марк.
Вы написали хороший рассказ. Мне понравилось. Иногда приходилось перечитывать некоторые предложения и пытаться подобрать им иное звучание. В нескольких местах чуть изменить несколько слов и текст будет звучать мягче и проще.
"И внезапно я понял. Временные потоки." - изменить бы... Ведь у вас сказка.
Спасибо.
30. (Lanvik@aol.com) 2003/01/18 23:45
[ответить]
Не зачаровывает, никакими огнями, никак! Про Сказочную Страну где-то
я уже слышал. Рассказ прекрасный, но не для конкурса! Зато - солидный слог и грамотное раскрытие идеи и смысла. Столкнёмся на конкурсе - свой голос отдал-бы Вам!
29. (samsara@centras.lt) 2003/01/18 14:56
[ответить]
нет, это хорошо, что конкретно сказанно, кто герой и от куда, а то после этих слов - "Передо мной с чудовищным рёвом пролетали громадные металлические конструкции, освещая себе путь мощными столбами света. Они неслись по абсолютно плоской монолитной дороге" - трудно верится в "сказочность" мальчика. автострады, он, видите ли, не знает, а что "это что-то" - монолитное и абсолютно плоское - вмиг понял}:)
что герою (да ещё от первого имени) позволено умереть - это смело, потому хорошо. а так... не восхищаюсь. тема слишком много раз встречена, может, потому.
28. (sasha_ya@hotbox.ru) 2003/01/18 01:42
[ответить]
Идея понравилась, а воплощение слишком ужато.
Получилось даже, что вступление (бабушкина сказка) такое же по объему, как "тело" рассказа. Вот если бы чуть побольше... Кстати, у многих рассказов такая беда (и у моего :)) - увеличивать надо, а конкурсный объем не позволяет.
Вот эта фраза сразу все раскрывает: "Огни не обладали зачаровывающим свойством, ведь они неслись в мире людей. Я был в роли путника-пришельца, но я пришёл из Сказочной Страны. Ведь Сказочная Страна и являлась моим родным миром".
Было бы интереснее, если читатель лишь в конце понимал, что герой из Сказочной Страны, а не из мира людей.
Удачи на конкурсе!
27. (gendalf@hotmail.com) 2003/01/17 03:02
[ответить]
>>26.Чёртова кукла
>Текст как изожение в 3-м классе.
Ну что Вы, что Вы. В 3-м классе изложения я писал значительно лучше.
26. Чёртова кукла2003/01/16 15:53
[ответить]
Текст как изожение в 3-м классе.
Здорово, что цена за “путешествие” – столько упущенных лет.
Но не хватает живости – местами очень сухо.
25. 2003/01/15 14:39
[ответить]
Как-то странно они у меня пересеклись - ваш "Зачарованный..." и "Мир без мечты" Ивы.
А больше и слов-то нет... ниточки-паутинки..