35. * (maralevina@mail.ru) 2013/01/08 09:50
[ответить]
>>34.Густов Дмитрий Юрьевич
>>>33.Мара Левина
>>>>32.Густов Дмитрий Юрьевич
>Да не об этом
>Ладно, шутка не прошла
Извините, шутку не распознала.)
34. * (Gustov_D@mail.ru) 2013/01/06 18:47
[ответить]
>>33.Мара Левина
>>>32.Густов Дмитрий Юрьевич
>>>>31.Мара Левина
...
>>>Есть великолепные, самобытные авторы-мужчины. Но женщин, Вы правы, больше.
>>Не женская это фраза :) оставьте одеяло в покое :)
>Вы уж извините, возможно, у меня склад ума такой. Но говорю то, что думаю. Без кокетства.
Да не об этом
Ладно, шутка не прошла
33. Мара Левина2013/01/06 18:42
[ответить]
>>32.Густов Дмитрий Юрьевич
>>>31.Мара Левина
>>>>30.Густов Дмитрий Юрьевич
>...
>Попробую согласовать понятия, а то у меня чувство, что мы об одном, но по-разному.
>Вот Вы говорите "не моё". Так это то и есть, когда женщина, взяв мужскую книгу, говорит, что её не цепляет, не её это. С мужчинами так же. И дело не в половой принадлежности автора.
Я писала ... Есть авторы, которых я читать не буду. Мужчины они или женщины. Не потому, что не талантливы. Просто не моё. Я там не нахожу по большому счету себя.:) Не слепка, а отклика,эмоции, мысли, которые интересны именно мне. Речь не о мужской книге шла, а о книге вообще.
>>>О прозе сложно говорить, я не успеваю читать большое. А при диагональном чтении редко цепляет. Но многое из прочитанного -очень даже хорошо, а иногда и выше.
>>Есть и не большая проза качества высокого, согласна.
>А когда её не было. Малая проза дело такое :)
>
>>Это как раз не удивительно. Скорее, в порядке вещей. Некая равнина, на которой только заметнее горы.:)
>Равнина... Читая некоторые вещи на СИ, у меня возникает ощущение, что это не равнина, а низость. И в том смысле, что низменность, тоже.
>
>>Есть великолепные, самобытные авторы-мужчины. Но женщин, Вы правы, больше.
>Не женская это фраза :) оставьте одеяло в покое :)
Вы уж извините, возможно, у меня склад ума такой. Но говорю то, что думаю. Без кокетства.
>В своё время Крстина Россетти меня очаровала. Есть в её поэзии что-то, что ближе русской поэзии, чем европейской. И дело скорее всего не в словесных эквилибристиках, а в стремлении передать чувства, а не только сысли. Есть в её формах не только рифмованное содержание, а много больше.
Заинтересовали.:) Сегодня же зайду, ближе к вечеру. Интересно сравнить ощущения от прочитанного.
32. * (Gustov_D@mail.ru) 2013/01/06 11:46
[ответить]
>>31.Мара Левина
>>>30.Густов Дмитрий Юрьевич
>>>>29.Левина Мара Львовна
...
>>Хотя нельзя судить о женской прозе по женским романам. Хотя, женские романы вряд ли стоят мужского внимания. Так же как и мужские женского.
>>И дело не в качестве, а в иначести (написал слово и самому стало от него как-то не по себе)
>Иначесть? Пожалуй.:) Другое восприятие мира, другой взгляд. Это не хорошо и не плохо. Мы так устроены. Но это и интересно. Почему мужские романы не стоят женского внимания и наоборот? Не могу согласиться. На мой взгляд это не так. Есть авторы, которых я читать не буду. Мужчины они или женщины. Не потому, что не талантливы. Просто не моё. Я там не нахожу по большому счету себя.:) Не слепка, а отклика,эмоции, мысли, которые интересны именно мне. Это и некоторых жанров литературы, да и иного искусства касается. Не всеядна и мне не стыдно. Это правильно.
Попробую согласовать понятия, а то у меня чувство, что мы об одном, но по-разному.
Вот Вы говорите "не моё". Так это то и есть, когда женщина, взяв мужскую книгу, говорит, что её не цепляет, не её это. С мужчинами так же. И дело не в половой принадлежности автора.
>>О прозе сложно говорить, я не успеваю читать большое. А при диагональном чтении редко цепляет. Но многое из прочитанного -очень даже хорошо, а иногда и выше.
>Есть и не большая проза качества высокого, согласна.
А когда её не было. Малая проза дело такое :)
>>С поэзией чаще то как раз встречаюсь с женской. Очень часто не согласен с содержанием, но при этом именно женская цепляет. Скорее всего из-за своей большей эмоциональности.
>>Качество? Есть очень качественная. А есть и откровенное барахло, даже и среди эмоционально зацепившего.
>Это как раз не удивительно. Скорее, в порядке вещей. Некая равнина, на которой только заметнее горы.:)
Равнина... Читая некоторые вещи на СИ, у меня возникает ощущение, что это не равнина, а низость. И в том смысле, что низменность, тоже.
>>Кстати на СИ среди поэзии очень мало вижу мужчин, чаще женщины. И на их стихи я реагирую в своих откликах чаще.
>>Может из-за того, что не везёт на мужчин, может половая принадлежность сказывается.
>Есть великолепные, самобытные авторы-мужчины. Но женщин, Вы правы, больше.
Не женская это фраза :) оставьте одеяло в покое :)
>>Но... среди мною переводимого, доминирует именно женщина :)
>Обязательно почитаю Ваши переводы и побываю на Вашей страничке. Крайне ограничена в свободном времени, но обязательно зайду.
Заходите и читайте
В своё время Крстина Россетти меня очаровала. Есть в её поэзии что-то, что ближе русской поэзии, чем европейской. И дело скорее всего не в словесных эквилибристиках, а в стремлении передать чувства, а не только сысли. Есть в её формах не только рифмованное содержание, а много больше.
31. Мара Левина2013/01/04 22:02
[ответить]
>>30.Густов Дмитрий Юрьевич
>>>29.Левина Мара Львовна
>>>>27.Густов Дмитрий Юрьевич
>В этом во многом виноваты...
сами пишущие:)
>Хотя нельзя судить о женской прозе по женским романам. Хотя, женские романы вряд ли стоят мужского внимания. Так же как и мужские женского.
>И дело не в качестве, а в инечести (написал слово и самому стало от него как-то не по себе)
Иначесть? Пожалуй.:) Другое восприятие мира, другой взгляд. Это не хорошо и не плохо. Мы так устроены. Но это и интересно. Почему мужские романы не стоят женского внимания и наоборот? Не могу согласиться. На мой взгляд это не так. Есть авторы, которых я читать не буду. Мужчины они или женщины. Не потому, что не талантливы. Просто не моё. Я там не нахожу по большому счету себя.:) Не слепка, а отклика,эмоции, мысли, которые интересны именно мне. Это и некоторых жанров литературы, да и иного искусства касается. Не всеядна и мне не стыдно. Это правильно.
>О прозе сложно говорить, я не успеваю читать большое. А при диагональном чтении редко цепляет. Но многое из прочитанного -очень даже хорошо, а иногда и выше.
Есть и не большая проза качества высокого, согласна.
>С поэзией чаще то как раз встречаюсь с женской. Очень часто не согласен с содержанием, но при этом именно женская цепляет. Скорее всего из-за своей большей эмоциональности.
>Качество? Есть очень качественная. А есть и откровенное барахло, даже и среди эмоционально зацепившего.
Это как раз не удивительно. Скорее, в порядке вещей. Некая равнина, на которой только заметнее горы.:)
>Кстати на СИ среди поэзии очень мало вижу мужчин, чаще женщины. И на их стихи я реагирую в своих откликах чаще.
>Может из-за того, что не везёт на мужчин, может половая принадлежность сказывается.
Есть великолепные, самобытные авторы-мужчины. Но женщин, Вы правы, больше.
>Но... среди мною переводимого, доминирует именно женщина :)
Обязательно почитаю Ваши переводы и побываю на Вашей страничке. Крайне ограничена в свободном времени, но обязательно зайду.
30. * (Gustov_D@mail.ru) 2013/01/04 19:18
[ответить]
>>29.Левина Мара Львовна
>>>27.Густов Дмитрий Юрьевич
>>>>26.Левина Мара Львовна
>>
>>Любовь общая. К полу и "ориентации" отношения не имеет.
>
>Согласна. Просто многие пишущие и читающие мужчины полагают женскую поэзию - да и прозу - чем-то второсортным, не стоящем внимания
В этом во многом виноваты...
Хотя нельзя судить о женской прозе по женским романам. Хотя, женские романы вряд ли стоят мужского внимания. Так же как и мужские женского.
И дело не в качестве, а в инечести (написал слово и самому стало от него как-то не по себе)
О прозе сложно говорить, я не успеваю читать большое. А при диагональном чтении редко цепляет. Но многое из прочитанного -очень даже хорошо, а иногда и выше.
С поэзией чаще то как раз встречаюсь с женской. Очень часто не согласен с содержанием, но при этом именно женская цепляет. Скорее всего из-за своей большей эмоциональности.
Качество? Есть очень качественная. А есть и откровенное барахло, даже и среди эмоционально зацепившего.
Кстати на СИ среди поэзии очень мало вижу мужчин, чаще женщины. И на их стихи я реагирую в своих откликах чаще.
Может из-за того, что не везёт на мужчин, может половая принадлежность сказывается.
Но... среди мною переводимого, доминирует именно женщина :)
29. (maralevina@mail.ru) 2013/01/04 16:32
[ответить]
>>27.Густов Дмитрий Юрьевич
>>>26.Левина Мара Львовна
>>>>25.Густов Дмитрий Юрьевич
>
>
>Любовь общая. К полу и "ориентации" отношения не имеет.
Согласна. Просто многие пишущие и читающие мужчины полагают женскую поэзию - да и прозу - чем-то второсортным, не стоящем внимания
28. (top-30@yandex.ru) 2013/01/04 16:18
[ответить]
ой, а что же я это пропустила... такую прелесть.
27. * (Gustov_D@mail.ru) 2013/01/04 16:10
[ответить]
>>26.Левина Мара Львовна
>>>25.Густов Дмитрий Юрьевич
>>Красивые строки о больном
>Спасибо. Приятно слышать такие слова от мужчины. Обычно дамы коммы оставляют к стихам этого рода.:)
Этого рода? :)
Племени? :)
Любовь общая. К полу и "ориентации" отношения не имеет.
26. (maralevina@mail.ru) 2013/01/04 15:54
[ответить]
>>25.Густов Дмитрий Юрьевич
>Красивые строки о больном
Спасибо. Приятно слышать такие слова от мужчины. Обычно дамы коммы оставляют к стихам этого рода.:)