>А почему ты говоришь "космогонические", а не "космологические"? Космогония слишком научна.
Умный вид делаю :)
>>Тимка! Да все сов сем связано и все само по себе.
>Ну, тут не воз разишь. :)
:))) Еще как рА... жу! :)
>Из очень маленьких - их и не видно. Белая линия на тёмно-синем фоне, и всё.
Гм... А мне перо да бумага все мерещатся...
>ВО АЙ НИ
Ну ВОт, опять. АЙйййй, дразнишься, НИ хрена не понятно!Оййй, пардон, или как там? На китайском?
13. (timadvay@yandex.ru) 2005/07/29 07:18
[ответить]
>>11.Кулишова Инна
>>>9.Адвайтов Тимофей
>А где она, хронология-то? Смысл имеют только космогонические штуки.
А почему ты говоришь "космогонические", а не "космологические"? Космогония слишком научна.
>Тимка! Да все сов сем связано и все само по себе.
Ну, тут не воз разишь. :)
>>Они как раз между - не в провисе, а,скорее, на прямой.
>Из маленьких точек прямая?
Из очень маленьких - их и не видно. Белая линия на тёмно-синем фоне, и всё.
>И я люблю с тобоф болтать, и скучаю, когда не болтаю. Когда не болтаю - болтаюсь :)
ВО АЙ НИ
12. 2005/07/28 21:49
[ответить]
>>10.Даминова Наталья
>>>8.Кулишова Инна
>Инна, нет...не читала...Если пришлешь - только рада буду..Древние - согласна. Мне часто в голову приходят различные строчки из Old English...:)Замечательные, степенные сказания о норманах...:)
Хотела бы и я знать. Просто надо много слышать и уметь чуть думать на этом языке. Вот русский уж никак не услышу извне.
Пришлю.
>Да ! :)Уайльд у меня был...
:)
>ИБ я открываю для себя...и ты мне очень помогаешь...
Он стоит того. И сколь велик он, мало кто понимает. За соклько времени - человек Библию живо прочел и начал разъяснять - без всяких претензий. Он просто думал и чувствовал.
11. 2005/07/28 21:48
[ответить]
>>9.Адвайтов Тимофей
>>А что там может быть между, Тим? :)
>Вот залепила! :))) Красиво!
Вот. Красота всегда импровизационна. :)
>Но в реале - много может быть. Клизовский, например. Или Рерих.
А чего только не может быть в нереале! :)
>Но - не хронологически между, конечно.
А где она, хронология-то? Смысл имеют только космогонические штуки.
>П.С. Да - твои стиши никоим образом не связаны с моими примерами.
Тимка! Да все сов сем связано и все само по себе.
>Они как раз между - не в провисе, а,скорее, на прямой.
Из маленьких точек прямая?
>Да глупости я говорю, не обращай внимания. Люблю с тобой поболтать. :))))
А ты хорошо говоришь, чего ты?
И я люблю с тобоф болтать, и скучаю, когда не болтаю. Когда не болтаю - болтаюсь :)
10. (sweetheart1977@mail.ru) 2005/07/28 08:03
[ответить]
>>8.Кулишова Инна
>А ты читала "Неотправленное письмо" ИБ, в 60-е годы, о русском, когда намечалась реформа (вот что точно до инфаркта довести может)?
>Я напишу тебе и пошлю, если нет. Не знаю, как интересного, но когда язык - любой - упрощается - ято-то не по себемне становится. Кстати, ты замечала, как поэтичны древние языки и как идет прозаизация всх языков? И те же тенденции в поэзии.
Инна, нет...не читала...Если пришлешь - только рада буду..Древние - согласна. Мне часто в голову приходят различные строчки из Old English...:)Замечательные, степенные сказания о норманах...:)
>А ИБ всегда говорил парадоксальные выещи, но не нарочито, ибо стоит только войти и прислушаться, поймешь - се есть истина!
>"The way of paradox is the way of truth". О.Уайльд
Да ! :)Уайльд у меня был...
ИБ я открываю для себя...и ты мне очень помогаешь...
9. (timadvay@yandex.ru) 2005/07/28 07:00
[ответить]
>А что там может быть между, Тим? :)
Вот залепила! :))) Красиво!
Но в реале - много может быть. Клизовский, например. Или Рерих.
Но - не хронологически между, конечно.
П.С. Да - твои стиши никоим образом не связаны с моими примерами. Они как раз между - не в провисе, а,скорее, на прямой. Да глупости я говорю, не обращай внимания. Люблю с тобой поболтать. :))))
8. 2005/07/22 23:06
[ответить]
>>7.Даминова Наталья
>>>6.Кулишова Инна
>Инн, изначально слово "rhyme" писалось через "I", сейчас вариант с "y" вытесняет первоначальный...но "rhime" еще остался и это не ошибка( у американцев вообще - rime :)... :)
Ай, ладно, исправила... Спасибо, Наташ! Видишь, забыла язык окончательно...
>что в английском происходит в последнее время - с фонетикой, грамматиикой - масса интересного... ( в poor монофтонг вытеснает-таки дифтонг, и т.п.:)...
А ты читала "Неотправленное письмо" ИБ, в 60-е годы, о русском, когда намечалась реформа (вот что точно до инфаркта довести может)?
Я напишу тебе и пошлю, если нет. Не знаю, как интересного, но когда язык - любой - упрощается - ято-то не по себемне становится. Кстати, ты замечала, как поэтичны древние языки и как идет прозаизация всх языков? И те же тенденции в поэзии.
>вот этого не знала...спасибо, Инн :)
>мне почему-то всегда казалось наоборот...
А ИБ всегда говорил парадоксальные выещи, но не нарочито, ибо стоит только войти и прислушаться, поймешь - се есть истина!
"The way of paradox is the way of truth". О.Уайльд
>>>3.Даминова Наталья
>>Вот...ты чувствуешь...закрываещь глаза и идешь...
>Закрыла... Пока ползу - у нас в тени градусов 40 - ааааа.
>Так, медленно пол-д-нимаюсь, и.... (Stand up, please...)
>>"Past-shelf ice-Grace-Future"...
Инн, изначально слово "rhyme" писалось через "I", сейчас вариант с "y" вытесняет первоначальный...но "rhime" еще остался и это не ошибка( у американцев вообще - rime :)... :)
что в английском происходит в последнее время - с фонетикой, грамматиикой - масса интересного... ( в poor монофтонг вытеснает-таки дифтонг, и т.п.:)...
>>Нет слов...ни русских, ни английских...
>А знаешь ли ты, что Бродский считал инглиш даже лучше приспособленным к поэзии, чем русский? Это так, к слову.... Английскому :)
вот этого не знала...спасибо, Инн :)
мне почему-то всегда казалось наоборот...
>>замечательно !
>Thanks!
Not at all :)
6. *2005/07/20 22:50
[ответить]
>>5.Тим Адвайтов
>Hi, In, Master of closing eyes! Are you? Sure. And here the instruction of a way, which I asked for ("форма ест содержание..." comment #4) and which you were afraid to give out in Russian! :)))
Стоп-стоп-стоп, Тим! Но компрене, нихт ферштейн, донт андерстендинг :) Но приятно :) Yes, I am. I ем :)
>(всё-таки проповедь:)Шутка.)Не, в самом деле, высокий слог. Что-то среднее между Нагорной и дао дэ дзин :)))
А что там может быть между, Тим? :)
Спасибо!
>>4.Польски Галина
>Привет, Инна.
Шалом, Гала!!!
>Интересно было прочитать. Игра с рифмами замечательная.
Ой, созвуками скорее. Кум да мне там знать рифмы столь заманчивого английского
>Мне показалось что опечатка в название прокралась, в последнем слове не i а y.
Спапсибо тебе огромное! Уже исправила!!!
Правда, в сам ...этот... как его... ну в сам текст не входила, наверняка - в старые времена делала - тут переформатировалось. Там - по куплетам.... Ну не все подряд...
>А русский вариант стиха есть? Не пробовала перевести?
Неа, нет русского варианта. Я ж баловалась с оригиналом (хорошо звучит? :)) А перевести... Так я ж сама инглиш забыла нонче. Таперича мы вабче неизвестно на каком тутова...
Спасибо, Галюш!
>>3.Даминова Наталья
>Вот...ты чувствуешь...закрываещь глаза и идешь...
Закрыла... Пока ползу - у нас в тени градусов 40 - ааааа.
Так, медленно пол-д-нимаюсь, и.... (Stand up, please...)
>"Past-shelf ice-Grace-Future"...
>Нет слов...ни русских, ни английских...
А знаешь ли ты, что Бродский считал инглиш даже лучше приспособленным к поэзии, чем русский? Это так, к слову.... Английскому :)
>замечательно !
Thanks!
5. (timadvay@yandex.ru) 2005/07/18 11:10
[ответить]
Hi, In, Master of closing eyes! Are you? Sure. And here the instruction of a way, which I asked for ("форма ест содержание..." comment #4) and which you were afraid to give out in Russian! :)))
(всё-таки проповедь:)Шутка.)Не, в самом деле, высокий слог. Что-то среднее между Нагорной и дао дэ дзин :)))