20. (roha666@yandex.ru) 2009/01/13 22:21
[ответить]
Неоднозначно, но понравилось. А вы вывесьте на инглише свои произведения. Те кому надо - поймут.
19. * (belenka@mail.biu.ac.il) 2007/05/28 00:32
[ответить]
>>18.Габдулганиева Марзия
>Не соглашусь с Вами! Если стараться хорошо описывать ( по стилю изложения) только главного героя, то произведение становится слабее.
Марзия -
что такое хорошо и что такое плохо? - произведение задумывалось как новаторское - стиль был подобран "под героев". Батальные сцены для театра сделаны в одном стиле, жизнь главного героя - в другом.
Вообще, совсем не обязательно отвечать сразу, иногда нужно подумать - что почем.
Ари
18. (gudkova (at) udm dot net) 2007/05/20 07:22
[ответить]
>>17.Ари Алленби
>
>Начало и конец принадлежат одному герою, а середина - другому, помельче. В конце второй как бы пародирует первого.
>
>Ари
Не соглашусь с Вами! Если стараться хорошо описывать ( по стилю изложения) только главного героя, то произведение становится слабее.
Но ВЫ их породили, ВАм виднее, что с ними делать:-)))
17. * (belenka@mail.biu.ac.il) 2007/05/19 22:47
[ответить]
>>16.Габдулганиева Марзия
> Ари! Хорошо у ВАс получается,история в Вашем изложении интригует.
>Вам надо писать трагедии, трагические сцены удаются лучше. Это я к тому, что начало и концовка написаны сильнее, чем повествование в
>середине.
Марзия:
Начало и конец принадлежат одному герою, а середина - другому, помельче. В конце второй как бы пародирует первого.
Ари
16. (gudkova (at) udm dot net) 2007/05/18 21:16
[ответить]
Ари! Хорошо у ВАс получается,история в Вашем изложении интригует.
Вам надо писать трагедии, трагические сцены удаются лучше. Это я к тому, что начало и концовка написаны сильнее, чем повествование в
середине.
Р.С.Я сегодня придирчива, аж самой противно!Пожалуйста, проверьте:-))
эксцессы и пр. запятые штучки
Марзия. С уважением.
15. (britan_dina@yahoo.com) 2007/03/07 00:33
[ответить]
>>14.Ари Алленби
>>>13.Дина
>>>>10.Ари Алленби
>>А можно мне почитать, на >англицком?
>Для Вас все можно, Дина.
>
>Вам какого возраста (женщин) прислать?
>
>Да - плата по таксе - гвоздИками.
>
>Ари
Моего - 25 и старше :).
14. * (belenka@mail.biu.ac.il) 2007/03/06 11:47
[ответить]
>>13.Дина
>>>10.Ари Алленби
>>>>9.Арямнова Вера
>А можно мне почитать, на >англицком?
Для Вас все можно, Дина.
Вам какого возраста (женщин) прислать?
Да - плата по таксе - гвоздИками.
Ари
13. (britan_dina@yahoo.com) 2007/03/06 03:40
[ответить]
>>10.Ари Алленби
>>>9.Арямнова Вера
>>Ари, к тому времени, как я все перечитаю, Вы, надеюсь, выложите что-нибудь еще, и это будет длиться, длиться...:)
>
>Вера, у меня есть цикл "Женщины", но на англицком и лень переводить. Но - для Вас - выложу несколько последних и (увы!) не самых удачных рассказов из Мидраша.
А можно мне почитать, на англицком?
Дина
12. * (belenka@mail.biu.ac.il) 2006/06/22 02:37
[ответить]
>>11.Арямнова Вера
> но ведь Вы тогда скажете, что у меня дурной вкус?
Вера - есть "запах женщины", а вот "вкуса женщины" - нет. Никакого. Экая несправедливость!