Näytetään tekstit, joissa on tunniste Ihmiskohtaloita. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Ihmiskohtaloita. Näytä kaikki tekstit

keskiviikko 2. joulukuuta 2015

Miehittäjän morsiamet: rakkautta ja petoksia jatkosodan Itä-Karjalassa / Pauliina Salminen

Rakkaus ja sota, siinäpä sitä kirjailijoille antoisaa aihetta. Joskus lempi leiskuu rintamallakin, joskus kyse on vain todellisuuden pelosta tai selviytymisestä ja tähän aihepiiriin porautuu Pauliina Salmisen tietokirja jatkosodan Karjalasta.

Vuonna 1941 Suomi miehitti Itä-Karjalan ja aloitti valmistelut alueiden yhteenliittämiseksi. Miehittävät sotilaat tutustuivat alueen naisiiin, riiasivat ja rakastuivat, särkivät sydämiä ja laittoivat yli 400 lasta alulle. Salminen kuvaa näitä kohtaloita vuoroin faktojen ja arkistojen tietojen avulla, vuoroin käyttäen mm. parien kirjeenvaihtoa. Ratkaisu on toimiva, kirjeet herättävät historian eloon tehokkaasti. Henkilöt alkavat kiinnostaa ja heidän kohtalonsa suututtavat ja surettavat, onneksi mukaan mahtuu kuitenkin onnellisiakin loppuja.
Rakkaus on jäljellä, mutta mihin se velvoittaa, siitä olen estetty. Niin suuresti kuin lastani rakastan, ettei kieleni kykene tunnettani sanoiksi tuomaan, on se kaikki arvotonta eikä auta vähääkään rakkaitani, menisin vaikka kuolemaan edestänne, jos niin tarvittaisiin.
Miehittäjän morsiamet tarjoaa vielä yhden, ehkä hiukan uudenlaisen näkökulman sotavuosiin. Aihe on edelleen arka mutta on hyvä että Salminen tekee oikeutta Itä-Karjalan naisille ja niille lapsille jotka jäivät äiteineen rajan taakse kun Suomen joukot joutuivat perääntymään vuonna 1944. Muutamaan vuoteen mahtuu melkoinen tapahtumien kirjo, eivätkä kaikki sotilaistakaan selviä asiasta aivan puhtaina pulmusina. Raiskausten lisäksi myös moni perheenisä tarjosi Itä-karjalalaisille turhia lupauksia avioliitosta ja yhteisestä elämästä.
Lopuksi haluan vielä esittää sen, ettei käsitykseni mukaan ole oikein, että minut velvoitettaisiin maksamaan elatusapua lapselle, josta äitinsä hoidossa ja kasvatettavana kehittyy ryssä. Vaan jos niin käy, että joutuisin elatusvelvolliseksi, tulen ehdottomasti vaatimaan että lapsi erotetaan äitinsä hoidosta kasvatettavaksi suomalaisessa lastenhoitolaitoksessa.
Tarinan kannattelevana voimana ovat suomalainen Väinö ja aunuslainen Anna ja heidän tarinansa, jonka pariin Salminen säännöllisesti palaa. Ja kirjailijan tavoin minäkin kiinnyin eniten näihin kahteen ja toivoin heille onnea. Tietokirjaksi Miehittäjän morsiamet oli kepeähkö ja sydämellä luettava mutta ehdottomasti tärkeä kirja.

Atena, 2013
Sivuja: 300
Väinö jA aNNA

sunnuntai 28. joulukuuta 2014

Orange is the new black: vuosi vankilassa / Piper Kerman

Tutustuin Orange is the New Blackiin ensi kerran samalla tavalla kuin varmaankin suurin osa kirjan lukeneista - Netflixin mainion tv-sarjan myötä. Kakkoskauden ahmittuani oli pakko hakea helpotusta kirjan kautta ja vaikka kirjaston jonotusaika olikin pitkä kuin nälkävuosi sain lopulta kirjan hyppysiini.

Piper Kermanin tarina vetoaa varmastikin moneen keskivertolukijaan, siinä kiltti, koulutettu kasvissyöjänainen joutuu vankilaan nuoruudessa tehdystä rikoksesta. Vankilassa mukavan keskiluokkaista elämää elänyt nainen kohtaa varsin ankean todellisuuden mutta myös mielenkiintoisia persoonallisuuksia ja lämpöä.

Kermanin kirja mukailee kirjaa jonkin verran mutta silti on helppo huomata että sarjan käsikirjoittajat ovat tehneet uutterasti työtä. Paljon draamaa on lisätty ja tutut henkilöt ovat saaneet jopa uudet nimet, yksi suosikeistani sarjassa on venäläistaustainen Red, kovanaamainen keittiön kunkku, jonka nimi kirjassa nimi onkin Pop.

Lukiessani huomasin etten ollut aivan ilman ennakko-odotuksia liikkeellä - tv-sarja itsessään on mainio enkä ehkä siksikään osannut tai halunnut heittäytyä kirjan maailmaan yhtä ennakkoluulottomasti kuin normaalisti. Tutut henkilöt olivat nyt vähän vääränlaisia, laimeampia ja draamaakin oli vähemmän. Vasta kirjan keskivaiheilla todellisuus iski minuun - kirja on tarina oikean Piper Kermanin ajasta vankilassa oikeiden ihmisten keskellä, tv-sarja taas on dramatisoitu, televisioon muokattu versio todellisuudesta. Ymmärrän että Kermanin motiivina kirjan kirjoittamiselle lienee ollut naisvankien olojen parantaminen ja kuten kirjan lopusta selviääkin, on kirjailija mukana mm. Women's Prison Associationin toiminnassa.

Otava, 2014
Sivuja: 461
Alkuteos: Orange is the New Black
Suomentanut Oona Timonen

maanantai 22. joulukuuta 2014

Will Eisner's New York / Will Eisner

Tähän on tultu, raahasin taas kotiin pari paksua kirjaa täynnä sarjakuvia. Innokkaimmat ehkä haluaisivat jo muistuttaa bloggaajaa siitä, että maailmasta löytyy myös muita lahjakkaita sarjakuvan tekijöitä kuin Will Eisner mutta mummoni tapasi sanoa että silloin on taottava kun leka on lämmin joten näemmä ahmin Eisnerin kirjoja kunnes kyllästyn tai ne loppuvat kesken - kumpi nyt sitten ensin sattuukaan tapahtumaan. Tällä kertaa hyppysiini osui New York: Life in the Big City -kokoelma jossa yksiin kansiin on kerätty neljä maestron kirjaa: New York, The Building, City People Notebook ja Invisible People.

Kirjat ovat eroavat rakenteeltaan, mm. New York ja City People Notebook sisältävät paljon lyhyempiä strippejä, nopeita karikatyyrejä kaupungista, sen ihmisistä ja hetkistä. The Building ja Invisible People taas sisältävät useita pidempiä tarinoita, monet surumielisiä tai traagisiakin. Kokonaisuus kuitenkin toimii yllättävän hyvin ja suurkaupungin tunnelma ja ilmiöt välittyvätkin hienosti juuri tästä moninaisuudesta. Aivan kuin kaupingin kaduillakin tulee ohittaneeksi päivittäin lukuisia ihmisiä joilla varmasti olisi kiinnostava tarina kerrottavanaan, käy näin myös Will Eisner's New Yorkissa. Strippien aiheisiin mahtuu kaikkea elämän mullistavista kokemuksista aina arjen pieniin ilmiöihin, viemäreihin pudonneista aarteista aina yksinäisyyteen, kiireeseen ja lähes veriseen taistoon rakkaudesta. Mukavan runsas ja monipuolinen kirja siis!

Eisnerin piirrosjälki miellyttää kovasti silmääni ja se hetkittäin myös keventää kirjan muuten surumielistä tunnelmaa, aivan kuin kirjailija haluaisikin lukijan myös hymyilevän hänen oivallukseen, olipa se aiheeltaan kuinka synkeä tahansa. Ehkä voimakkaimman vaikutuksen minuun teki Invisible People -kirjan tarina Sanctum, jossa kerrotaan pienestä, huomaamattomasta miehestä nimeltä Pincus Pleatnik. Hän eli hiljaista elämää, häiritsemättä ketään, tyytyväisenä yksinäisyytensä kunnes eräänä päivänä Daily Newsin muistokirjoituksissa oli kohtalokas virhe ja pian Pincus huomaa että näkymättömyydessä on myös haittansa. Tarina on yksinkertaisuudessaan mainion toimiva ja uskottava - ainakin meikäläisen mielikuvitus lähti jälleen vilistämään!


W.W. Norton & Company, 2006
Sivuja: 423

keskiviikko 17. joulukuuta 2014

Nimeltään Grace / Margaret Atwood

Minulla oli hamassa nuoruudessani innokas Atwood-kausi, jonka aikana useampi kirjailijan teoksista tuli ahmittua. Palasin tänä vuonna Atwoodin pariin Sokean surmaajan kautta ja jäin miettimään miksi olen laiminlyönyt näitä hienoja kirjoja niin pitkään. Siispä päätin uudistaa suhteemme palaamalla ensin vanhojen, kelpo tuttujen pariin, ensimmäiseksi luettavakseni valikoitui Nimeltään Grace, vanha tuttu sekin. Mielikuvani kirjasta ovat hatarat mutta positiiviset - Grace Marksin, tosielämän murhaajattaren elämä taatusti kiinnosti jo tuolloinkin.

Nimeltään Grace rakentuu kahden kertojan varaan, toisaalta äänessä on vankilassa tuomiotaan istuva Grace, toisaalta Simon Jordan, lääkäri joka yrittää haastattelujen kautta kartoittaa ihmismielen saloja ja selvittää oliko Grace mieleltään sairas tehdessään rikoksensa.

Lukiessani vakuutuin jälleen kerran siitä, kuinka hieno kertoja Margaret Atwood onkaan. Etenkin Gracen ääni on uskottava ja tekee vaikutuksen, Atwood piirtää upeasti kuvan nuoresta tytöstä joka on yksin 1800-luvun kovassa maailmassa, yrittäen jotenkin löytää tien turvasatamaan. Gracen tarina pohjautuu osittain tositarinaan ja kirjaan onkin liitetty myös katkelmia käsittääkseni aidon oikeudenkäynnin pöytäkirjoista - yksityiskohta joka nivoutuu hienosti vähäeleisen ja alistuneen Gracen henkilökuvaan. Kiehtova tapa herättää kappale historiaa eloon!

Mielenkiintoinen kirja, koskettavaa ajankuvaa, taitavaa kerrontaa ja murhakin - Nimeltään Grace oli oikein toimiva kokonaisuus. Atwoodin teksti on vahvaa ja ainakin näissä kahdessa hiljattain lukemassani teoksessa myös näkökulmat ovat erilaisia ja kutittelevat mukavasti harmaita aivosolujani, kirjailijan tuotantoon tutustumista pitää siis ehdottomasti jatkaa! Mitä seuraavaksi? Orjattaresi?
"Syy miksi he tahtovat nähdä minut, on että olen maineikas murhaajatar. Niin ainakin on kirjoitettu. Minä hämmästyin kun luin sen ensimmäisen kerran - sanotaanhan sitä että joku on maineikas laulaja tai maineikas runoilijatar tai maineikas spritualisti tai maineikas näyttelijätär, mutta mitä maineikasta on murhaamisessa? Oli miten oli, murhaajatar on raju määritelmä ihmiselle. Sillä sanalla on ominainen tuoksu - tunkkainen ja masentava, niin kuin kuolleilla kukkasilla maljakossa."
Otava, 1997
Sivuja: 646
Alkuteos: Alias Grace
Suomentanut Kristiina Drews

maanantai 20. lokakuuta 2014

Nancy / Deborah Spungen

Nancy oli minulle tärkeä kirja lapsena. Äiti oli ostanut sen omaksi luettavakseen mutta luonnollisesti innokkaana pikkulukutoukkana luin itse salaa. Tarina kosketti ja järkytti. En tuolloin tiennyt mitään esim. skitsofreniasta, mutta muistan mm. järkyttyneeni Nancyn käytöksestä vanhempiaan ja sisaruksiaan kohtaan, samaistuin myös paljon Nancyn pikkusisareen Suzyyn, kilttiin tyttöön vaikean sisaren varjossa. Ja silti, kuten Nancyn perhekin, toivoin lukiessani että tilanne muuttuisi parempaan. Nuoruusvuosinani luin kirjan uudelleen vielä monta kertaa, siihen koskaan kyllästymättä. Vuosien tauon jälkeen Nancy palasi mieleeni ihan sattumalta Sex Pistols-dokumenttiklipin myötä - näin Nancyn televisiossa ensimmäistä kertaa! Samalla heräsi into lukea kirja taas ja katsoa löytäisinkö aikuisena tarinasta uusia tasoja näin aikuisena.

Nancy Spungen oli ongelmalapsi heti syntyessään. Vauva oli keltainen syntyessään ja jo pienenä Nancyn äiti, Deborah, huomasi lapsessaan piirteitä jotka tuntuivat oudoilta, Nancy oli erittäin älykäs ja voimakastahtoinen mutta sai myös pelottavan voimakkaita raivokohtauksia. Iän karttuessa Nancyn ongelmat syvenevät ja Spungenin perheen epätoivo kasvaa.

Nancyn pariin palaaminen oli kuin vanhaan lempivaatteeseen sujahtaminen, yllätyin siitä että muistin yhtä jopa kokonaisia lauseita kirjasta. Oli myös hienoa huomata että kirja teki minuun yhä suuren vaikutuksen, aikuisempana tosin ymmärrän paremmin sekä Nancyn sairautta ja addiktioita ja myös hänen vanhempiensa vaikeuksia. Nostankin hattuani Deborah Spungenin rohkeudelle, hänen kertojanäänensä tuntuu hyvin samaistuttavalta ja rehelliseltä - ei ole varmasti helppoa sanoa julkisesti vihaavansa omaa lastaan vaikka samalla epätoivoisesti toivoisitkin käännettä parempaan.

Kirja nostaa hienosti esiin mielen sairauksiin liittyvät tabut ja häpeän, vaikeudet saada apua sekä vaikeat valinnat perheen sisällä. En ole itse kiinnostunut punk-kulttuurista ja tunnen Nancyn vain tämän kirjan tarinan kautta, en skandaalinkäryisenä julkkisena vaikka minunkin aikanani on ns. Nancyjä mediassa nähty. On hienoa että Spungen on kirjoittanut kirjansa ja tehnyt Nancystä inhimillisen, uskon myös että hänen kirjansa on tuonut lohtua niille jotka ovat samantyyppisessä tilanteessa. Tärkeä kirja.

"Voiko ihminen vihata omaa lastaan? Kyllä, varmasti voi. Ja kuitenkin sitä lasta kaikesta huolimatta rakastaa ja toivoo vielä käännettä, joka muuttaa kaiken hyväksi. Mutta seuraavan vuoden kuluessa me tulimme vihdoin näkemään kykenemättömyytemme äärilaitojen tulevan lähemmäksi. Tulevana vuonna kaikki ovet lyötiin kiinni päin kasvojamme ja vihamme ja kiukkumme antoivat periksi. Tilalle tuli tylsyys ja toivottomuus. Nancy oli saartava meidät loitommalle ja loitommalle painajaismaiseen nurkkaukseen, kunnes meillä ei olisi kuin yksi mahdollisuus jäljellä. Meidän oli leikattava pahanlaatuinen kasvain pois."
Gummerus, 2007 (yhdeksäs painos)
Sivuja: 363
Alkuteos: And I dont want to live this life
Suomentanut Anna Salo

perjantai 5. syyskuuta 2014

Kävele Naiselle Ammatti ja Tehtaan tytöt: Unelmia muuttuvassa Kiinassa / Leslie T. Chang

Jokunen aika sitten minua pyydettiin osallistumaan Naisten pankin Kävele Naiselle Ammatti -kampanjaan, toivomuksena oli lisätä tietoutta Naisten Pankkin järjestää 14.9 järjestettävästä kävelytapahtumasta. Tapahtuma järjestetään 26 eri paikkakunnalla ja se tarkoituksena on kerätä lahjoituksia tukemaan kehitysmaiden naisten koulutusta, toimeentuloa ja yrittäjyyttä. Lisätietoa tapahtumasta ja eri tavoista auttaa löydät täältä, sivulta voit myös lukea lisää Naisten pankin tekemästä työstä. Asia on tärkeä, joten mitäpä jos nauttisit kauniista syyspäivästä kävelylenkillä, tehden samalla hyvää?

Bloggaajia pyydettiin myös lukemaan naiseutta tai naisen asemaa käsittelevä kirja ja koska Kiina on lähellä sydäntäni, päädyin valitsemaan Leslie T. Changin Tehtaan tytöt teoksen omaan postaukseeni. Kirja kuvaa mielenkiintoisella tavalla maan lukuisten tehdastyöläisten elämää ja muistuttaa että luksuskäsilaukut ja lenkkarit eivät valmista itse itseään. Luettuani jäinkin miettimään kuinkahan monen käsiparin kautta minunkin vaatteeni ovat kulkeneet. Millaisia tarinoita näillä ihmisillä on? Onko heidän tehtaansa hyvä työpaikka, ovatko he onnellisia? Ajattelin naisia jotka luultavasti tekevät tekevät pitkiä työpäiviä ommellakseen minun t-paitani ja tienaavat kuukaudessa summan joka meistä suomalaisista olisi naurettava. On aika onnekasta syntyä suomalaiseksi!

Leslie T. Chang on amerikankiinalainen toimittaja, joka kolmen vuoden ajan seurasi nuorten naisten elämää näissä tehtaissa. Tarinan keskiöön nousi kaksi naista, Min ja Chunming, jotka monien muiden tavoin olivat lähteneet köyhistä kotikylistään etsimään parempaa elämää kaupunkiin. Työskentely on rankkaa mutta pitkien työpäivien jälkeenkin naiset pyrkivät kehittymään ja etsimään itselleen jotain parempaa. Tässä suhteessa kirjassa onkin positiivinen pohjavire - aina voi ponnistaa eteenpäin ja ylöspäin. Pidin kirjassa myös siitä, että se ei sorru rankoilla oloilla mässäilyyn tai surkutteluun, naisten elämää kuvaa rehellisen oloisesti ja muistutetaan että tehdastyössäkin on omat positiiviset puolensa.

Kirjassa kuvataan myös Changin oman suvun taustoja, mm. perheen vaiheita kommunistisessa Kiinassa ja elämää siirtolaisena. Ymmärrän toki kirjailijan tarpeen tutkia myös oman sukunsa elämää mutta Changin perheen vaiheet eivät tunnu suoraan verrannollisilta tämän päivän tehtaan tyttöjen vaikeuksiin ja siksi osiot tuntuvat olevan turhia ja hidastavan kirjan etenemistä. Harmillista.
(Chunmingin päiväkirja)
"29. maaliskuuta
Meille maksettiin palkka tänään. Minä sain 365 yuania. Maksettuani pois 50 yuanin velan minulle jäi vielä 300 yuania. Haluaisin ostaa kellon, vaatteita ja henkilökohtaisia tavaroita. Miten voisin saada jotain säästöön? --- Kesä on tullut, eikä minulla ole vaatteita ... ja minun on ostettava itselleni kello. Ilman kelloa en pysty käyttämään aikaani tehokkaammin."
Otava, 2009
Sivuja: 463
Alkuteos: Factory Girls. From Village to City in a Changing China.
Suomentanut Jaana Iso-Markku

keskiviikko 6. elokuuta 2014

Palestiina / Joe Sacco

Joe Saccon Palestiina oli pongaus kotikirjastoni maanmainiosta sarjishyllystä. Kirjaston väki oli jälleen kerran tehnyt oivaa työtä laittamalla ajankohtaisia teoksia esille ja meikäläinenhän nappasi tähän täkyyn joka ehkä muuten olisi saattanut jäädä huomaamatta. Kiitos vain kirjaston väelle hyvästä vinkistä!

Palestiina on Joe Saccon kuvaus paikallisen asukkaiden elämästä ensimmäisen intifadan (1987-1993) aikana. Sacco vietti tuolloin kaksi kuukautta Länsirannalla ja Gazan alueella ja on kuvannut kokemaansa ja kuulemiaan surullisia tarinoita näiden kansien väliin.

Maailma on muuttunut paljon ensimmäisen intifadan vuosista mutta pahoin pelkään ettei palestiinalaisten tilanne ole noista ajosta juuri parantunut. Sacco onnistuu näyttämään Palestiinan arjen sydäntäsärkevän rujona ja ankeana. Se on paikka jossa lähes jokainen mies on ollut vankilassa, jossa jokaisella tuntuu olevan surullinen tarina kerrottavaksi. Mutaa, alistamista, köyhyyttä ja ankeutta. Vainoa, väkivaltaa ja vihaa. Niistä on tämä kirja tehty.

Ja samalla tämä on oikein hieno kirja, oivaltava, herkkä ja ihan pikkuisen hauskakin. Ihailen sitä että kirjailija on uskaltanut värittää teostaan huumorilla joka kohdistuu häneen itseensä tarinan kertojana - tyylikäs ja toimiva veto. Suosittelen ehdottomasti tätä kirjaa ja samalla surullisena ihmettelen mistä kaikki tuo viha kumpuaa ja kuinka sen voi ikinä edes saadakaan loppumaan?! Ihmisiähän me kaikki kuitenkin olemme, eikö niin?

WSOY, 2003
Sivuja: 286
Alkuteos: Palestine
Suomentanut Juhani Tolvanen

lauantai 8. maaliskuuta 2014

Princesses behaving badly: Real Stories from History Without the Fairy-Tale Endings / Linda Rodriguez McRobbie

Juuri sopivasti naistenpäiväksi osui hyppysiini hassuttele tietokirja huonosti käyttäytyvistä prinsessoista. Pinkin söpöstelyn vastapainoksi Rodriguez McRobbie nimittäin marssittaa lukijoidensa eteen joukon vauraita, kauniita naisia, jotka eivät kaihtaneet keinoja. Kirjaan mahtuu naisia, jotka ovat koonneet armeijoita, murhanneet, bailanneet tai olleet muuten erikoisia persoonoita. Ja saadaanpa kirjassa nähdä vähän suomalaisväriäkin kun ylhäinen Alfhild päättääkin hylätä kosijansa ja purjehtia Suomeen ryhtyen merirosvoksi! Go Alfhild!

Kirjan idea on sinällään kiinnostava, esipuheessaan Linda Rodriguez McRobbie nimittäin kertoo kirjoittaneensa teoksen vastapainoksi Disneyn luomalle prinsessatrendille, jossa kaunis ja hyvä prinsessa saa aina prinssinsä ja onnellisen loppunsa. Ajatuksena on siis tuoda esiin ettei tosielämässä ole aina näin, vaan prinsessakin voi olla murhanhimoinen pirulainen. Tai höpsähtänyt seikkailija. Tai omituinen tyyppi. Ihan niinkuin kuka tahansa meistä muistakin.

Kirja siis esittelee joukon huonostikäyttäytyviä naisia ja sen kattaus on laaja niin ajallisesti kuin maantieteellisestikin. Joukossa on poikkeuksellisia naisia niin hyvässä kuin pahassakin (no okei, ehkä painotus on enemmän pahan puolella). Onnelliset loput ovat harvassa, mutta se ei varsinaisesti yllätä. Kirjailija kuitenkin kuljettaa tarinoita eteenpäin mukavan ironisella otteella joten lukiessa ei todellakaan pääse tulemaan tylsää, päinvastoin - tyrskähtelin Rodriguz McRobbien tekstille useaan otteeseen.

Parhaiten mieleeni jäivät tarinat niistä prinsessoista, jotka olivat jo entuudestaan minulle tuttuja, kuten vaikkapa huijari-prinsessa Franziska, joka uskoi olevan suuriruhtinatar Anastasia, tai Ranskan Isabella, jota kutsuttiin myös nimellä "She-Wolf" ja Lucretia Borgia, paavin pikku pahis. Vaikka kirja tietopitoinen onkin, veikkaan kirjailijan kuitenkin painottaneen pahattariensa tarinoissa kirjan kannaltava sopivia osuuksia ja ehkä jättäneen jotakin sanomatta. Esimerkiksi keisarinna Sissin kohdalla keskitytään painotetaan voimakkaasti sitä, kuinka tärkeä oma ulkonäkö oli hänelle, jättäen samalla monia näkökulmia pois. Suosittelen siis muidenkin lähdeteosten käyttämistä tämän kirjan kanssa.
"Once upon a time, there lived a beautiful princess who wasn't afraid to cheat, deceive, seduce, or murder anyone who got in her way..."
Quirk Books, 2013
Sivuja: 303

keskiviikko 26. helmikuuta 2014

Philomena / Martin Sixsmith

Elokuvaversio Philomenasta pärähti Suomen valkokankaille viime kuussa ja kiinnostuin. Olin pongannut kirjan Audiblesta mutta leffan trailer sai minut kiinnostumaan tarinasta ja päätin leffalippujen sijaan sijoittaa kirjaan. (Kirjahan nyt aina voittaa elokuvan, eikös niin?!)

Tarina alkaa 1950-luvun Irlannissa jossa sievä ja nuori Philomena tapaa pojan ja tulee raskaaksi. Avioliiton ulkopuolinen raskaus on katolisessa maassa kauhistus ja siksi Philomena lähetetään luostariin synnyttämään kaikessa hiljaisuudessa. Luostarin sääntöihin valitettavasti vain kuuluu se, että nainen luovuttaa nunnille oikeudet vauvaan, joka siis aikanaan annetaan adoptoitavaksi. Näin käy myös Philomenan lapselle, pienelle Anthonylle, josta tulee amerikkalaisen perheen Michael-poika.

Ihan ensiksi on pakko mainita että kirjan nimi ja elokuvan trailer johtivat minut aivan hakoteille. Kuvittelin tarinan keskittyvän Philomenaan ja hänen yrityksiinsä löytää Anthony vuosien eron jälkeen mutta eihan sellainen ei kirjan tarina ole. Noin 90 prosenttia kirjasta käsittelee vain ja ainoastaan Michaelin elämää, Philomena etsintöineen on läsnä vain ihan alussa ja lopussa. Kirja on oikeastaan Michaelin elämäkerta, hänen vaiheitaan käydään läpi tarkasti, vuosi vuodelta. Kerronta on ihan miellyttävää mutta paikoin turhankin yksityiskohtaista - en ole kauhean kiinnostunut siitä minkä nimisessä baarissa Mike kävi tammikuussa 1982. Miken elämä on kohtuullisen kiinnostava ja kirjailija onnistuu nostamaan esiin mielenkiintoisia pointteja orpoudesta ja oman minuuden etsimisestä sekä ennakkoluuloista ja asenteista 1980-luvun Amerikassa. Tästäkin huolimatta, kirja valitettavasti sisälsi myös tylsiä kohtia, joiden en kokenut hyödyttävän kokonaiskuvaa.

Philomena oli minulle epätasainen kuuntelukokemus, se sisälsi todella kiinnostavia ja koskettavia osia mutta olisin ehkä toivonut kuulevani enemmänkin nunnista sekä kirjan nimihenkilöstä, Philomenasta. Kirjan ajatus on kyllä kaunis mutta se avautuu lukijalle vasta teoksen loppupuolella, jolloin kirja muutenkin muuttuu kiinnostavammaksi tapahtumiltaan. Ajatuksiakin heräsi, sisuunnuin taas maailman vääryyksistä, mikä sekin on omalla tavallaan ihan hyvä aikaansaannos.

PS. John Curless tekee oivaa työtä lukijana, tai ehkä hänen aksenttinsa on vain ihana - en osaa sanoa!

Whole Story Audiobooks, 2013
Sivuja: 15h 27min
Lukija John Curless

keskiviikko 10. heinäkuuta 2013

Hakekaa kätilö! / Jennifer Worth

Olen kevään ajan seurannut TV1:ltä tulevaa ihanaa sarjaa Hakekaa kätilö, joka kuvaa kätilön työtä 1950-luvun Lontoossa. Sarja koukutti mainiolla yhdistelmällä lempeyttä ja rosoista ihmiseloa ja kun kuulin sen perustuvan tositarinaan, halusin kovasti lukea kirjankin.

Kirjan kertoja on Jenny, nuori kätilö, joka pakenee sydänsurujaan työhönsä, nunnien johtamaan Nonnatus-taloon. Työ köyhällä satama-alueella tuo nuoren tytön eteen rankkoja kokemuksia ja koko elämänkirjon, kirjaimellisesti kohdusta hautaan saakka. Samalla Worth valottaa myös mielenkiintoisella tavalla mm. terveydenhuollon ja köyhäintalojen historiaa.

Kirja oli nopealukuinen, mutta en luonnehtisi tätä välipalakirjaksi, sen verran vaikeita nieltäviä osa kohtaloista oli. Lukuintoani hiukan himmensi se, että tv-sarja oli kovin uskollinen kirjalle, mikä toki on erittäin hyvä asia, mutta tarkoittaa myös sitä ettei kirjassa ollut paljoakaan sellaista mitä ei telkun puolella jo olisi kerrottu. Voimakkaimmat tunne-elämykset olikin siis jo koettu, mikä vähän harmitti. Oma vikani tietysti, mutta minkäs teet...

Suurimman vaikutuksen kirjassa tekivät nunnat, jotka vaikuttivat aidosti kiehtovilta henkilöiltä erilaisine taustoineen ja persoonoineen. Heidän kertomuksensa liikuttivat ja naurattivat ja tunsin ihailua näitä naisia kohtaan, jotka olivat taatusti vaikuttaneet omalla pyyteettömällä työllään monen ihmisen elämään. Miten mainion kokoelman ihmisiä Worth onkaan urallaan kohdannut! Jos jotakin henkilöissä kritisoisin, olisi se päähenkilön oma vakavuus, sillä kirjan Jenny tuntuu melkoiselta tosikolta ja hiukan kuivalta hahmolta muihin värikkäämpiin persooniin verrattuna. Tämä toki selittynee sillä että kyse on elämäkerrasta!

Kutsukaa kätilö lienee hyvä lukukokemus tv-sarjan uskollisimmille faneille, itse toivon että olisin lukenut ensin kirjan ja sitten vasta etsiytynyt telkun puolelle.
(Köyhäintaloon joutuneen rouva Jenkinsin tarina oli ehkä kirjan koskettavin.)"Hän seisoi hiljaa liikumatta usein minuuttien ajan katsellen jalkakäytävää pitkin kumarassa eteenpäin laahustavaa vanhaa hahmoa. Minäkin katselin rouva Jenkinsiä ja huomasin, että hän laahusti, koska hänellä ei ollut voimia nostaa kenkiä irti maasta. Katsoin uudelleen sisar Juliennea, ja minua hävetti. Ei sisar Julienne rouva Jenkinsin kenkiä katsonut, vaan tunsin, että hän katsoi 70 vuoden ajan kestänyttä kipua, kärsimystä ja sietämistä ja piti rouva Jenkinsiä äänettömästi lausumassaan rukouksessa Jumalan suojeluksessa."
Otava, 2012
Sivuja: 415
Alkuteos: Call the midwife
Suomentanut Eija Tervonen

perjantai 21. kesäkuuta 2013

Rautasormus ja muita rakkaustarinoita sotavuosilta / Mikko Porvali

Rautasormus taitaa kuulua niihin kirjoihin, jotka olen poiminut mukaani hetken mielijohteesta. Juuri tuolla hetkellä kirjastossa ajattelin että saattaisin olla rakkaustarinoiden lukutuulella. Ihan sellaista sokerista hömppää jota ehkä lähdin hakemaan en tästä kirjasta löytänyt, mutta sen sijaan sain kokemuksen joka teki mietteliääksi vielä päiviä lukemisen jälkeenkin.

Rautasormuksen kansi teksteineen johtaa lukijaa jonkin verran harhaan, sillä tämä kirja ei kerro vain rakkaudesta vaan myös muista sota-ajan kohtaloista joihin liittyy esimerkiksi kiitollisuutta tai uskollisuutta. Se ei toki vähennä tarinoiden tehoa tai arvoa. Kyseessä on oikeastaan kokoelma erilaisia ihmiskohtaloita, joista toiset olivat onnellisempia kuin toiset. Mukaan on mahtunut paljon tavallisten suomalaisten elämää mutta myös muutamia kuuluisampiakin kohtaloita, kuten nuoren filmitähden, Sirkka Sarin, tai Ilja Repinin pojan Jurin, tarinat.

Porvali kertoo tarinansa asiallisesti ja kiihkottomasti kuin antaen lukijan itsensä kuvitella tunnekuohut, ilot, surut ja pelot. Ratkaisu on toimiva ja tuntuu kunnioittavan myös luettuja kohtaloita, joita ei näin alenneta halpahintaiseksi viihteeksi. Lukukokemus ei ollut suuren maailman tyyliin tajuntaa räjäyttävä vaan vähäeleinen kertomus kohtaamisista ja ihmisistä, jotka ehkä jättivät toiseen jäljen. Minulle ehkä koskettavimpia tarinoita olivat kertomus nuoren tien poskeen jätetystä vainajasta sekä tarina kahden sotilaan välisestä kiitollisuudenvelasta.

Jokaisen kappaleen lopettaa Porvalin oma kertomus siitä, kuinka nämä tarinat ovat tulleet hänen tietoonsa, mukana on mm. sukulaisia ja tuttavia. Pidin kovasti tästä ratkaisuista, se tuntui tarjoavan linkin menneen ja tulevan välille ja teki tarinat osaksi oikeaa arjen elämää. Näitä saman henkisiä kertomuksia voisi kuulla omien isovanhempien ikäisiltä ihmisiltä ja jäinkin jälleen kerran kaikkia niitä tarinoita joita jokainen meistä kantaa mukanaan...
"Tämän kuultuaan Arvo kaivoi esiin varusmiesaikaiset ja löysi joukkuekuvan, jossa vielä lapsenkasvoinen Myyryläinen istui. Hän suurennutti kuvan kotinsa seinälle. Kun vanha mies kulki kuvan ohitse, Myyryläinen muistutti jokaisesta päivästä: niistä kaikista, jotka olisivat jääneet elämättä ilman tämän kiitollisuutta ja rohkeutta."
Atena, 2013
Sivuja: 236

sunnuntai 5. helmikuuta 2012

Cuba: My revolution / Inverna Lockpez, Dean Haspiel

Ja Kuuballa jatkan tänäänkin... Tänä vuonna sarjakuvajumalat näyttävät suosivan minua sillä kirjaston hyllyssä minua odotteli jälleen kerran mainio löytö. Tällä kertaa vuorossa oli osittain taiteilija Inverna Lockpezin omiin kokemuksiin pohjautuva kuvallinen draama siitä, millaista oli olla nuori nainen Fidel Castron Kuubassa 1960-luvulla. Lockpez on syntynyt Havannassa, Kuubassa. Hän opiskeli siellä lääketiedettä ja taidetta. Hän muutti Yhdysvaltoihin 1960-luvun lopulla. Nykyisin Lockpez on arvostettu kuvataiteilija.

Cuba: My revolution -kirjan on kuvittanut Emmy-voittaja Dean Haspiel, jonka kynänjälki on tuttua mm. American Splendor-sarjasta, Hämähäkkimiehistä ja Batmaneista. Kirjan kuvitus onkin minulle noista sarjoista tuttua, sujuvaa ja näyttävää, yksityiskohtaista työtä. Kirja on väreiltään mustavalko-punainen ja punaista näytetään käyttävän eri sävyissään tehokkaasti tunnelman luomiseen tarinan eri hetkissä. Kirja on jaettu kappaleisiin, joiden alussa  on kuvia Lockpezin omista töistä, kts. alla.

Kirjan päähenkilönä on Sonya, joka tarinan alussa on nuori ja idealistinen tyttö, joka haluaa monen muun tavoin uskoa Castron hallintoon, jossa bordellit lakkautetaan ja ilotytöistä tehdään pankkivirkailijoita! Kirja kattaa vuodet 1958-1966 Sonyan elämästä. Kahdeksan vuoden aikana huolettomasta tytöstä kasvaa aikuinen nainen, selviytyjä, joka joutuu elämässään tekemään rankkoja ratkaisuja.

Cuba: My revolution on huikea pakkaus, joka käsittelee mm. politiikkaa ja vallan väärinkäyttöä, pelkoja ja pettymyksiä ja rakkauttakin. Huolimatta sen aiheiden rankkuudesta, löytyy kirjasta myös positiivisia ruutuja, kuin todisteena siitä, että ihmisen luontoon kuuluu yrittää pärjätä ja normalisoida olonsa vaikeimmissakin olosuhteissa. Kirja on kaunis, rohkea ja karu tarina lähihistoriasta. Surullista kyllä, Lockpezin mukaan ei hänen kertomuksensa ole poikkeuksellinen, lähes jokaisella amerikankuubalaisella perheellä on samanlaisia murheellisia kokemuksia kerrottavanaan.

Cuba: My revolution saa ehdottaman lukusuositukseni. Kun Näkymättömien käsien kohdalla sanoin "jos luet vain yhden sarjakuvan, lue tämä", on jatkettava samalla kaavalla! Jos luet kaksi sarjakuvaa vuodessa, lue tämäkin!



DC Comics, 2010
Sivuja: 144
Kirjasta lisää: Inverna Lockpezin kotisivut

keskiviikko 16. marraskuuta 2011

Layla / Jari Tervo

Minulla on viime viikkoina ollut kyseenalainen ilo lukea kirjoja, jotka ovat toki vahvoja mutta eivät kovinkaan miellyttäviä. Samalla polulla tallataan Laylankin kanssa, tällä kertaa aiheina ovat seksibisnes ja naisten alistaminen.

Laylassa Tervo kuljettaa kahta naista, kahta tarinaa, rinta rinnan. On suomalainen Helena, joka on saanut paljon, koulutusta, pienen Ilmari-pojan, mutta joka on heittänyt sen kaiken menemään. Nyt Helena yrittää ryhdistäytyä ja olla taas äiti Ilmarille - hän rupeaa prostiksi. On kurdityttö Layla, joka ei hääyönään vuoda verta. Layla pakenee henkensä edestä ja päätyy lopulta Suomeen työskentelemään prostituoituna.

Tervo maalaa ankeaa kuvaa seksibisneksestä ja ihmiskaupasta, naisten oikeuksista. Ihan hyvä että tätä asiaa nostetaan esiin, liian helposti sitä tulee tuudittautuneeksi siihen uskoon ettei meillä täällä Suomessa tunneta maailman pahuutta. Varmasti tunnetaan. Miten helpolta Tervo saikaan bisneksen perustamisen ja pyörittämisen näyttämään! Tämän tarinan sankareita ovat laylat ja helenat, jotka kaikesta huolimatta pyrkivät selviytymään. Vieraassa maassa, kielitaidottomina, väärin kohdeltuina ja rankassa ammatissa, hyväksikäytettyinä. Unelmia ja haaveita on kai meistä jokaisella, ne pitävät näitäkin naisia elossa ja liikkeellä.

Laylassa on mukavasti vauhtia ja yllättäviäkin käänteitä, se tekee kirjasta mukavan nopealukuisen. Tyyliltään ja aiheeltaankin se muistuttaa jonkin verran Jarkko Sipilän Takamäki-sarjaa. Kielellisesti minua häiritsi yksi asia - sanan prosti käyttö? En ole koskaan tätä termiä nähnyt käytettävän, mm. myös Takamäki-kirjoista se puuttuu vaikka niissä käytetty kieli tavoitteleekin kadun karheutta.

Layla on aiheuttanut kohtuullisen määrän kohua ja keskustelua mediassa, viimeisimpänä ihmetyksenä on kaiketi Jari Tervon jääminen jälleen pois vuoden Finlandia-ehdokaslistalta. Harmillista, sillä Layla on kyllä oikeastaan yllättävän hyvä, minä pidin tästä enemmän kuin aikaisemmin viikolla lukemastani Laila Hirvisaaren kirjasta Minä, Katariina. Mutta mielipiteitä ja makuja on monia... Luulen kuitenkin että tulen jatkossa lukemaan lisääkin Tervoa.
"- Miljoona vuotta, Helena sanoi.
Hän pysähtyi ja säteili. Ihminen oli ilmestynyt maailmankaikkeuden viisitoistametriseen koivuun yksi millimetri sitten.
Latvasta yksi millimetri alaspäin oli ihmisen aikaa.
Kun Helena oli oppinut tämän, hänen oli vaikea pitää ihmistä maailmankaikkeuden keskipisteenä.
Ihminen ei ollut kaiken mitta. Ihminen oli vain suuruudenhullu, ja sitäkin ihan pienuuttaan.
Se katsoi aurinkoa taivaalla ja peitti sen pikkurillinsä viimeisellä nivelellä.
Ihminen oli olevinaan niin valtava.
Ihminen oli ilmestynyt puun latvaan hetkeä ennen puun kaatumista ja ilmoitti olevansa sekä puun että sen kaatumisen että kaikkien häntä ennen maailmankaikkeuteen ilmestyneiden eläinten, kasvien ja kivien syy.
Jumala oli ihmisen mukaan ilmoittanut näin, Helena sanoi.
- Ihminen on vitun diiva, Verna sanoi."
Sivuja: 362

keskiviikko 2. marraskuuta 2011

Suljettu maa / Barbara Demick

Barbara Demickin Pohjois-Koreaan sijoittuvaa kirjaa lukiessani olin kuin Liisa Ihmemaassa. Kaikki oli vähän outoa ja silti tuttua. Pian tajusin tuttuuden tunteen johtuvan kuukausi takaperin lukemastani Anna Funderin Stasilandista ja Peter Sisin sarjakuvasta The Wall. Samoja kaikuja oli täälläkin, paitsi että Pohjois-Koreassa kaikki tuntui olevan vielä hullumpaa. Ja pelottavampaakin.

Barbara Demick on journalisti, joka muutti vuonna 2001 Souliin Los Angeles Timesin kirjeenvaihtajaksi. Hänen vastuualueenaan olivat tällöin molemmat Koreat. Kirjaansa varten hän haastatteli seitsemän vuoden ajan Pohjois-Koreasta loikanneita henkilöitä - tämä on heidän tarinansa. Demick tekeekin haastateltavilleen kunniaa tällä kirjalla, Suljettu maa on elävä ja kiehtova tietokirja, joka imaisee mukaansa tehokkaasti.

Kuten yleensäkin, mieleni ei tarraa kiinni suuriin polittiisiin tai taloudellisiin linjauksiin, vaan pieniin inhimillisiin yksityiskohtiin. Kuten siihen että Pohjois-Koreassa lapset eivät juhli syntymäpäiviään, ainoastaaan Kim Jong-ilin ja Kim Il-songin syntymäpäiviä. Tai että Pohjois-Koreassa seinillä ei saada pitää muiden valokuvia kuin edellämainittujen herrojen. Kuvat pitää puhdistaa säännöllisin väliajoin, sillä kuvien ja kehysten puhtautta valvoo kiertävä tarkastaja, joka kerran kuukaudessa tulee joka kotiin antamaan tuomionsa. Tai että Pohjois-Koreassa sanotaan olevan vielä enemmän vakoojia kuin Stasilla aikoinaan, siispä jokainen varomaton lausahdus, kuten vaikkapa kumisaapastehtaan ilmoittamien tuotemäärien todenperäisyyden epäily, voi johtaa pidätykseen ja useita päiviä johtaneisiin kuulusteluihin, ehkä jopa vankilatuomioon. Opitpahan olemaan ajattelematta ja kyseenalaistamatta.

Kirja viipyy eniten 1990-luvulla, ankarissa vuosissa jotka seurasivat Kim Il-Sungin kuolemaa 1994. Kolmen peräkkäisen katovuoden takia maata nimittäin koetteli myös ankara nälänhätä, surullista ja karmaisevaa luettavaa. Jälleen kerran tuntuu vahvasti siltä että on todella ollut lottovoitto syntyä Suomeen, noina vuosina minä olin lukiossa ja sain mm. hyvää ja ravitsevaa ruokaa. Totta puhuen, en oikein osaa kunnolla kuvitella nälänhätää, kenties läheisin kokemukseni siitä on aterian myöhästyminen muutamalla tunnilla. Niin, ja joskus olen joutunut syömään "pahaa" ruokaa. Nälänhädän aikana korealaiset söivät mm. heinää täyttääkseen mahansa. On hyvä joskus laittaa asioita oikeaan perspektiiviin ja tajuta kuinka onnekas on.

Kirjan luettuani minulla heräsi kiinnostus lukea Demickin edellinen, palkittu, Sarajevoon asettuva kirja nimeltä Logavina Street. Kirjaa ei ole ilmeisesti suomennettu eikä sitä näytä kirjastostakaan löytyvän, joten täytynee vain yrittää pitää kirjakaupassa silmät auki.
"Pohjoiskorealaisissa sanomalehdissä kerrottiin tarinoita yliluonnollisista ilmiöistä. Sanottiin, että jos merimiehet lauloivat merihädässä lauluja Kim Il-sungin kunniaksi, myrsky tyyntyi. Kun Kim Jong-il kävi demilitarisoidulla rajavyöhykkeellä, salaperäinen sumu suojasi häntä Etelä-Korean tarkka-ampujilta. Hänen jäljissään puut kukkivat ja lumi suli. Ja jos kerran Kim Il-sung oli Jumala, niin silloinhan Kim Jong-il oli Jumalan poika. Kuten Jeesuksen syntyessä, myös Kim Jong-ilin syntymähetkellä taivaalla oli kuulemma ollut kirkas tähti, ja sen lisäksi vielä kaunis kaksoissateenkaari. Taivaasta laskeutui pääskynen laulamaan 'kenraalista, joka hallitsee koko maailmaa'."
Sivuja: 422
Lisää kirjasta: Kaiken voi lukea, Lumiomena
Kirjallinen maailmanvalloitus: Pohjois-Korea

lauantai 8. lokakuuta 2011

Stasiland / Anna Funder

Jos Muurinylittäjän jaettu Berliini haikea ja karun kaunis, on Anna Funderin Itä-Saksa toista maata. Se on poliisivaltio jossa tavallinen kansalainen voi melkein ajattelemattaan nousta valtion viholliseksi ja jossa anteeksi ei anneta. Virheesi seuraavat sinua aina...

Anna Funder on australialainen toimittaja, joka muurin murtumisen jälkeen päätti tutkia Stasin, Itä-Saksan valtion turvallisuuspoliisin toimintaa. Hän löysi mm. Miriamin ja Charlien. Miriam oli kuudentoista kun hänestä tuli valtion vihollinen. 16-vuotiaan itsevarmuudella ja ajattelemattomuudella Miriam päätti loikata ja jäi kiinni, hänet tuomittiin teostaan vankeuteen. Vankilan jälkeen Miriam ei enää ollut mitään. Hän ei tuomionsa takia saanut opiskella eikä hän myöskään saanut työpaikkaa. Hän päätyi ottamaan valokuvia lehtiin ja myymään niitä ystäviensä nimillä. Sitten hän tapasi Charlien, joka niin ikään oli valtion valvonnassa nuorena poikana tehdyn pilan takia. He rakastuivat ja avioituivat. Kahden korvamerkityn elämä Itä-Saksassa oli hankalaa, joten he päättivät anoa poistumislupaa Itä-Saksasta. Joskus lupia myönnettiin kun valtio halusi päästä ei-toivotuista kansalaisista eroon, joskus taas luvan anominen tulkittiin valtion herjaamiseksi. Charlie ja Miriam eivät olleet onnekkaita.

Stasiland ei piirrä kaunista kuvaa Itä-Saksasta, joka kirjassa näyttäytyy sääntöjen ja pelon, kontrollin ja mielivallan kotimaana. Charlien ja Miriamin tarina ei toki ole ainoa lajissaan, Funder haastatteli kirjaansa varten lukuisia muitakin. Tarinoita ja kertojia oli joka lähtöön, entisistä stasi-virkailijoista tarkkailun alaisiin.

Jostain syystä tämän kirjan lukeminen oli vaikeaa minulle, syynä ei ollut teksti, joka oli kirjoitettu sujavasti ja jossa hetkittäin vilahteli ihan herkullista synkkää huumoriakin. Ongelmana oli aihe, en taida jaksaa lukea juuri nyt maailman vääryyksistä ja kaikesta pahasta, jota ihmisille on tehty. Taitaa syksy tehdä tekosiaan...
(Anna menee uimaan uimahalliin...)"A whistle sounds. What? The chicken woman looks smug; the round is over and she's been declared a winner.  A pool warden in too too-small trunks comes to the edge to address me, and provide a diversion for the other paddlers. - There's no swimming here, he says, only bathing.
Oh, God. - So when can I swim then, in this swimming pool?
- Let's see, he says, warm bathing is Tuesdays, women onl Wednesday  mornings, women with children Wednesday afternoons, hydrotherapy Friday mornings and, oh yes, there are lanes for swimming between 4 pm and 6 pm on Monday, Thursday and Fridays. Weekends are free bathing, like this."
Sivuja: 288

torstai 22. syyskuuta 2011

Luutohtorin tytär / Amy Tan


Olen tainnut aikaisemminkin mainita että rakastan Amy Tanin kirjoja. Luin niitä aikoinani ehkä liiankin ahkerasti, sitten piti pitää tauko. Tänä vuonna olen pikkuhiljaa palaamassa Tanin pariin, keväämällä tapasin vanhan rakkaani Ilon ja Onnen tarinat, nyt sain tutustuin uudelleen Luutohtorin tyttäreen.

Luutohtorin tytär on monella tapaa melko tyypillistä Tania, äidin ja tyttären ihmissuhteiden selvittelyä, kulttuurieroja kiinalaisen ja amerikankiinalaisen sekä eri sukupolvien välillä, kiehtovia tarinoita... Tällä  kertaa tapaamme USAssa syntyneen Ruthin, joka elää aika lailla tyypillistä nykyajan elämää. On kiirettä, avomies, lapsipuolia, deadlineja - ja äiti, joka on viime aikoina unohdella asioita. Lääkärilläkäynti paljastaa Lulingin sairastavan dementiaa.

Kirjassa liikutaan kahdella ajallisella tasolla, nykyajassa Ruth yrittää oppia tuntemaan äitinsä tarinan ennenkuin sairaus tekee liikaa tuhojaan, toisella tasolla seurataan LuLingin ja hänen äitinsä, Kalliin Tädin, elämää Kiinassa.

Kallis Täti ja LuLing tulivat luutohtorien suvusta, sellaisten, joiden luokse ihmiset tulivat kun luu oli poikki tai sijoiltaan. Kalliin tädin, tohtorin kauniin ja ainokaisen tyttären, tradegia alkaa kun neitoselle ilmaantuu kaksi kosijaa, toinen mieluisampi toista. Hylätty kosija kun ei tahdo hyväksyä saamaansa vastausta. Syntyy vuosikymmeniä kestävä koston ja onnettomuuksien kierre - kirous, kuten LuLing sanoo.

Minusta Luutohtorin tytär ei ollut ihan parasta Amy Tania, vaikka tarina sinänsä on kiinnostava ja mukavasti rakennettu, varsinkin Lulingin vaiheet Kiinassa kiehtoivat jo mielikuvitusta kutittevien nimien ja termien takia, niinkuin Kuolemattoman sydämen kylä, tai Maailman loppu. Ruthin tarina jäi hiukan LuLingin varjoon vaikka äidin sairastumisesta lukeminen onkin sydänsärkevää. Se sai minut kuitenkin ajattelemaan isovanhempia ja heidän tarinoitaan, millaisia kertomuksia siellä on mahtanutkaan olla ja ovatko ne kaikki jo kadonneet tiedostamme, rakkaudet ja pettymykset, seikkailut, joita emme ehkä ajattelekaan mummoilla tai vaareilla olleen. Kiinnostavatko teitä vanhempienne tai isovanhempienne tarinat, tiedättekö niitä? Minä haluaisin kuulla nuo tarinat, tutustua isovanhempiini ja vanhempiini nuorina.

Mielenkiintoiseksi tarinan tekee, että Amy Tanin mukaan tarina perustuu tositapahtumiin - hänen oman äitinsä vaiheet ja salaisuudet paljastuivat hänelle samaan tapaan kuin kirjan Ruthille. Kirja syntyi niiden neljän vuoden aikana kun Tan hoiti Alzheimer-diagnoosin saanutta äitiään. Kirjan kannen valokuvassa oleva nainen onkin Amy Tanin isoäiti, hän omistaakin kirjan äidilleen ja isoäidilleen: "Tämän tarinan sydän kuuluu isoäidilleni ja sen ääni äidilleni."
(LuLing yrittää muistaa sukunsa nimeä.)"Miksi en pysty näkemään sitä enää? Olen puristanut sata sukunimeä ulos suustani, mutta yksikään ei ole tuonut mukanaan muiston purkausta. Oliko se nimi epätavallinen? Kadotinko sen siksi että pidin sen liian kauan salassa?  Ehkä minä menetin sen samalla tavalla kuin menetin kaikki lempitavarani - takin jonka Gaoling antoi minulle kun lähdin orpojen kouluun, leningin josta toinen mieheni sanoi että se sai minut näyttämään filmitähdeltä, ensimmäisen vauvamekon josta Luyi kasvoi ulos. Aina kun rakastin jotain niin että sydäntä kivisti, panin sen parhaiden tavaroideni arkkuun. Pidin ne kätkössä niin kauan että melkein unohdin ne."
Sivuja: 362
Lisää kirjasta: Satun luetut, Helsingin Sanomat, Aamunkajon lukukokemukset

keskiviikko 7. syyskuuta 2011

Orjamarkkinat / Jouko Halmekoski

Tartuin Jouko Halmekosken kirjaan huutolaisista lukemani lehtiartikkelin innoittamana. Olin kyllä kuullut termin aiemminkin, etäisesti ehkä tiesin mitä se tarkoittikin, mutta artikkeli ja Orjamarkkinat avasivat silmäni.  Huutolaisuuden lähtökohta lienee ollut hyvä, on haluttu huolehtia siitä, että jokainen lapsi, köyhä tai orpo, saisi jonkinlaisen paikan jossa olla. Käytännössä tämä kuitenkin toteutui niin, että lapset myytiin huutokaupalla vuodeksi siihen taloon, joka teki hoidosta alimman tarjouksen.

Oli hyviä ja kunnollisia taloja ja niitä, joissa lapsi käytännössä asetettiin orjan asemaan. Oli ryysyissä kulkemista, huonoa ja vähäistä ruokaa, henkistä ja fyysistä pahoinpitelyä ja häpeän ja alemmuuden tunnetta. Hellyyden puutetta. Ihmisen, lapsen, arvo tuntui olevan mitätön.

Itse huutokauppatilaisuuskin on nykyihmisen silmin järkyttävä, varsinkin kun pienimmät myytävät ovat saattaneet olla pikkulapsia.  
"Myytäviä saattoi olla hyvinkin runsaasti. Oli uusia ja edellisenä vuonna huudettuja. Heidät piti tuoda nähtäväksi, koska hoitosopimus tehtiin vuodeksi kerrallaan. Myytävät koostuivat lapsista, vanhuksista, vammaisista sekä mieli- ja pitkäaikaissairaista.
Huutokauppoja pidettiin kunnantaloilla, kouluissa ja ulkosalla. Meklarina toiminut kunnan edustaja koetti saada huudettavan vuotuisen hoitomaksun mahdollisimman pieneksi.
Myytävistä lapsista pienimmät nostettiin pöydälle tai muulle korokkeelle seisomaan. Meklari piti vasemmalla kädellä tukasta tai olkapäästä kiinni ja heilutti oikealla vasaraa.Sujuvasanaisimma mainostivat myytäväänsä: "Lapsi on perin kiltti, vähään tyytyväinen eikä itke paljon. Mitä vaaditaan? Mitä vaaditaan?"
Jouko Halmekoski on koonnut kirjaansa 25 huutolaislasten tarinaa. Mielenkiintoista on lukea myös lasten aikuisesta elämästä, moni Halmekosken kirjan henkilöistä oli vaikeasta lapsuudesta huolimatta onnistunut aikuisena luomaan hyvän elämän, olkoonkin että monia myös lapsuuden koettelemukset ja häpeän tunne edelleen vaivasivat. Silti, en voi olla miettimättä kuinka moni lapsista kuoli "hoitopaikkoihinsa" tai ajautui kokemustensa takia itsetuhoisille poluille. Kirja olkoon siis jonkinlainen anteeksipyyntö heille.

Voin vain kuvitella millaista kohtelua 10-vuotias Maija oli kestänyt vuosien ajan ennenkuin erään pieksämisen jälkeen uskaltautui sanomaan näin:
"Olin taas saanut selkääni kun huomasin hellan reunalla pienen kirveen. Iskin sen varren Tertun käteen ja sanoin: - Lyö tuolla niin ei enää tartte sen jälkeen hakata."
Orjamarkkinat ei ole mikään kirjallinen helmi, mutta koin sen kiinnostavana ja surullisena osana Suomen historiaa. Se avaa myös uuden näkökulman hyvinvointivaltio-Suomeen ja siihen, kuinka hyvin meillä asiat ovatkaan nykyisin ja mikä on onni, kun on ollutkaan se, jos lapsena on ollut joku joka pitää huolta ja rakastaa.

Kirjasta lisää: Kaiken voi lukea
Sivuja: 223

keskiviikko 3. elokuuta 2011

Vaiennetut äänet, kiinalaisia naiskohtaloita / Xinran

Aloin lukea Xinranin Vaiennettuja ääniä eräänä kauniina aamuna matkallani töihin. Ensimmäinen tarina kertoi isänsä hyväksikäyttämästä tytöstä, joka sairastutti itsensä päästäkseen pakoon kodistaan. Sairaalassa tyttö otti lemmikikseen kärpäsen ja antoi sille hellyyttä, jota ei omassa elämässään saanut osakseen. Hehkeän kesäpäivän keskellä minulle tuli kylmä.

Xinran on kiinalainen toimittaja, joka alkoi 1970-luvun loppupuolella pitää ns. naisten tuntia radiossa, jossa naiset saivat kertoa tarinansa. Kirja lähti liikkeelle näistä tarinoista. Xinran kohtasi lesboja, kuuli tarinoita naisista, jotka ovat joutuneet rakkaastaan eroon kulttuurivallankumouksessa, naisista, jotka puolue oli määrännyt naimisiin, yksinkertaisissa oloissa elävistä naisista, joilla ei ole rahaa edes vaatteisiin kaikille tyttärilleen.

Ajattelin ennen kirjan kertovan nimenomaan Kiinasta, mutta lukemisen jälkeen aloin miettiä tarkemmin. Pelkään pahoin että maailmasta löytyy monta muutakin kolkkaa jossa ei ole hyvä olla nainen. Ei ainakaan köyhempi tai kouluttamaton nainen. Tässäkin mielessä on todella lottovoitto syntyä Suomeen. Toivon silti että Kiinassa, ja muuallakin maailmassa, oltaisiin kirjan julkaisemisen jälkeen tehty edistystä asioiden suhteen.
(Eräs kirjan naisista kertoo kokemuksistaan lapsena kulttuurivallankumouksen jaloissa. Punakaartilaiset ovat juuri pidättäneet perheen isän ja polttaneet kirjat, perinnehuonekalut, lelut..)"Tulen kajossa luokseni käveli tyttö, jonka käsivarren ympärillä oli punainen nauha. Hänellä oli kädessään isot sakset. Hän tarttui letteihini ja sanoi: "Sinulla on pikkuporvarillinen hiustyyli."
Ennen kuin olin ehtinyt tajuta, mistä hän oikein puhui, hän oli napsaissut lettini poikki ja viskannut ne tuleen. Seisoin silmät selällään ja katsoin mykkänä, kuinka palmikkoni ja sievät rusettini paloivat poroksi. Punakaartilaisten ollessa lähdössä lettini poikki leikannut tyttö sanoi: "Muistakin, ettet tästä lähtien saa sitoa hiuksiasi lettinauhoilla. Vain imperialistit pitävät sellaisia!"
Kirjasta lisää: Kuuttaren lukupäiväkirja sekä Xinranin englanninkielisiltä kotisivuilta.

perjantai 8. heinäkuuta 2011

Pitkä matka paratiisiin / Leah Chishugi

Myönnetään heti alkuun, että tässä on jälleen kerran yksi "selviytymiskirja". Ne ovat minun mielessäni vähän erilaisia kuin monet muut lukemani, juonen peruskaari on aina enemmän tai vähemmän sama, päähenkilölle tapahtuu jotakin kamalaa, Leah Chishugin tapauksessa Ruandan verilöyly. Muistan Ruandan tapahtumien uutisoinnin hyvin etäisesti, olin tuolloin lukiolainen, jota kiinnostivat vanhojen tanssit enemmän kuin kaukaisen Afrikan maan tapahtumat. Vasta nähtyäni Hotelli Ruandan (loistava elokuva muuten) oikeastaan ymmärsin minkälaisesta tuhosta olikaan ollut kyse.

Pitkä matka paratiisiin järkyttää, se on varmasti tarkoituskin. Raakuus ja viha tuntuvat olevan käsittämättömissä mittakaavoissa ja jäinkin miettimään, ihmettelemään sitä, mistä kaikki tämä oikein kumpuaa. Mikä saa ihmisen vihaamaan toisia, ihan tuiki tuntemattomiakin, noin paljon? Sinänsä Ruandan tapahtumissa ei ole mitään uutta, samanlaista vihaa on valitettavasti todistettu kautta ihmiskunnan historian. Siksi on myös hyvä että asiasta kirjoitetaan kirjoja, uhritkin saavat äänen.

Leah oli väkivaltaisuuksien sattuessa nuori äiti, joka oli elänyt suojattua ja onnellista elämää. Hän oli  keskittynyt perheeseensä ja mallin töihin, elänyt onnellisessa kuplassa huomaamatta sitä kuinka hutujen vihaa tutseja vastaan lietsottiin. Leah onnistuu piileskelemään tappajilta ja yrittää paeta lapsineen Ruandasta. Vastaan tulee käsittämättömiä kauhuja ja väkivaltaa, mutta moni myös auttaa. Mikään paikka ei tunnu enää turvalliselta, missään ei enää ole kotia. Pakomatkan aikana syntyy uusi Leah, sitkeä selviytyjä.
"Koitti 6. huhtikuuta 1994 eikä päivässä ollut mitään erikoista. Se alkoi kuten kaikki muutkin päivät. Se oli kakunguzi - eräänlaiset jäähyväiset Ruandalle - mutta sitähän me emme auringon noustessa taivaalle. Sää oli kaunis ja ihmiset liikkuivat vapaasti. He nauroivat ja juttelivat keskenään. Sinä päivänä ei edes ollut yhtä paljon tiesulkuja kuin tavallisesti. Olin onnellinen, huoleton seitsemäntoistavuotias, jonka pää oli täynnä joutavia ajatuksia."
"Meitä oli kuusitoista. Ryömimme hitaasti kohti päätietä ja sitten piilouduimme helluntaiseurakunnan kirkkoon, joka oli täynnä ruumiita. Se oli sietämätöntä, mutta maalaisjärjellä ajateltuna paikka, jossa oli juuri tapettu ihmisiä, oli meille kaikkein turvallisin. Interahamwe ei todennäköisesti heti palaisi sinne. Tavallaan kuolleet suojelivat eläviä.
Ja tällä tavalla me vietimme pakomme ensimmäiset päivät: piileskellen keskellä mätäneviä ruumiita, joiden kasvot olivat yhä tuskan vääristämät. Yrittäessämme nukkua olin varma, että kuulin korvissani heidän tuskaisten sielujensa valituksen."
Asiasta lisää: Leah Chishugin haastattelu Me Naiset -lehdessäYlioppilaslehdessä ja Helmen lukupiirissä

Kirjallinen maailmanvalloitus: Ruanda

tiistai 7. kesäkuuta 2011

Prinsessa Sultana - Saudi-hovin kapinallinen / Jean Sasson

Olen lukenut Jean Sassonin Prinsessa -kirjoja joskus hamassa nuoruudessani ja muistelen niiden kuvaaman maailman ihmetyttäneen silloin aikanaan. Sitten isäni toi minulle lahjaksi muutaman löytönsä ja palasin taas Saudi-Arabiaan... Nuorempana muistan kauhistelleeni kovasti Prinsessan maailmaa, näin vanhempana ja paatuneempana shokki ei tunnu yhtä suurelta vaikka tarina edelleen ikävä onkin. Sen sijaan huomasin miettiväni enemmän prinsessaa itseään, rahaa, poliittista tilannetta... Jonkinlaista muutosta on siis tapahtunut noin kymmenessä vuodessa?

Prinsessa Sultana oli tavallaan hiukan ristiriitainen hahmo, tulisieluinen, rohkea prinsessa, joka kuitenkin on uskontonsa ja kulttuurinsa sitova. Sultanan sydän on paikallaan ja hänellä tuntuu olevan halua auttaa, mutta itse auttaminen tuntuu vain olevan Saudi-Arabiassa kovin vaikeaa. Kaiken tämän vastapainoksi, Sultana tuntuu olevan hiukan hemmoteltu. Hän purkaa surunsa ja ahdistuksensa pulloon ja salailee juomistaan perheeltään - onhan alkoholin nauttiminen periaatteessa kiellettyä islamissa (olkoonkin että rikkailla Saudi-prinsseillä tuntuu olevan varsin reilun kokoiset baarikaapit).

Jollain tavalla kuvaukset Saudi-hovin jäsenistä muistuttavat melkein kuin isoja lapsia, joilla vain on rajattomasti rahaa ja valtaa. Toiset ihmiset ja eläimet ovat leluja, joita rahalla voidaan hankkia ja kun leluun kyllästyy, on helppoa hankkia taas uusi - rahalla. Naisen roolina on olla joko madonna tai huora, suojeltu ja maailmalta eristetty kodin sydän joka synnyttää lapsia ja hoitaa miestään tai sitten vain vartalo joka tyydyttää tarpeet. Rikas tai köyhä - nainen tuntuu aina olevan miehen armoilla. Sultana kertoo surullisia tarinoita mm. tyttökaupasta, mutta yhtälailla hyviin perheisiin kuuluvista nuorista saudi-tytöistä, joita naitetaan julmille, vanhoille miehille rahan tai poliittisen painostuksen takia.

Rahan käyttö kirjassa tuntuu huikealta. Sultana matkustaa miehensä kanssa New Yorkiin ja lähtee ostoksille, mies antaa mukaan pankkikortin jolla on käytettävissä 500 000 dollaria ja sanoo, että jos raha loppuu kesken, Sultana voi pyytää liikettä laittamaan tavaran syrjään ja pankki hoitaa asian kuntoon seuraavana päivänä. Tavaratalossa shoppaillessaan Sultana huolestuukin kovin siitä, onko hän kuluttanut jo tuon miehensä lupaaman puolikkaan miljoonan, mutta tavaratalon johtaja lohduttaa naista ja sanoo tämän ostaneen vasta 388 000 dollarin edestä. (Tämä siis yhden päivän aikana.) Tavallisen ihmisen näkökulmasta asia tuntuu melkein surrealistiselta. En voi olla miettimättä sitä kuinka paljon helppo raha korruptoi ihmistä.

Tästä mieleni pompahtikin öljyyn, Al-Saudien rikkauden lähteeseen. Mitä tapahtuu Saudi-Arabiassa kun maailman öljyvarannot ehtyvät tai vaihtoehtoiset energianlähteet saavat enemmän jalansijaa? Samalla mietin viime vuosikymmenen tapahtumia, Al-Qaidaa, terrori-iskuja ja sitä ovatko ne vaikuttaneet Sultanan ja hänen perheensä elämään. Entäpä kirjasarjan julkistaminen, kuvittelisin moisten paljastusten olevan vaarallisia Sultanan maailmassa? Yritin hiukan googletella Sultanan vaiheista, mutten löytänyt mitään tuoretta tietoa. Toivottavasti Sultanan piiri on vielä voimissaan.
"Olen aina suuresti kaivannut saada olla yhtä hurskas kuin äitini ja sisareni, mutta minun on myönnettävä etteivät hartaudenharjoitukseni ole olleet moitteettomia. Jo lapsena, kun ensimmäistä kertaa sain kuulla ramadanin rituaaleista, tiesin väistämättä epäonnistuvani niiden  noudattamisessa. Minua esimerkiksi käskettiin pitämään kieleni kurissa ja välttämään valehtelemista, siivotonta kieltä, nauramista ja panettelua. Minun tuli sulkea korvani kaikelta loukkaavalta. Käteni eivät saaneet kurkottaa pahuuteen; jalkani eivät saaneet lähteä pahuuden poluille. Jos tahattomasti sallisin paksun tomun tai sankan savun joutua kurkkuuni, paastoni mitätöityisi. Se ei riittänyt että pidättäydyin syömästä ja juomasta auringonnousun ja auringonlaskun välisen aikana, vaan minua varoitettiin että suuta huuhtoessanikin minun täytyi pitää varani, etten vahingossakaan nielaisi pisaraakaan vettä. Kaikkein tärkeintä oli että minun piti paastota täydestä sydämestäni - mikä tarkoitti sitä, että minun tuli luopua kaikista maallisista huolista ja päästää mieleeni vain Allahia koskevia ajatuksia. Ja lopuksi minun täytyi sovittaa jokainen ajatus tai teko, joka saattaisi estää minua muistamasta Allahia."
 Kirjallinen maailmanvalloitus: Saudi-Arabia