Mostrando entradas con la etiqueta catalán. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta catalán. Mostrar todas las entradas

viernes, 14 de noviembre de 2014

¿Que pone tu DNI?

Aquesta es una pregunta que els que no se senten catalans fan als que si ens hi sentim i volem ser independents, ser nomes catalans.

Perqué el DNI pot dir missa, però el cor, o el cervell, o allá on es generin els sentiments, em diu a mi i a tothom que pensi com jo, que no som espanyols, que som catalans.

Jo sento el virolai i s'em posa la pell de gallina i em puja un esglai d'emociò desde l'estomac i el cor s'atura una décima de segon.

Sento una sardana i els peus se m'en van.

Fa anys, cuan estava embarasada de la meva filla gran, vivia a Jaca, on el pare de la criatura estava fent la mili.
Però jo volia que la meva filla naixes a Barcelona aixi que cada mes agafava 3 autobusos per venir desde allá a que em veies el metge.

El primer cop que vaig venir, en veure la muntanya de Montserrat desde l'autobus, em van caure llágrimes d'emociò i vaig pensar: Ja soc a casa.

I si, parlo, escric i fins i tot molts cops penso en castellá, ja que soc bilingüe, però això no treu que si em pregunten d'on soc el primer que em passi pel cap sigui: Catalunya, soc catalana.

I si els que se senten espanyols no son capaços d'entendre-ho, ho sento molt, però no em podrán fer sentir el que no sento.

viernes, 29 de octubre de 2010

A la señu vas

Cuan era petita, si alguna companya ens tocava els nassos li deiem, tot ensenyant-li la ma dreta aixecada mentre plegavem el dit index un i altre cop: "A la señu vas".

Ara, cada cop que sento que el Partit Im-Popular porta alguna decisio, presa pels catalans, davant del tribunal constitucional, com els darrers casos de que es parla, m'imagino a la Alicia aixecant la ma dreta mentre plega el dit index un i altre cop, diguent: "Al constitucional vas".

¡I despres s'extranyen de que volguem ser independents!

miércoles, 14 de julio de 2010

De bojos

És ben be de bojos que al segle XXI haguem de escoltar d'aquest gallec bavós i balbucejant que pretén manar al país d'aquí al costat, i de rebot a nosaltres, que "en este país hay un solo idioma oficial que és el que se ha de hablar en todas partes".

Bé, potser si, al SEU país potser si que hi hagi un sol idioma oficial.

Jo només espero que arribi el dia en que al MEU país hi hagi un sol idioma oficial i no sigui el seu.

Perquè tot i que d'altres ja ho van intentar abans, sobretot aquell altre gallec fill de la gran puta que deia que: "el millor català és el català mort", (però que ni en 40 anys va aconseguir que deixéssim de sentir-nos catalans, al contrari, va fer que els que ho som de veritat ens sentíssim menys espanyols i més catalans que mai), tampoc ell aconseguira que perdem la nostra identitat.

sábado, 11 de octubre de 2008

Los catalanes, el catalán y las mentiras.

De todos es sabido y, excepto por unos cuanto imbéciles, reconocido, que los catalano-parlantes no tenemos ningún problema en dirigirnos a los demás españoles en su propia lengua si no nos entienden.
Que, salvo algunos radicales, no le solemos decir a quien nos dice: "No te entiendo", "Pues aprende catalán". Como mucho, si el interlocutor lleva mucho tiempo en Catalunya podemos preguntarle como puede ser que después de tanto tiempo aqui todavía no sea capaz de entendernos, pero se lo diremos en su idioma.

El estatuto de autonomía, que los antedichos imbéciles quieren que sea declarado anticonstitucional, incluye la obligatoriedad de aprendizaje del catalán para quien quiera trabajar en Cataluña y las marionetas del tribunal Constitucional quieren eliminarla. O eso se comenta.

Los catalanes tenemos el deber de saber castellano, pero también tenemos el derecho de usar nuestra propia lengua en nuestra tierra.

Este derecho incluye poder dirigirnos a los organismos oficiales en nuestra lengua, por tanto es lógico que quienes trabajan en ellos sean personas que puedan comprendernos, de lo contrario se está coartando nuestro derecho, por ello, es también lógico exigir a esos trabajadores que la aprendan, a fin de poder atendernos.

Si finalmente las marionetas cercenan el estatut en este punto, pienso que empezaría a ser hora de poner en práctica lo que los imbéciles dicen que hacemos y no dirigirnos a ellos más que en nuestra propia lengua.

¡Y si no nos entienden que la aprendan!

Por otro lado, por lo visto sigue en teleesperrancia la campaña de anticatalanismo.
Hoy he recibido un mail buenísimo que transcribo tal cual:

VAMOS A COMPROBAR COMO TENEMOS EL SENTIDO DEL HUMOR
Primero ved la noticia que dura dos minutos, y luego si os apetece leed el texto, por favor.
http://comunicacio.e-noticies.cat/telemadrid-denuncia-la-persecucio-del-castella-18828.html

En esta noticia de Telemadrid se quejan de que si te vas de vacaciones a la costa catalana, los restaurantes se llaman 'El racó del Bon Menjar' y los helados se llaman 'gelats' y los zumos se llaman 'sucs', y se quejan de que esto sea así, y de que se indique así.
¡Qué fuerte, qué fuerte! Así que 'gelats'... ¡qué barbaridad!
¡¡En catalán helados no se dice 'helados', se dice 'gelats'!
¡¡Dios, qué fuerteeeee... qué atropello, qué indignación!!
¿Pero cómo puede ser que en otro idioma no digan 'helados' igual que se dice en español? (menudo descubrimiento que acaban de hacer estos 'periodistas' de TeleEspe, ¿eh?)
Y encima la culpa de que se diga 'gelats' la tiene el gobierno catalán... que es el que está obligando a los catalanes a decir 'gelat' y 'entrepà de formatge', pero qué fuerte!!!

Lo mejor de todo es el enfoque de la noticia: SE QUEJAN DE QUE AL ESTAR EN CATALÁN, LOS TURISTAS NO LO ENTIENDEN.
Y luego nos recuerdan que el turismo es muy importante para la economía española, para que pensemos que por culpa del catalán y el vasco toda España nos vamos a arruinar...
(Por cierto, no viene a cuento, pero ¿Sabéis que entre los mejores restaurantes del mundo, todos los españoles que hay son catalanes o vascos?).

Vaya, vaya... así que en Telemadrid se quejan de que los guiris no entienden los letretitos de los bares.
Pero es que como todos sabemos, los ingleses y alemanes que vienen a emborracharse en las playas españolas tienen todos un doctorado en filología hispánica y si estuviera en español lo entenderían... además de que un restaurante no se ve claramente que es un restaurante, y un puesto de helados tampoco se ve claramente que es un puesto de helados...
NO... no se ve. Es necesario que lo ponga un cartel, y además en español.

Yo es que vamos, cuando me enteré de que en la esquina de mi casa había un bar fue porque había un letrero que ponía 'bar', ya que lógicamente, cuando vi el bar como tal no me di cuenta de que era un bar...
¿Qué debía de ser aquello tan raro con mesas y sillas y una barra y una terraza donde un señor servía cervezas y cafés?
¿Sería un puticlub al aire libre?
¿O una correduría de seguros?
Hummm...
¿Un bufete de abogados?
¿O quizás una obra de Gaudí en plan tirao?
No, espera...
¿Y si era una tienda del Barça?
¡O una sede de Esquerra Republicana de Catalunya! ¡Ahí, en medio de la calle, que la ven los niños!
No... señores... ese sitio donde un camarero servía tapas y bebidas... ¡¡era un bar!!
¡¡¡Quéeeee!!! ¿¿Un bar??
¡¡Pues que pongan el letrero con la palabra BAR bien grande (y en español), que soy de Madrid y no me enteroooo!!

Volviendo al ejemplo del 'entrepà de formatge' (bocadillo de queso).
No es por nada pero un francés y un italiano entienden perfectamente la palabra 'formatge', porque en su idioma se dice igual. Lo que dudo que entiendan es 'queso'.
¿Es que Cataluña o Mallorca no tienen turistas franceses o italianos?
Curiosamente, en italiano 'helado' se dice 'gelato' (muy parecido a 'gelat') y yo creo que es mucho más internacional escribirlo con G que con H (incluso en Japón existe la palabra GELATO!!), ya que todo el mundo conoce el famosísimo 'gelato' italiano (menos en Madrid... allí por lo visto sólo comen membrillo).
Otra de las quejas de la noticia es que tardaron 'una semana' en enterarse de que en un sitio donde ponía 'FRUITA' vendían fruta.
¡Uffff!
¡30 años de vida y 5 cursando una carrera para descifrar este increíble jeroglifico... FRUITA = FRUTA!
Estos de Telemadrid... les cuesta, les cuesta...
Pero de nuevo lo más curioso... Insisten en que los extranjeros no lo entienden...
¿Ah, no?
¡¡Pero si en inglés fruta es FRUIT !!
¡¡FRUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIT!!
(Señores de Telemadrid: ¿notan ustedes el asombroso parecido con la palabra catalana FRUIIIIIITA? Está en la letrita 'i', por si su gran conocimiento de idiomas no les permite percatarse de ello).

Una cosa que muy poca gente sabe, y que no interesa que se sepa, es que el español es una lengua rara entre todas las románicas porque el vocabulario se derivó de una forma muy diferente... por ejemplo: ventana se dice finestra en catalán, fênetre en francés, fenestra en italiano... el español es el único en que derivó 'ventana'.
Lo mismo pasa con 'dirección', en todas las lenguas románicas existen dos palabras: una para referirse a la dirección en que algo se mueve (direcció, direction...) y otra para la dirección donde está algo, como una casa o una dirección de e-mail (adreça, addresse, indirizzo)... El español es la única en que sólo derivó dirección.
Y lo curioso es que gracias a que muchas palabras pasaron del francés al inglés (liberty, transport, table), en inglés también existen dos palabras: 'direction' y 'addresse' (¡qué curioso! ¡se parece al catalán adreça y se pronuncia casi igual!).
El catalán es una puerta directa para comprender el francés, e indirecta para comprener mejor el inglés... y viceversa.

Otro ejemplo: mesa... en catalán taula, en francés table... y en inglés también 'table'
Y otro: aceite... en catalán OLI, en italiano OLIO, en francés HUILE y en inglés OIL.

Pero claro, los de Telemadrid se quejarán si van a un bar en Barcelona y en las aceiteras pone OLI (en catalán) y no ACEITE, porque dirán que es que OLI los extranjeros no lo entienden, pero aceite sí que lo entieden (claro, claro...).
Lo curioso es que en las aceiteras normalmente no pone NADA, porque todo el mundo sabe distinguir el aceite del vinagre (supongo que en Madrid también...).
¡Ay, qué lengua tan difícil el catalán!
¡Que no se entiendeeee!

Volviendo a la noticia...
Es curioso que no se quejen de que en los autobuses tampoco ponga 'autobús', sino 'Transports Metropolitans de Barcelona'... porque claro, para saber que eso es un autobús, hace falta que lleve un cartel bien grande que ponga 'AUTOBÚS' (en español), que si no, los madrileños no lo entienden y se piensan que es un coche de bomberos... igual que una heladería, que si no pone bien grande 'HELADOS' se piensan que lo que están vendiendo son cacas de perro de colorines. ¿Y ya les han pedido a los del McDonald's que pongan un letrero donde diga 'Hamburguesería' (en español)? A ver si un madrileño se va a pensar que es una tienda de algo de Madonna...
Por cierto... en Cataluña y Mallorca muchos McDonald's tienen los menús en catalán... queja que también leí en otra noticia.
¡Ay, qué dilema!
¿Cómo se dirá BigMac en catalán? ¿Y Coca-Cola? ¿Y McFlurry? ¿Y McNuggets? ¿Y patatas? ¡¡Jo, tía, yo es cuando me la voy al McDonald's en Barcelona está el menú en catalán y la digo, que no me la entiendo!!'
(Nota: patatas se dice patates, apuntáoslo que no se os olvide, no sea que luego no lo vayáis a entender).

Por lo visto llevan un par de años con este tipo de noticias dando a entender que moverse por Cataluña es imposible porque no se entera uno de nada... y también difundiendo la idea de que 'te multan si pones el letrero en castellano', cuando la realidad es que los comercios pueden poner todas las lenguas que quieran, sólo se les pide que también haya información disponible en catalán.
Alguno no estará de acuerdo en que se obligue a poner la información como mínimo en catalán (o el idioma que sea), ya que lo que debe primar es la libertad, si sólo quieren ponerlo en chino, pues en chino... Pero ése es otro tema, y curiosamente, nunca lo han tratado en Telemadrid ni en ningún otro sitio.
Ellos (y la Cope y muchos otros medios) sólo han tratado esta gran mentira: 'Te multan por rotular en castellano'. Es decir: Está prohibido usar el castellano.
¿Cómo te van a multar por escribir algo en castellano? ¿Alguien se lo cree? Sí: los tontos.

De todas formas, si un restaurante decide llamarse 'El racó del Bon Menjar' y no 'Mesón Pepe' será porque quiere, ¿no?
Pero claro, en Telemadrid se quejan de que con ese nombre los turistas no entienden que ahí lo que se vende es comida ('menjar').

Es curioso, porque la mitad de veces en mi vida que he comido en un bar o restaurante (en España, en Italia, en Japón, en Francia...), jamás me fijé cómo se llamaba...
¡Simplemente vi que era un restaurante y entré!
Pero, no, los telemadriles quieren que se lo pongan ahí bien clarito en su idioma, así en plan Homer Simpson.
'ATENCIÓN: AQUÍ, COMIDA, PA JALAR, ¡ÑAM ÑAM!'

Por cierto, yo tengo una queja respecto a los bares de Madrid.
He ido muchas veces, y me encanta ir a comer al MUSEO DEL JAMÓN.
A pesar de su nombre, no es un museo, es un bar-restaurante...

Yo supongo que los madrileños, listos y cultos como son con sus musicales y sus museos y su Real Academia y esas cosas, saben reconocer que un bar-restaurante es un bar-restaurante y no el Museo del Prado, por mucho que se llame 'museo' (de la misma manera que sabrán que una heladería es una heladería aunque lo ponga en catalán, ¿o es que el sentido común se lo dejan en casa?).

La cuestión es que en este Museo del Jamón, al igual que en algunos bares de Madrid, vendían una cosa que ponían ahí en un letrero, y que yo nunca logré entender lo que era.
Ellos se quejan del 'entrepà de formatge' en un bar de pueblo catalán, porque no se entiende.
Pues yo me quejo de otra cosa que tampoco entiendo, no en un bar de pueblo, sino por todo el centro de la capital española.
La cosa que nunca logré entender en Madrid, por no estar rotulada en cristiano fue 'PANTUMACA'
¿¿¡¡ QUÉ COÑO ES PANTUMACA !!??
¿¿ES UNA PALABRA DEL DIALECTO MADRILEÑO??
¡¡¡¡ QUE ROTULEN EN ESPAÑOL, POR FAVOR !!!!

PD: Esto es una crítica sarcástica a Telemadrid y a la gente rancia que aún no se ha enterado de que en España (como en muchos países) se hablan varios idiomas y es algo perfectamente normal.
NO es una crítica a los madrileños (entre otras cosas porque tengo amigos que lo son) ni tampoco es una crítica a su maravillosa ciudad.

miércoles, 4 de junio de 2008

Ya es oficial


Pues si, como podeis ver ya aparece en el diccionario como definición.

Los catalanes ya somos oficialmente Polacos.

A partir de ahora, ya no se va a poder decir: "Polaco" en plan despectivo, despreciativo y/o insultante.

¡Se jodan!.

miércoles, 17 de octubre de 2007

El saco lleno

Hola.
Hoy vengo con el saco lleno, así que lo voy a vaciar todo en una sola entrada.
Vayamos por partes.
Cada día, en el programa "El mon a rac1", hacen una encuesta referente a algún tema de actualidad.
Habida cuenta del circo que hay montado en el tribunal constitucional, y que se ha conocido la sentencia que un juez le ha impuesto a un hijoputa que ha lesionado dos veces a su hija de pocos meses, la pregunta era: ¿Crees, (o confías, no recuerdo el planteamiento exacto), en la justicia?
A las 12 menos cinco han dado el resultado final y el porcentaje de respuestas negativas ha sido apabullante: 97%.
Y es que no hay para menos.
Dejando de lado a los payasos del T.C., el caso al que hago referencia es éste: Claudia, una niña de pocos meses, ha sido atendida en dos ocasiones por lesiones causadas por su padre. En la primera, al parecer, le retorció un pie, lo que le causó una rotura de fémur. La segunda le ha provocado graves lesiones craneoencefálicas, por haberla sacudido violentamente.
Y el juez le condena a 3 años y pico por cada una, o sea, un total de poco más de 7 años, de los que, evidentemente, entre pitos y flautas cumplira ¿cuantos? ¿2 o 3?.
Además niega el cargo que se le imputaba de "Violencia doméstica", al no haber denuncias previas.
¡De coña!
A lo mejor el dicho juez esperaba que Claudia denunciara a su padre, lo malo es que creo que todavía no sabe hablar y después del último ataque, veremos si llega a hacerlo.
Sin olvidar otras sentencias que, sinceramente, espero que no hayan sentado jurisprudencia, de lo contrario mal vamos.
Me refiero a los jueces que absuelven a violadores con la excusa de: "Ella se lo buscó con esa minifalda", o niegan la adopción a alguien por supuesto lesbianismo, etc. etc.
---
Por otro lado, deja que me quite el sombrero ante Josep Lluis Carod Rovira.
Su respuesta a quien se negaba a decir su nombre en catalán, con la excusa de "no entiendo el catalán", es digna de figurar en los anales de las hemerotecas, o donde sea que se guarden estas cosas.
Y es que tiene toda la razón.
Aquí, por muy catalanistas que seamos, jamás llamaremos a Zaplana "Eduard", ni Josep Lluis a Zapatero, por poner dos ejemplos.
Y si los castellanoparlantes son capaces de pronunciar correctamente, como él dijo, Schwarzeneger, o (no se como se escribe) sevarnache, no veo que sea tan difícil decir Josep Lluís.
Es más; yo añadiría: Si son capaces de decir correctamente Jhonny, James, Jessica, o Jules, no veo porqué no saben decir Josep, pues el sonido de la "j" catalana es exactamente el mismo, así que no le veo la dificultad.
Con la "ll", aceptaremos barco, pues es una letra que pocos pronuncian bien, ya que la mayoría la pronuncia como "y", incluso en palabras castellanas como llave o llavero, y si está al final, como en Sabadell, ya imagino que es misión imposible.
(Aunque esa dificultad cree topónimos chocantes, cuando menos, como cuando hace unos días se incendió el sistema eléctrico del hospital de la Vall d'Hebron, al que convirtieron en "la val del bronx").
---
Ahora les toca el turno a las cucarachas.
Vengo oyendo/leyendo hace días, que se va a beatificar, o algo así, a un montón de muertos del bando golpista de la guerra civil.
Y eso me hace plantearme serias dudas y preguntas.
Por lo que yo se del tema de beatificaciones y todas esas zarandajas, para que se declare beato a alguien ha de haber realizado, al menos, dos milagros.
Hace un par de meses, se entrevistaba en la radio al portavoz de la comisión para la beatificación de Antonio Gaudí y dicha persona explicaba que ya contaban en su haber con un milagro casi probado.
Un hombre aquejado de una enfermedad degenerativa de las extremidades inferiores, (si no recuerdo mal), iba a ser operado un cierto día, aunque los médicos no le ofrecían garantías.
El enfermo le estuvo rezando a Gaudí toda la noche.
Y, al parecer, al dia siguiente los médicos alucinaron pepinillos al ver que no era necesaria la intervención pues estaba curado, o casi.
De todas formas, según comentaba el entrevistado, aún era necesario probar sin lugar a dudas que el "milagro" era tal y que se supiera de alguno más para llegar a lograr su objetivo.
¡Bien!, si las cosas son así, ¿se puede saber qué milagros han realizado estos golpistas para merecer la beatificación o la santificación?
Porqué yo no he oido ni leido nada al respecto ¡Y mira que estas cosas se oyen y leen, cuando suceden!.
Así que me planteo si esta beatificación no tendrá un trasfondo más siniestro del que se ve a simple vista.
¿La secta de las cucarachas quiere, con esta medida, demostrar que apoya aquel golpe de estado?
¿Acaso no lo demostró sobradamente durante los casi 40 años de dictadura llevando al hijoputa bajo palio y levantando el brazo "Cara al sol"?.
Oye, de verdad, ¡¡¡QUE ME OLVIDEN DE UNA PUTA VEZ!!!
Aunque hay algo que me tiene intrigada y que me pregunto a menudo:
¿Cuantos de sus santos deben estar ardiendo en el infierno?
Saludos.