Mostrar mensagens com a etiqueta pedantismo. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta pedantismo. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, julho 01, 2008

A leitura da tradução


Inspirada por todos aqueles bloguistas que andam a ler O Homem sem Qualidades, traduzido por João Barrento, e só por acaso escrito por Robert Musil - por esses que sentem uma necessidade inelutável de citar passos da obra-prima no respectivo blogue - resolvi deixar aqui, igualmente, uma singela transcrição do livro que ando agora a ler, e exactamente nos mesmos moldes:

Os refegos cruzados não se fazem em tecidos grossos e só se usam em tecidos lisos.
Os refegos largos são geralmente estreitos, com largura vulgar de meio centímetro.
Este enfeite é constituído por refegos, feitos no sentido do fio direito do tecido, e por refegos no sentido do fio atravessado cruzando os primeiros.

A Arte de Coser e Bordar, tradução de Elísio Remendado dos Santos, p. 163

Não escrevo mais hoje, e explico, é que ando enfronhada na leitura desta excelente tradução, e desejo avançar depressa para a página 164, onde se encontra o capítulo "Letras para lenços e blusas". Portanto, Isabela... lavar dentinhos, já, pezinhos, a seguir, outras partes do corpo necessitadas, e... cama com Elísio Remendado, esse deus da tradução.

O tempo de um gelado no McDonalds

Sentia-me gulosa e fui ao McDonalds de Almada comer um McFlurry de Oreo. O gelado ia-me sabendo bem, enquanto meditava nas calorias e obser...