Showing posts with label books - fiction. Show all posts
Showing posts with label books - fiction. Show all posts

Wednesday, September 02, 2015

On Upendranath Ashk's गिरती दीवारें (now in translation as Falling Walls)

[Did a version of this review for Open magazine]

The announcement that an Important Book has arrived usually makes me wary, because publisher-speak is hyperbolic by its nature, and also because “important” is sometimes synonymous with “self-consciously serious”, or “dull”, or “this weighs five kg in hardback”. But I wouldn't argue with the description being applied to the English translation of Upendranath Ashk’s 1947 epic Girti Divarein. Falling Walls – completed by Daisy Rockwell 20 years after she began it – is not just one of the year’s publishing events, it is a terrific, deeply engrossing read too. And it is just the first volume in a seven-book cycle that Ashk worked on for half a century, and which he hadn’t completed when he died in 1996. (Endeavours on this scale are never quite finished, even when they are.)

The simple way of describing this book is that it is about a young man named Chetan – coming of age in 1930s Jallandhar, later living in Lahore and making an extended trip to Shimla – who wants to be a writer (or really, do any sort of creative work), and the impediments in his path, some of which are rooted in his own personality, others in external circumstances. But this description is insufficient: Falling Walls is also a multilayered portrait of intersecting worlds, with Chetan as the fulcrum. It is about relationships in a lower-middle-class family, about young people trying to find their way, about missteps and successes, sexual awakening and minor transgressions. It is a ground-level view of three cities at a very particular time in a nation’s history. And it is an enquiry into what it takes to be an artist, and whether the effort is worth it.

That makes it a book with big themes (Ashk’s novel cycle has been compared with Proust’s Remembrance of Things Past), but you rarely think about this while reading it, because its many little episodes work so well on their own terms. There are well-observed character portraits, such as the one of Chetan’s alcoholic father who believes fervently in the folk-saying that a parent’s curses are like drops of milk and ghee on a child (and who, like most bullies, turns self-pitying when the tables are turned on him), or Chetan’s sister-in-law, who grew up in a strife-ridden household and carries that discontent within her (“in view of her training, it was hardly possible she’d allow an undivided reign of peace in her married home”). There are details that movingly illuminate a state of mind, such as the observation that when Chetan’s mother got married and left for her husband’s house, “her crying was not for the loss of the joy that girls feel at their natal homes, but for the lack of joy she’d felt there”. And there are amusing descriptions: sleepy-eyed clerks at a railway platform are likened to yogis, far removed from earthly matters; a poets’ soiree is compared to a beehive that gets jostled – “just as the bees fly out this way and that but eventually settle back in the very same place, the audience and the baitbaazi poets eventually began to gather at the Pona again”.

As the months (and pages) rush by, we see Chetan experiencing the many faces of love and attraction, along a spectrum that ranges from idealised romance to uncomplicated lust. Ashk shows how forbidden love might play out in this setting – early passages involve Chetan’s oblique “conversations” with a girl named Kunti, whom he likes (they can’t speak directly to each other, but each says meaningful things to a friend in the other’s earshot) – and how this can segue into bolder forms of intimacy and unexpected encounters with strangers (a co-traveller in a train; a coquettish neighbor in the house opposite). Or how, in a large extended family, when a young man interacts with his new wife’s attractive cousins – prone to hero-worshipping a jijaji – a conversation can acquire flirtatious shades and threaten to rupture the social fabric.

A whole setting and a way of life is thus brought alive, complete with its bucolic, often ribald Punjabi chatter (an old woman’s breasts, which she tries unsuccessfully to keep covered while she quarrels with her neighbours, are referred to as “yellow papayas”) – some of which is probably untranslatable, though Rockwell captures its spirit as well as anyone could. She provides valuable insights about Ashk in her preface too, observing that though he was once associated with the Progressive Writers’ Association, he distanced himself from it and chose, through his writings, to create awareness of social evils rather than offer clear-cut solutions to them. "He needed to find a new ‘pattern’ as he called it […] for the sort of book he wanted to write, which would depict the vast sweep of lower-middle-class reality, a creative quest and a struggle, but not, he explains, a story with a traditional plot."

******

One of this narrative’s achievements is that it is so fluid even though the structure is really very intricate (try putting yourself in the author’s place, “flowcharting” the book, and this becomes clear). As Rockwell notes, it is full of “memory-triggers” – often a single sentence, set apart from the text around it by a visual break, heralds an excursion into “the boundless and pure pastures of the past”. These memory-triggers unpeel layers for us and demonstrate one of the advantages of this sort of immense, detailed narrative: our view of the characters and their personal equations keeps shifting; the effect is akin to life itself, where you move from the comfortable certainties of youth to a broader understanding of the many dimensions of people.

So, for instance, Chetan’s elder brother Ramanand is initially presented as a naïf and dabbler, never destined to come into his own, a burden on his parents. As he fumbles, with funny results, from managing a laundry business to being a minor-league Congress leader – being equally inept at both, and treating both as the same thing – we are told “Bhai Sahib devoured the heaps of knowledge contained within books like a white ant; and like a white ant, his mind remained a total blank.” And that even thought was so alien to him that when he attempted to think seriously about what he was doing, “he always found himself like a player who doesn’t have even rudimentary knowledge of the game he’s joined”.

In a different sort of book, this may have served as the final word on Ramanand, or he may have remained so peripheral that this one-dimensional view of him, at a particular point in time, would have sufficed. But here, it’s different. Much later, when Bhai Sahib, having become a dentist’s assistant and now preparing to start his own practice, visits Chetan in Lahore, we see him – and the brothers’ relationship – in a fresh light. Living independently from their parents, they have candid, grown-up conversations, face new sets of challenges. If the Falling Walls structure resembles a jigsaw puzzle at times, it also made me think of a magnifying glass slowly moving from one section of an enormous canvas to another; hovering above a character, giving us some information before drawing back so we can once again appreciate how all this is an essential part of our protagonist’s world and memory-bank.


Interestingly, each of the story’s major settings informs the mood of the book itself. It begins in Jallandhar, where Chetan is a child of a family, cowed down, under his father’s strict eye and heavy hand; then comes the mid-section in Lahore, where he moves into the “grihastha ashram” phase of his life, working as a newspaper reporter and dealing with the rigours of domestic life (having married a plain-looking girl named Chanda, whom he had determined not to marry at the beginning of the narrative); and finally a long section – taking up the final 200 pages – set in Shimla, where Chetan is persuaded to go with an ambitious vaid named Kaviraj, who exploits him while donning the mask of a benevolent patron.

The Lahore passages are the busiest, most conversation-driven: this warm, dynamic city leaves Chetan little time for anything other than his daily routine. He tries to write a dramatic novel, but his notebook is washed away in a sewer on a rainy night, much as his own life is being swept along by the imperatives of being a householder. But the tone shifts notably when he goes to Shimla – he is alone now, perfunctorily working on a medical book for Kaviraj, no Chanda or Bhaisahib for company – and in this cold, relatively quiet place he has time for anguished, drawn-out introspection; he frets about his condition, contemplates the unfairness of the world, imagines a new one where ancient walls will be pulled down. At one point he thinks to himself:

Lahore! The city was alive, despite its trash, dust, smoke and haze, the haze that quivers from the touch of life moment by moment by moment, the city that’s never ever empty even if it’s not that clean […] if there’s ugliness somewhere nearby, then very close by there’s also beauty and grace […] there isn’t the stillness and silence of Shimla.
For this reason, the Shimla passages are sometimes a little pedantic compared to the Lahore ones. But the contrast between the two places serves a purpose, raising the old question: what does a writer really need – solitude or chaos, to be alone or to throw himself into life’s rich pageant? “Whenever Chetan ran from life he could only find peace in the bosom of nature or art,” we are told. Yet art doesn’t always bring him peace either – sometimes it results in humiliation, as when he sings the Raag Bhairavi during an evening concert, or goes on stage wearing his glasses while performing in the medieval play Anarkali. He is dreamy and passive in many ways (attending a Congress Party meeting as a teenager, he “didn’t want to move like a wave in a sea of volunteers. He wanted to stand by the side and watch the splendor of the sea”) and his artistic aspirations are scuttled by the disorder around him; in one notable passage where he sits down to play a precious, newly bought flute at a railway station, bliss soon gives way to heartbreak. He writes letters with colourful descriptions (“You know how there’s lovely tasty fruit inside the ugly bumpy skin of a chikoo? It’s the same with this beautiful, tasteful house in our filthy neighbourhood”) but can’t go much further.

Yet, throughout the book, there is the suggestion that his only real chance of becoming what he wants to be is through participating in the world and savouring new experiences, both good and bad. Often one gets the impression that Chetan, in the act of remembering incidents from his own past, or thinking about the stories he has heard about someone else’s life, is performing the writerly task of constructing a narrative: shaping in his mind things that he might never get around to putting down on paper. Perhaps he does achieve this in future volumes of Girti Divarein. For now, how fortunate that he has Upendranath Ashk to do it for him.

Saturday, December 13, 2014

Talking of Muskaan (and those who talk about her)

[Did this review for The Sunday Guardian]

“I’ve always liked the idea of breaking rules, doing stuff that raises eyebrows, but suddenly I wasn’t sure anymore. This wasn’t like the other delicious secrets that the gang shared – this was big. It was horrible.”

These words come from a normally poised 15-year-old whose world has just been shaken up by a close encounter with a friend. The “horrible” thing Aaliya has learnt is that her best friend Muskaan is homosexual, and that there may be a question mark about her own sexuality. But “I wasn’t sure anymore” is an equally important admission in a story about young people whose certainties and self-perceptions are constantly being challenged.


It is reasonable enough, given the marketing compulsions that demand the tagging of books, to describe Himanjali Sankar’s Talking of Muskaan as one of India’s first LGBT novels for young adults. The narrative, set over a six-month period and involving an urban, Anglicised group of Class X students – in an Archie comics-like world where two lovebirds might kiss in a secluded spot near a basketball court but not do much more – handles a delicate subject very well, ticking all the right boxes: showing how people who live outside the sexual mainstream are persecuted and made to feel like freaks; what peer pressure and the hegemony of adult prejudices, not to mention such judgements as the recent Supreme Court recriminalisation of homosexuality, can do to a young person already unsure of herself. We don’t get Muskaan’s story in her own voice – it is told in fragments, by three of her classmates – but we gather that she is increasingly isolated, thinking of herself as a creature of the ocean, perhaps now trapped in an aquarium with people gaping at her. (“When she told me about the bullying in the bus, she said that when they gave her a bad time she would zone out […] she imagined that she was underwater, in a soundless zone.”)

In another sense though, it is limiting to classify this as an LGBT book, much the same way as it is limiting to classify people by just their sexuality – what makes Talking of Muskaan effective is its awareness that there are many different ways of being an outsider or misfit (or “queer”). The three narrators have their own insecurities and kinks. There is Aaliya, thoughtful and open-minded and a natural candidate for understanding Muskaam’s problems, if it weren’t for the fact that her much-too-direct involvement with the situation has created self-doubt and guilt. There is Subho, the class topper, ordered and proper and scholarship-obsessed, conscious that being from a not very well-off family he has to work twice as hard as many other students; his politeness conceals the resentment he feels towards spoilt rich kids like Prateek, who can casually misplace a phone that costs four times as much as the combined monthly salary of Subho’s parents.

And there is Prateek himself – self-absorbed, quick to form judgements, living in a bubble built for him by his money-minded dad and uncle, but with a vulnerable, restless side too. Within the world of this story, he is the nominal antagonist – the person most likely to be intolerant or nasty towards “other” types of people – but I also thought him the most interesting character in a sense: beset by a persecution complex, reacting impulsively to little stimuli (whether it is the sudden thrill of happening to touch a girl’s fingers during a chemistry class or seeing a footprint on his jacket after a football game). In his personality more than in anyone else’s one can see the part played by family background and upbringing, by adults hidden behind the curtains, and conjecture that all those smart-phones may not have been adequate substitutes for emotional security.

Throughout this book, there is an eye for detail, for little observations about how people change in some ways while remaining unbending in others; for the complications that can attend rites of passage such as girls waxing together for the first time. And the many dimensions in a youngster’s personality – how defensiveness can mix with thoughtless cruelty, or how you might one minute be debating whether to wear hot pants or tracks to a dance class and then reflecting on Bram Stoker’s classic Dracula ( “sort of chilling and quite beautiful in parts”) the next. The writing glides a little close to stereotype at times – with the brainy Bengali underdog or the crass businessman who sneers at “homos” and says things like “Let us thank God for that. He is always looking after us. Always” in situations involving other people’s misfortunes – and I had a couple of tiny quibbles: would someone like Subho use the precious, Blyton-esque word “horrid”, for instance? But such things are noticeable only because most of the time the voices feel so authentic, from Aaliya’s introspecting to Prateek’s inarticulacy while talking about things that lie well outside his experience (where he is really just parroting ideas he has picked up from his parents).

“In those days we imagined ourselves as being kept in some kind of holding pen, waiting to be released into our lives,” goes one of the chapter epitaphs, taken from Julian Barnes’s The Sense of an Ending. The line is very appropriate to this book about the tenuousness of being young. Even when these youngsters seem smart and self-sufficient and opinionated, one is reminded that in many ways they are not fully formed, they carry many potential futures inside them and things could easily go one way rather than another. And that it is the adult figures in their lives who so often prepare the ground for a lifetime of bigotry or closed-mindedness.

Wednesday, October 08, 2014

Bloody good: on Bram Stoker’s Dracula (and a Hamlet connection)

After watching Haider last week I revisited a couple of earlier versions of Hamlet (Olivier, Branagh), but also  happened to spend some time in the company of another fictional nobleman who wears an “inky cloak”. I read Bram Stoker’s Dracula in full for the first time (an embarrassing admission for a long-time horror buff, but there it is) and was unprepared for how masterfully constructed it was: how the pace and energy of the story sweep the reader along, preventing us from thinking too much about the handy plot coincidences; how the many narratives (the book is almost entirely made up of journal entries and letters) complement each other, provide slightly different perspectives on the same events, and dovetail so that we arrive in that comforting place so crucial to the effect of an adventure story about many good guys teaming up against a single powerful evil: oh yes, they’ve finally figured things out, most of the pieces are in place, now they can get on with doing what is required.

There are so many interesting things going on in this book. The shift in voices (this isn’t too pronounced, but once in a while it is done very entertainingly – when Dr Van Helsing is speaking in broken English, or the harbour scene where a garrulous old man blathers on about graves that don’t have the right people in them). The delicious little ways in which the reader is made aware of something that the other characters don’t yet realise the implications of. (A casual line like “She looks paler than usual” can be such a spine-tingler – that's Jonathan Harker, distracted by other things, mentioning his wife Mina in his diary.) The commentary on the social mores of the Victorian age and the scientific developments underway in the late 19th century, and what seemed to me at least a gentle satire on a certain type of self-consciously chivalrous man. (As the male heroes work out their plan to destroy the vampire, they are mindful of Mina’s delicate sensibilities, concerned that she be kept away from the action – not realising that by “sheltering” her thus they are creating more peril all around. Besides, she is actively helping them in important ways. Then there is the fate of the sleepwalking Lucy Westenra, a damsel so much in distress that she has to suffer numerous blood transfusions, the donor in each case being a gallant man – including three men who are in love with her. None of it helps in the end.)
 
Anyway, reading this book sent me back to some favourite vampire films: Nosferatu, Dreyer's Vampyr, the Lugosi Dracula and Roman Polanski's goofy Fearless Vampire Killers; or, Pardon Me, but Your Teeth are in My Neck. Along the way I noted little connections between Shakespeare’s prince of melancholia and Stoker’s Prince of Darkness. Hamlet’s “dread of something after death – the undiscovered country” is well-known. His father is technically undead, just as any self-respecting vampire would be. And take the scene with the grave-digger, culminating in our hero’s near-dash into the open grave meant for Ophelia: which famous coffin-dweller does that remind you of?  

To die, to sleep – no more. Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn and hell itself breathes out. Etc etc. Definite theme here.

There is the joke about a woman who, after reading Hamlet for the first time late in her life, said, “I don't see why people admire that play so much – it is just a bunch of old quotations strung together.” We are meant to scoff at her, but perhaps one should be kinder. Reading merely the first act of the play again, I felt like I was swamped in clichés. (“Neither a borrower nor a lender be”?? Forsooth, Will.) But that’s what happens when a literary work has seeped so thoroughly into popular consciousness and culture, and hundreds of lines that first appeared in it have – through over-use – become trite or ironical.

To a degree, this is also true of Stoker’s novel. After years of movie versions and rip-offs and tributes and parodies, I felt I knew iconic characters like Van Helsing (expert vampire combatant) and the heroic Harkers so well that it came as an atavistic pleasure to meet them in their “original” form. The last time I encountered Mina Harker was as the resourceful but hardened heroine of Alan Moore’s The League of Extraordinary Gentlemen, divorced from her husband after their misadventures with the dark Count and having reverted to her maiden name Murray. It took a few chapters of Dracula to shake that image away and start dealing with the compassionate Mina of this book.


Part of me, I think, was expecting something very quaint and dated, with little resemblance to the vampire story as it later became (I’m not talking about Twilight here, by the way – I’m not that up to date). I knew beforehand that the novel’s Count Dracula – initially an old man with a droopy white moustache, later growing more youthful after his blood infusions – was notably different from the debonair, black-cloaked satyr portrayed by Bela Lugosi and Christopher Lee. But the book IS full of familiar things, as well as little surprises: I hadn’t realised that the line “Listen to them, the children of the night – what music they make!” so memorably hissed by Lugosi in the 1931 film, was originally from the novel.

Some of my favourite passages feature the lunatic Renfield. For years now I have thought of this character as a caricatured, Igor-like henchman, tottering about Dracula’s castle and grounds, doing his master’s bidding. So the first reference to him - around 75 pages into the book in Dr Seward’s journals - made me sit up. These chapters, where Seward diligently records his patient's “zoophagus” activities, must have delighted the hearts of screenwriters working on Universal horror films.

5 June. The case of Renfield grows more interesting the more I get to understand the man […]
He has turned his mind now to spiders, and has got several very big fellows in a box. He keeps feeding them his flies, and the number of the latter is becoming sensibly diminished, although he has used half his food in attracting more flies from outside to his room.

1 July. His spiders are now becoming as great a nuisance as his flies, and today I told him that he must get rid of them. He looked very sad at this, so I said that he must some of them, at all events. He cheerfully acquiesced in this, and I gave him the same time as before for reduction. He disgusted me much while with him, for when a horrid blowfly, bloated with some carrion food, buzzed into the room, he caught it, held it exultantly for a few moments between his finger and thumb, and before I knew what he was going to do, put it in his mouth and ate it. I scolded him for it, but he argued quietly that it was very good and very wholesome, that it was life, strong life, and gave life to him. This gave me an idea, or the rudiment of one. I must watch how he gets rid of his spiders.

8 July. He has managed to get a sparrow, and has already partially tamed it. His means of taming is simple, for already the spiders have diminished. Those that do remain, however, are well fed, for he still brings in the flies by tempting them with his food.
[…]
My homicidal maniac is of a peculiar kind. I shall have to invent a new classification for him. What he desires is to absorb as many lives as he can, and he has laid himself out to achieve it in a cumulative way. He gave many flies to one spider and many spiders to one bird, and then wanted a cat to eat the many birds. What would have been his later steps?
Macabre as these passages are, they are also very funny in the image they create of the conscientious doctor observing his demented patient and taking notes; the professionalism and scrupulousness of purpose contrasted with the informality of language (“several very big fellows in a box”), and the sense that the author is having some fun in detailing this relationship, the power equations of which are not always clear. How interesting it is that Seward – sane and balanced, but also melancholy because the woman he loves is betrothed to someone else – expresses envy and admiration for Renfield's orderliness:

“How well the man reasoned; lunatics always do within their own scope. I wonder at how many lives he values a man, or if at only one. He has closed the account most accurately, and today begun a new record. How many of us begin a new record with each day of our lives? […] If I only could have as strong a cause as my poor mad friend there, a good, unselfish cause to make me work, that would be indeed happiness.”

On this evidence I feel reasonably sure that Hamlet, Seward and Renfield could have a good tea-time conversation. But a little more on the Hamlet-Dracula connection: Olivier’s 1948 film has a scene where the prince holds his sword up like a crucifix, a Van Helsing keeping the monster at bay. This may have been an inspiration to Peter Cushing, who played the small role of Osric in the film, and would later be arguably the most famous Van Helsing onscreen.




(And as if that weren’t enough, the young Christopher Lee played a spear-carrier in Olivier's Hamlet. Spooky music alert.)
 
P.S. And now it turns out that Van Helsing's very name comes from Hamlet's Elsinore Castle - see this detailed post about links between the two texts. Talk about opening a can of (politic) worms...

Saturday, September 27, 2014

Fornit, some Fornus - writers on writing

[From my Forbes Life column]

The American author Stephen King is too prolific to be easily categorised, but most people who know of his work from a distance think of him as a “horror writer” – he has, after all, published bestsellers about a psychotic dog, a homicidal clown, a creepy hotel with a mind of its own, and a girl who wreaks vengeance on her tormentors through her gift of telekinesis. But one of the scariest King stories I have encountered is the novella “The Ballad of the Flexible Bullet”, which is about a writer’s personal hell. The story is included in the collection Secret Windows: Essays and Fiction on the Craft of Writing, which, along with King’s On Writing, contains many valuable insights into his profession.

The framing device for the flexible-bullet story is a literary party where an aging editor recalls his association with a once-promising novelist named Reg Thorpe. Thorpe became convinced that his typewriter was inhabited by a “Fornit”, a tiny elf that sprinkled magic dust – Fornus – on the machine and was responsible for his creativity. Which sounds outlandish, but is it? As the editor’s account comes to its tragic conclusion and the party winds up, the wife of another young writer nervously asks “There are no Fornits in your typewriter, are there, Paul?” and we get this chilling sentence: And the writer, who had sometimes – often – wondered where the words DID come from, said bravely, “Absolutely not.”

Writers do wonder. Many of them don’t understand their processes – how the “muse” emerges, how quickly it can vanish, leaving no trace of the idea or the turn of phrase that had seemed so brilliant in the middle of the night – and some of them feel a painful disconnect between the thing they had in their minds and what finally emerged on the page. (Was the Fornit responsible for the bungled prose? Could the Fornit be a double agent?) Here is Ann Patchett in her memoir This is the Story of a Happy Marriage, on the conception and gestation of each new novel: “…the book makes a breeze around my head like an oversized butterfly whose wings were cut from the rose window in Notre Dame. This book I have not yet written one word of is a thing of indescribable beauty. […] When I can’t think of another stall, when putting it off has actually become more painful than doing it, I reach up and pluck the butterfly from the air. I take it from the region of my head and I press it down against my desk, and there, with my own hand, I kill it.” Patchett goes on to write movingly about the experience of seeing the dry husk of her beautiful friend on the writing table, “chipped, dismantled and poorly reassembled. Dead.”

All this can sound pretentious to those who think creative people romanticise their work needlessly rather than just “getting it done” – but nearly any serious writer has experienced these feelings, and their accounts often echo each other. Consider King’s little elf in the typewriter, and then look at Mishi Saran’s description of “the dwarf clamped to my shoulder – a mini-me – hissing into my ear”. This is from an essay in the fine new anthology Shaping the World: Women Writers on Themselves, edited by Manju Kapur. The book has many candid pieces by novelists such as Anita Nair, Moni Mohsin and Jaishree Misra, and while some of the points made are gender-neutral, they also touch on the specific difficulties of being a woman writer in a conservative society – many of the writers mention Virginia Woolf's famous essay “A Room of One’s Own”, about the financial independence and the emotional and physical space a woman needs in order to write.

Another of the most engrossing self-reflective books I have read in the past year is Vikam Chandra’s Mirrored Mind: My Life in Letters and Code, which tries to reconcile his two selves, the fiction writer and the software programmer. Chandra examines his trajectory as a reader and writer: for instance, he recounts how, as a youngster, he was divided between classical Indian forms of storytelling (with their episodic structures, logical discontinuities and narratives nestled within narratives) and the cool, minimalist “realism” of modern American writing (in creative-writing workshops in the US, the model to aspire to was the spare prose of Raymond Carver).

As Chandra knows, the writer as part of his own story – creating and participating at once – is a tradition that goes back a long way in Indian literature. Look at what happens early in the great epic the Mahabharata. A king has died heirless, his wives need children to carry the Kuru lineage forward, but no one with the right pedigree is able or willing to do this. At this point Vyasa himself, the poet and composer, enters the story and fathers the children who will in turn beget the epic’s protagonists the Kauravas and the Pandavas. Now the tale can continue. Did someone say deus ex machina?


Such a narrative arc is facilitated by stories that begin with oral recitations and gradually expand over time. (Picture a spoken story reaching a dead end, the audience impatiently asking “What happened next?” and the storyteller finding a way out by introducing himself as a character.) But some modern classics have also aimed for such an effect. Rabindranath Tagore’s Shey – translated from Bengali into English as He (Shey) by Aparna Chaudhuri – has for its protagonist a man who is made entirely of words. The book was written for Tagore’s granddaughter Pupe, and includes a number of unusual adventures and creatures; but as Chaudhuri points out in her introduction, storytelling is presented here as an interactive process – the tone changes with Tagore’s moods and Pupe’s demands, and also eventually reflects the difference in her personality as she grows from age nine (when the storytelling begins) to age 16 (when it ends).

Among more straightforward, linear fiction that has an author as a protagonist, a personal favourite is Somerset Maugham’s Cakes and Ale, in which a writer tries to uncover details about the life of another, deceased writer – in particular, to understand how the latter’s literary output changed with his personal circumstances, and what the contribution of his now-forgotten first wife Rosie was to his art. The result is one of Maugham’s most delicate books, an examination of the wheels behind the creative process and, importantly, a pretty good story in its own right.

Writers do sometimes stop navel-gazing for long enough to write about other, real-life writers. Martin Amis’s The War Against Cliché is a fine collection of essays on the methods of old masters (Milton, Donne, Cervantes) as well as contemporary practitioners of popular forms (Thomas Harris). More recently, there is Jonathan
Franzen's collection Farther Away, my favourite essay in which – “What makes you so sure you’re not the evil one yourself?” – is a celebration of the great short-story writer Alice Munro. Franzen notes how Munro is sometimes not taken seriously enough because she writes in conversational prose about everyday things, rather than about self-consciously Big Subjects; through a brilliant discussion of a particular short story, he analyses her talent for uncovering layer after painful layer in human character and relationships. So much of writing is implicitly a tribute to other writing (because everyone has been influenced by someone or the other), but this essay is that rare thing, one accomplished writer trying to make acquaintance with another well-known writer’s Fornit.

[More soon on Stephen King's excellent On Writing. And some earlier Forbes Life thematic columns here: popular science, satire, true crime, translations, doubles, time travel]

Saturday, September 20, 2014

Love, longing and philanthropy in Parvati Sharma's Close to Home

[Did this review for The Sunday Guardian. When writing about film, I often – too often perhaps – bring up Manny Farber’s “termite art-elephant art” formulation. Well, here’s a novel that I thought might be classified as good termite art]
-----------

Among the many carefully observed moments in Parvati Sharma’s novel Close to Home is one where the protagonist, a young woman named Mrinalini, is entertaining her maid’s little daughter Anjali with cartoon films. They are in Mrinalini’s room – her husband Siddhartha is also around – sitting together on the bed in front of the laptop, when the maid Beena comes in to check on the child. Mrinalini craned her neck to look up at Beena; mother and daughter had the same smile: willing to be pleased, then delighted. “See,” said Mrinalini, “it’s a cartoon. Sit?” She wasn’t sure where Beena would sit and counted on her declining the offer, which she did.


The notable things about this episode, and the larger scene it is situated in, include the suggestion that the class barrier separating the two sets of people in the room doesn’t quite apply to the little girl yet; Anjali, barely three and hence not a card-carrying citizen of one of the many countries adults create for themselves, can casually make the bed her own (though Siddhartha is a little concerned that she will get her heavily oiled hair on the pillows), but it would be an immediate, noticeable transgression if her mother were to sit on it. The scene also depicts the mixing and mashing of backgrounds and cultural reference points in a world where one can shift from watching kung-fu pandas (“too much in English” for this little girl) to watching an animated Ganesha (wherein an upper-middle-class woman might feel self-conscious when a servant’s child commands her to “do namoh” to the cartoon God) or listening to a bhajan about the infant Krishna. And there is the description “willing to be pleased, then delighted”, which lets us imagine Anjali and Beena, so happy to be in the unusual position of watching shiny images on a computer in this room – but also allows us to reflect that maybe this is just Mrinalini’s perspective, born of self-congratulation.

This slim, sharp book centres on a woman trying to fill a blank screen, at work and in life. As a writer, Mrinalini stresses over the empty word-files on her computer. As a person, she wants to prove – to herself and to others – that she cares, that she can make a difference, and perhaps that confronting discrimination in the real world is more meaningful than writing about it. But being well-off carries its own traps. Even with the best intentions, you may have to deal with the possibility that the poor aren’t just an amorphous mass of eyes brimming with tears of appreciation for the little things you do for them, the favours and kindnesses you dole out at your own convenience; they are just as complex as you are, they have their own capacities for resentment or pettiness, or for wanting more than you think they should be satisfied with. The ayah whose child you are self-consciously looking out for isn’t always going to be the grateful supplicant, she might turn out to be a shrill-voiced bitch who rants about you behind your back, accusing you of using her daughter as a toy. And there could be some truth in that charge.

These are some of the things this book “is about”, but to list them like this makes Close to Home sound ponderous and doesn’t adequately convey what a fun, fast-paced read it is. (It took me just three or four hours to finish it.) The seven chapter heads are lines that come together wittily to make up a little poem – the sort where “Jangpura Ext” can be made to rhyme with “vexed” – and the main narrative has its own rhythm and flow. It begins with a chapter set before Mrinalini is married – she is smoking a joint with her roommate Jahanara, who confesses her love for her. Here as elsewhere, Sharma uses long sentences with unfussy, elegant flair. (Mrinalini was so obviously delighted by this – the dotcom, though unstinting by way of motivational talk and pizza lunches, offered little real excitement, and Siddhartha only called on Sundays – and so eager with her questions and generous in her felicitations, that Jahanara, who had tensed after uttering the words I think I’m gay, had uncoiled and unfurled and unthinkingly discovered, in the time it took them to roll another, that she only ever wanted to tell Mrinalini all her secrets and fears, and the strength of her feeling being what it was, it must be, it had to be, reciprocated.) There is an eye for detail, for pithy observations about behaviour and body language – whether in a description of a character laughing “from fear and happiness”, or a long, seemingly indolent chat between two people where layers of desire, insecurity and awkwardness are revealed. (Mrinalini indulges Jahanara a little, they banter and speculate about a fantasy future together, it seems like harmless fun but the frothy surface is misleading, and it all ends with Jahanara accusing her friend of being insensitive. This is the set-up for much of what follows.)

Though an easy read, Close to Home is in some ways a hard-to-classify book, and this is true of its characters as well – which is probably part of the point. Mrinalini and Sidhartha are well-meaning people, potentially non-conformist in some ways (he gives up a job in banking – though shortly afterwards he lets his father settle him in a government job), but there is something synthetic about their conversations, the hip self-awareness mixed with naiveté. They are so lovey-dovey, so much in tune all the time, articulating their thoughts so clearly even when they disagree – and you just know they will have fantastic make-up sex (“I’ll make your world spin, baby”) just a few hours after a nasty, crippling fight – that I found them a bit annoying. But it would be too easy to say this book invites us to judge them wholesale, even though some passages seem to play out that way. One subplot has their tenant Brajeshwar, also an author, writing an “ethnographic memoir” in which he casts them as a bubble-gum couple who have superficial conversations about important things, and even patronisingly gives them the names of the lead characters in Dilwale Dulhaniya le Jaayenge. There is some truth in this description, but counter-perspectives are immediately presented too, and we get to see the gaps in Brajeshwar’s own understanding (and later, his vulnerabilities as well).

All of which means that this story about the troubled relationships between the advantaged and the disadvantaged, and how philanthropy is so often about the giver rather than the beneficiary, should cut close to the bone for any privileged reader (and by “privileged” I mean anyone who has the means and ability to read this book in the first place) – even someone whose first instinct may be to see Mrinalini as a shallow dilettante. Possibly she is, but then possibly the best of us are too, forever struggling with the question that makes up the final chapter head: “Do you choose good or bad, or merely all right?"

Thursday, September 18, 2014

Mom and pop stories - some thoughts on parents in literature

[Did this some time back for my “thematic” Forbes Life column – this is about some books dealing with the parent-child relationship]

Given that writing is an inherently self-examining – some would say self-obsessed – act, it is no surprise that the parent-child bond has been at the heart of so much literature, going back to the oldest recorded stories in every civilisation. Apart from being gateways to understanding our personal and cultural histories, parents can be foils or inspirations, scapegoats or pretexts for fretting about genetic legacies. And there is strong dramatic potential in the many – positive and negative – facets of these relationships.


In the best such works, personal history is effectively set against a larger social backdrop. For instance, Art Spiegelman’s graphic novel-cum-biography Maus manages to be an intimate story about a son’s attempt to understand his father’s life even while it tackles one of the most important events of the last century – the Holocaust, of which Spiegelman’s parents were survivors. His major stylistic decision is to draw the Jews, including himself and his dad, as mice and the Nazis as cats. (The Holocaust was, after all, founded on the Nazi willingness to see their victims as “filthy vermin”, which was how a manifesto of the time denounced Mickey Mouse.) The present day of the narrative is sometime in the 1970s, when the young Art, tape recorder in hand, visits his cantankerous father Vladek and learns about his youth in the early 1930s as well as the horrors of Auschwitz; their conversations over time show us that Vladek, though a victim of the worst of racial discrimination, is far from unblemished in his own attitudes to other communities, and this in turn helps us understand the distance between father and son.

A less dramatic series of memoirs, Ved Mehta’s “Continents of Exile”, includes two books – Mamaji and Daddyji – that are specifically named for Mehta’s parents and are linear accounts of their lives: these are also explorations of changing worlds, from the provinciality of village life in mid-19th century Punjab (where a journey to Haridwar could be the achievement of a lifetime) to the England of the early 20th century. But for me, the most poignant of Mehta’s books is the smaller-canvas The Red Letters, which is about his father's brief extramarital affair in the early 1930s. “It’s hard to imagine one’s parents having hungers, fears and longings of their own,” Mehta said in an interview. The dialogues between father and son form the book’s most gripping sections; these are tentative exchanges, founded on guilt and reticence, where both men learn things about each other and about themselves.


****

A recurring theme in such writing is grief, and the American novelist Paul Auster has often dealt head-on with it: his The Book of Illusions has the central character, David Zimmer, wallowing for months in self-pity after the deaths of his wife and children. Then the narrative acquires momentum with a single incident, heartbreakingly recounted: watching TV numbly one night, Zimmer finds himself unselfconsciously laughing – for the first time in ages – as he chances on a short film featuring a forgotten silent-screen comedian. He realises that a part of him wants to continue living, and what follows is a portrait of regeneration through newfound obsession. Interestingly, it seems that Auster could only write his own memoir, Winter Journal, by being elusive and indirect – he doesn’t disguise it as fiction, but he uses the second-person “You” instead of the first-person “I”. And passages like the one about his mother’s death may help you see why such detachment was required. That the chapter in question was excerpted in Granta’s collection of “Horror” writing is fitting – horror can mean looking at a corpse and reflecting that “You are familiar with the inertness of the dead...but no other dead body was the body in which your own life began.”

A similar terrifying image – the sight of one’s mother slowly fading, “being sucked into the centre of the earth” – is at the heart of Jerry Pinto’s autobiographical Em and the Big Hoom. This novel is often described as a son’s chronicle of life with a mentally ill mother, but I saw it as being about parents in a more general sense: as looking glasses (or crystal balls?) in whose aging faces and increasingly unpredictable behaviour we might see our own future selves and shudder, or rejoice, or both. Pinto’s book is also very much a professional writer’s memoir: it is about writing as a way of articulating things to preserve one’s sanity. “One of the defences I had devised against the possibility of madness,” its narrator says, “was that I would explain every feeling I had to myself [...] I felt, instinctively, that when you had enough words ... you would be able to deal with the world.”


Dealing with the world in the face of the unfathomable is the subject of Sonali Deraniyagala’s Wave, which is an account of losing her entire family – husband, children, parents – to the tsunami in Sri Lanka in December 2004, and the subsequent haze of her life. It is filled with moments that will strike an immediate chord for anyone who has experienced similar loss, and understandably the emphasis is on the author’s bereavement as a parent: she didn’t know what to do with her arms anymore, she says at one point, if she couldn’t hold her little boys with them. Yet a moment that stayed with me is the one where she recalls not stopping to knock on her own parents’ door as she, her husband and the boys ran out of their hotel. Strictly speaking, it wouldn’t have made a difference – the old people weren’t going to outrun the big wave – yet one senses that Deraniyagala’s regret in this matter is inextricably tied to her larger pain.

A very different sort of regret
– the feeling of having let down oneself, one’s child and even society is at the heart of Lionel Shriver’s chilling novel We Need to Talk About Kevin, told in the form of confessional letters written by a woman, Eva, to her husband, about their son Kevin who murdered nine people in his school gym a few days before his 16th birthday. Over her letters Eva contemplates her peculiar, strained relationship with her child, and what emerges is a startling look at parenthood as an obligation and a burden rather than as a joyous thing. Like the mother in Ira Levin’s Rosemary’s Baby, fearful that she is carrying the devil’s spawn, Eva likens her pregnancy to infestation; later, she discovers that she has no positive feelings for her boy. And yet, throughout, there is a tantalizing quality to the narrative: could this story be a couched confession of guilt by a woman who has still not come to terms with her own part in her son’s life?

Another unreliable narrator – and a transference of guilt – can be found in Kazuo Ishiguro’s debut novel A Pale View of Hills, narrated in the voice of a Japanese woman named Etsuko, who had moved to Britain with her second husband years earlier. Trying to cope with the recent suicide of her daughter, Etsuko tells her younger daughter a story about her life in Japan just after the war, focusing on a relationship with a friend named Sachiko. However, such is the clever circularity of the narrative – with a particularly important passage turning on the replacement of one pronoun for another – that you can never be sure if Sachiko really existed or if she was a creation of the narrator’s fevered mind.

****

This list of books suggests that such literature is skewed towards downbeat or depressing narratives,
though more likely that's my personal bias. So, on a marginally more positive note: one of the most haunting yet uplifting tales I have ever read is Ted Chiang’s sci-fi novella Story of Your Life. You may knit your brow when you begin reading this story, for the tenses – past, present, future – seem all mixed up. But that's deliberate; the story is about a woman, a linguistic expert, whose attempt to understand the complex language used by visiting aliens eventually leads to her perceiving the events of her own life in simultaneous rather than sequential terms – which is how she constantly relives the birth, life and untimely death of her daughter. This is a tale of tremendous emotional power, which touches on themes such as free will and the links between joy, pain and memory, and it’s a reminder of how closely good science fiction can engage with the human condition.

Moving to more obviously real-world terrain, perhaps the most famous upstanding parent in a 20th century novel is Atticus Finch in Harper Lee’s To Kill a Mockingbird, about two children growing up in a provincial American town in the 1930s. When I first read it as an adolescent, I thought of it as a romanticized tale with Atticus himself a preachy, “vanilla” character. Returning to it as an adult, I revised my assessment. His wisdom is hard-won and though he does make mini-speeches once in a while, he lets his children Scout and Jem figure out most of life’s sterner truths for themselves.

He also has a sense of humour, a healthy irreverence for sacred cows, and in this he reminds me a little of Calvin’s awesome dad in Bill Waterson’s Calvin and Hobbes comics. The restless Calvin is of course the strip’s supreme creation, but the series derives much of its edge from the personalities of his parents, who are so much more interesting than the vapid dupes you find in, say, Dennis the Menace. So you might have Calvin’s mom coolly encouraging her six-year-old to try a cigarette so he is disgusted by the experience, while his dad tells him the world used to be in black-and-white before the 1930s and medieval painters could draw in colour only because they were insane; each of them has a devilish, fabulist side that lets us see where Calvin gets some of his own traits from. They may be no more than lines drawn on paper, but many flesh-and-blood parents I know could pick up a few valuable tips from them.



[Expanded posts about some of the books/characters mentioned here: We Need to Talk about Kevin, Em and the Big Hoom, CalvinGranta Horror, Ved Mehta]

Saturday, May 31, 2014

A book about book-lovers - on The Collected Works of AJ Fikry

[Did this review for the Sunday Guardian]

The protagonist of Gabrielle Zevin’s The Collected Works of AJ Fikry is a man who lives, literally and otherwise, on an island. AJ Fikry runs a bookstore – the only one on Alice Island, off the coast of Hyannis, Massachusetts – and has very specific tastes and a clear sense of what he will and will not stock (no postmodernism, magic realism, vampires, or memoirs by little old people whose spouses have died of cancer). Only once in the book is it mentioned that his real first name is Ajay and that he is partly Indian – this information is tossed off lightly, for there are more important things we need to know about Fikry. Having lost his wife in a road accident a year and a half before this narrative begins, he is withdrawn and depressive, and generally cut off from human company. One of the few people he spends time with is introduced thus: “He amuses AJ to an extent. This is to say, Daniel Parish is one of AJ’s closest friends.”


But two significant things now happen to Fikry: first a rare, enormously valuable edition of an early Edgar Allan Poe work is stolen from him; and a few weeks later, someone leaves a two-year-old baby girl in his shop (“she weighs at least as much as a twenty-four carton of hardcovers, heavy enough to strain his back”). The single mother, a suicide, wanted little Maya – an unusually bright child – to grow up in a place surrounded by books “and among people who care about those kinds of things”. And so, AJ’s life story takes an unexpected twist, even a genre-bending one: Maya’s advent leads to a degree of (reluctant) socialising, the setting up of local book clubs for mothers and even for cops, and the commencement of a romance with a woman named Amelia Loman, a publisher’s sales rep whom AJ had been rude to when they first met.

At this point in the synopsis, a reader wary of maudlin, life-affirming stories may back away a little. And I won’t pretend that this novel is not, in its own way, sentimental. But it is also a literate, thoughtful work about the often-shaky foundations of very meaningful relationships, about the happenstance that can change lives and shape personalities. (“Once a person gives a shit about one thing, he finds he has to start giving a shit about everything,” AJ thinks as he considers the effect his love for Maya has had on his life.) Some of the ideas expressed here – such as “your whole life is determined by what store you get left in” – can feel trite depending on the sort of reader you are and the mood you happen to be in. But then a key thing in this novel’s favour is that it understands readers and writers very well.

In a nerdy, unselfconscious way, this is a book about book-lovers: people who judge new acquaintances based on their reading tastes (without always realising how much one’s own feelings may change as one grows older or accumulates life experiences); people who delight in literary references and wordplay, not just to show off to others but even while having conversations in their own heads (AJ decides to give Maya a bath because he doesn’t want to take her to the social services department looking like “a miniature Miss Havisham”); people who feel that with the loss of record stores and now bookstores, “all the best things in the world are being carved away like fat from meat”. It doesn’t feel weird to encounter within these pages a kid who might bunk school for a month not so he can hang out with his rough crowd, do drugs and get into trouble, but so he can sneak away to read David Foster Wallace’s massive novel Infinite Jest without being disturbed. This is a story about how excessive bibliophilia can be isolating and corrosive (and misleading too, if you come to love a particular book so much that you develop fixed ideas about what its author must be like) – but can also, in the right circumstances, facilitate generosity of spirit. It is about the escapist, armchair reader facing the complications of the real world, and perhaps being surprised by hidden streams in his own personality.

Most of all, despite its apparent simplicity of plot, this novel is sharp enough in the actual writing to evoke some of the literary tropes and devices that its characters discuss. Thus there are little shifts in perspective, gradual revelations that make us rethink something we read a few pages earlier, even a twist in the tale. Each chapter is introduced by Fikry’s notes – addressed to Maya – about a particular story, ranging from Roald Dahl’s “Lamb to the Slaughter” to Raymond Carver’s “What We Talk about When We Talk about Love” to JD Salinger’s “A Perfect Day for Bananafish”, and we see how the story finds a subtle echo in the contents of the chapter, in the characters’ shifting arcs.

And given that this book is so insightful about the links between the lives we lead and the art we encounter, it feels apt to indulge myself here with a personal aside. Things about AJ’s personality were already resonating with me by the time I was halfway through, but then came a more specific coincidence that seems suited to the reading of a book like this one: I came to a passage about a high-school student’s story titled “My Grandmother’s Hands” at exactly the point when I was sitting in a hospital room, awaiting news of a seriously ill grandmother, reflecting on how frail she had looked in the ICU bed; a reference in the story made me think about how her ancient hands had looked like tissue paper. This coincidence could – to channel one of Fikry’s more cynical monologues – have made me feel like a character in a bad novel, allowing my own thoughts and feelings to be manipulated by someone else’s template of clichés. Or it could (as it did in this case) make me feel a kinship with the book I was reading. One of the best things about The Collected Works of AJ Fikry is that it keeps both possibilities open for the reader.

Saturday, December 21, 2013

Love and longing in Prague - on Nirmal Verma's वे दिन


[Did this piece for the Sunday Guardian]

-------------

“Happiness always takes us by surprise, or perhaps it is not happiness. It is one’s unhappiness diminished in size.”

Is this a happy book or a sad book? The question sounds trite and reductive, but it leapt to mind as I turned the last page of Nirmal Verma’s Days of Longing, an English translation - by Krishna Baldev Vaid - of the 1964 novel वे दिन, now out in a new edition by Penguin’s Modern Classics. Depending on one’s perspective (and possibly depending on what stage of life one is in), this could be an essentially sad story disguised as something brighter, or the converse, a breezy, slice-of-life tale pretending to be a tragic love story. Either way, this is among the most moving novels I have read in a while – and in one sense at least, among the most unusual.

Here is a book by an Indian writer, about an Indian student who has lived in cold Prague for over two years, and is spending the Christmas holidays (a time of year when overseas students typically go home) in the city, with the few friends who are still around: among them a Burmese student named Than Thun (TT), a restless German named Franz, who is studying cinematography but getting nowhere, and Franz’s girlfriend Maria, who is unable to get the visa that will allow her to leave the country with him. Much of their time is spent visiting pubs or lolling about in their gloomy hostel, drinking vodka or beer or sherry almost throughout the day, not so much to get drunk as to stay warm (as in so many Eastern European novels, the weather seems a constant factor in the characters’ lives, informing their actions and attitudes). They often go without hot water and don’t seem to sleep for more than a couple of hours, but subsist – more or less cheerfully – in each other’s company; they joke about living in “the city of empty pockets and full bladders” (because there are very few public urinals).

And through all this, the Indianness of the unnamed narrator-protagonist scarcely seems a factor at all***. For a reader used to the many soul-searching narratives about displacement or exile in Indian English fiction, this can be startling. We learn nothing about this young man’s family, his background, even which part of India he comes from. (For the longest time, I didn’t picture him as Indian at all; instead, drawing on a prior reference point for a story set in Czechoslovakia, I saw him as a version of the wide-eyed, sallow-complexioned Milos in the film Closely Watched Trains.) There is a mention of a letter from home, which he isn’t eager to open (“I remembered that I had not yet read my sister’s letter, but then I remembered that there was no light. I felt happy at the thought that I wouldn’t have to read it that night”), but it isn’t the case that something dramatic led him to “escape” to a foreign land – it is more as if he has settled into a cocoon beyond ideas of country or culture or nostalgia, a cocoon woven around new friendships. “We had left home at a stage when our childhood connections had been cut off and we hadn’t yet forged adult links with people and places,” he tells us, speaking of himself and TT, “Our homes seemed unreal from afar, like someone else’s homes, alien memories. They seemed meaningless, even ridiculous.”

Into this languid, drifting life comes the seed of a “plot” when the narrator (I’ll call him Indy for convenience, as his friends sometimes do) gets a temporary job as an interpreter for an Austrian woman named Raina and her little son. Indy and Raina grow close, and over the three days they spend together he experiences a range of emotions, swelling, then subsiding and swelling again: from hesitance and doubt to intense longing and awareness of hours spent apart, to quiet jealousy and possessiveness, built on the knowledge that her previous visit to Prague had been in the company of her now-estranged husband Jacques, and that she may be attempting to relive it by going to the same spots again.

“It bothered me,” he says, “I wanted her to look at everything for the first time. But she seemed to be keen about revisiting places she had already seen.” And then the simple yet powerful pathos of this line: “After knowing some people, one can’t help feeling one’s met them a bit too late.”

“It wasn’t age that separated us. It was her past, completely concealed from my knowledge. There are houses that you can’t really enter even through their wide open doors. They are alien, unpossessable.”

These could be the thoughts of anyone who has wondered about a lover’s romantic history, but here they also have to do with Raina’s experiences in the Second World War. It occurred to me that with a shift in narrative focus, this novel would strongly resemble William Styron’s Sophie’s Choice (which came 15 years later), about a young man besotted by an older woman but also permanently cut off from her by the terrible things she went through in the past, and unable to compete with the ineradicable, sado-masochistic relationship she has with the man who shared that past with her.

Days of Longing is not as obviously driven by political events as Styron's novel – it is sparer, more abstract, more concerned with a young man’s interior life than with larger histories. Yet the shadows of those histories do loom in the background: in the brief allusions to WWII (Raina makes the strange but believable admission that her relationship with her husband, secure when they were living in turbulent, war-fractured times, began to dissolve when peace arrived), but also in the little reminders – through the parallel story of Franz and Maria, or a reference to a sad, accordion-playing hostel inmate who can’t go home to Belgrade to be with his family – of troubled relations between the European countries in the present day of the narrative. Throughout, there is a sense of how the personal is affected by the political.

And hanging over Indy and Raina is the knowledge of how short-lived their relationship is. In a sense, all their time together is preparation for being separated (not unlike the lovers in Richard Linklater’s Before Sunrise) and the very temporariness makes it more intense, making him more aware of the need to hold on to things and remember them; to be seduced by the idea of love rather than the tangible presence of it. (“Remember the day we went to the skating rink?” she asks. It is an oddly put question on the face of it, since it refers to something that happened only 48 hours earlier. Yet it makes sense – they are trying to fit a lifetime of longing into this short period.)

In fact, a possible key to this book’s mysteries is a description of love as a temporary respite: “It was like an invisible fire that we could feel, that had been trying to pierce through our mutual darkness […] Three days or three years don’t make a difference unless we can catch hold of a burning moment in the darkness, knowing full well that it won’t last and after it is extinguished we will slide back into our own chilling solitude.” That burning moment set against darkness finds an echo elsewhere in the book. At one point Raina relates something she had once been told, about there being two kinds of happiness, big and small. Small happiness includes the warmth provided by fire or sherry, or the company of friends. “And the big happiness is to be able to breathe, just to be able to breathe in open air.” The words, tellingly, came from a Jewish man who was laughing and handing out cigarettes at the time, but was later killed by the Germans.

This elegant, hard-to-classify novel doesn’t quite provide a sense of closure or even development, which is why it is difficult to think of it as a coming-of-age story – it seems Indy’s life will continue along a circuit, much like the city’s trams gliding along their familiar routes (and perhaps I can call to mind here the ending of a favourite novel, also set in an Eastern European city, Kazuo Ishiguro’s The Unconsoled). But perhaps his time with Raina has helped him come to terms with the crucial idea of “small” happiness, and the possibility that this romance, so all-encompassing while it unfolded, could in the larger view of things be just another addition to that list. Most of all, perhaps the lesson he is learning is that there may not be anything so grand or lasting as a big happiness.

-------------

*** Of course, the question arises: if one were reading this book in the original Hindi, would it be possible to "forget" or disregard Indy's Indianness? I imagine not, having read an excerpt from वे दिन on Pustak.org.  

P.S. Krishna Baldev Vaid, a renowned writer himself, was a contemporary and sometime friend of Nirmal Verma; for a sense of Vaid’s often-ambivalent feelings about Verma and his work, read this tribute.

P.P.S. The Modern Classics imprint also has a new edition of The Red Tin Roof, a translation of Verma's लाल टीन की छत