Blog- Archív
-
▼
2016
(
1
)
- ▼ Februar 2016 ( 1 )
-
►
2015
(
4
)
- ► Januar 2015 ( 4 )
-
►
2014
(
3
)
- ► Dezember 2014 ( 1 )
- ► Januar 2014 ( 2 )
-
►
2013
(
31
)
- ► Dezember 2013 ( 3 )
- ► November 2013 ( 1 )
- ► Oktober 2013 ( 3 )
- ► September 2013 ( 3 )
- ► August 2013 ( 3 )
- ► Februar 2013 ( 5 )
- ► Januar 2013 ( 7 )
-
►
2012
(
30
)
- ► Dezember 2012 ( 1 )
- ► November 2012 ( 2 )
- ► Oktober 2012 ( 5 )
- ► September 2012 ( 3 )
- ► August 2012 ( 5 )
- ► Februar 2012 ( 5 )
- ► Januar 2012 ( 5 )
-
►
2011
(
78
)
- ► Dezember 2011 ( 5 )
- ► November 2011 ( 8 )
- ► Oktober 2011 ( 5 )
- ► September 2011 ( 6 )
- ► August 2011 ( 6 )
- ► April 2011 ( 7 )
- ► Februar 2011 ( 10 )
- ► Januar 2011 ( 6 )
-
►
2010
(
66
)
- ► Dezember 2010 ( 15 )
- ► November 2010 ( 14 )
- ► Oktober 2010 ( 11 )
- ► September 2010 ( 17 )
- ► August 2010 ( 6 )
-
►
2009
(
25
)
- ► November 2009 ( 11 )
- ► Oktober 2009 ( 14 )
Befejezésre várók/ UFO's
- Tweedkendö/ Tuch aus Tweed KÉSZ/ FERTIG
- Felsö magamnak/ Oberteil für mich
- Mellény magamnak/ Weste für mich
- Kardigán Arthurnak/ Strickjacke für Arthur
- Kardigán Rubennek/ Strickjacke für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Bambuszkardigán/ Strickjacke aus Bambusgarn
- Sapka magamnak ehhez/ Mütze für mich dazu
- Szürke kendö/ Graues Tuch
- Sapka Rubennek/ Mütze für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Lilaszörny/ Lilamonster
Törzsvendégek/ Stammgäste
Labels
kötés
Stricken
horgolás
varrás
nähen
kötésminta
Wolle
gondolatok
babadolgok
recept
Fonal
sapka
Gedanken
Gyerekdolgok
Kindersachen
Lana Grossa
gyapjú
gyöngyök
sütés
filc
Lace Tuch
Rowan
backen
Játék
Spielzeug
befözés
fözés
Babysachen
kert
Bastelmaterialien
Lace kendö
Basteln
Garten
Tuch
barkácscuccok
kendö
Születésnap
csipkekendö
nemezelés
ajándék
anyagok
szülés
Dreieckstuch
Tragen
csipkebogyó
függöny
hordozás
hordozókendö
háromszögü kendö
kasmír
könyv
nemezelt cipö
norvégminta
norwegermuster
ruha
ösz
Cranberry
Dessert
Didymos
Etiketten
Hagebutte
Kís
Mascarpone
Quiche
Születésház
Tragetuch
Trockenfilzen
Tuch Spannen
aplikáció
birch
blokkolás
bába
csirkemell
desszert
gomba
kávé
kökény
mozzarella
poláranyag
rajzolás
savanyúság
sertéshús
vállkendö
zöld paradicsom
Blogs
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vor 9 Jahren
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vor 12 Jahren
-
-
vor 12 Jahren
-
vor 12 Jahren
-
-
-
vor 13 Jahren
-
-
vor 13 Jahren
-
-
-
-
-
vor 14 Jahren
-
vor 14 Jahren
-
vor 15 Jahren
-
-
-
-
Receptek/ Rezepte
- Adventi kekszek/sütik
- Almalekvár
- Almapüré
- Apfelmarmelade
- Apfelmus
- Baggertorte
- Brassói aprópecsenye
- Breslauer Braten
- Csipkebogyólekvár
- Dessert
- Double chocolate cheese muffin
- Geburtstagstorte
- Geschnezeltes
- Hagebuttenmarmelade
- Karácsonyi muffin
- Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
- Kökénylikör
- Königsbergi húsgombócok
- Kürbiskonfitüre
- Latte mit Marzipan
- Német Sajttorta (ribizlivel)
- Nürnberger Quiche
- Pancake
- Pizza
- Pizza-Paradicsomszósz
- Pizza-Tomatensosse
- Plätzchen
- Quiche nürnbergi kolbászkákkal
- Salatsosse
- Salátaöntet
- Schlehenlikör
- Weihnachtsmuffin
- Zwiebelkuchen
- desszert
- hagymatorta
- marcipános latte
- markolós torta
- savanyúság
- szilvalekvár
- szülinapi torta
- sütötöklekvár
- zöld paradicsom
Powered by Blogger.
Posts mit dem Label recept werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label recept werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Sonntag, Januar 04, 2015
Chili con Carne
... vagy inkább azt írhatnám: con Verde :D Tény, hogy mi sok zöldséggel szeretjük, kicsit csípösen, pikánsan sok babbal. Hozzá vagy bagett vagy rizs. Ritkán sikerül annyit föznöm belöle, hogy másnapra is elég legyen mindenkinek :)
... oder con Verde, da wir es mit sehr viel Gemüse mögen :D es sollte ein wenig scharf sein, pikant und ganz ordentliche Portion Bohnen haben. Dazu essen wir meist Baguette oder Reis. Selten kann ich davon so viel kochen, dass es am nächsten Tag für uns allen reicht :)
Chili con Carne
Hozzávalók/ Zutaten:
Sport helyett ma másfajta szórakozás várt rám... és még nincs vége! De egy idö után eléggé unalmas, ha a 2 éves a nehezen összerakott puzzledarabokba szó szerint belemászik és kezdhetjük újra és újra mindig ugyanazokkal a darabokkal :D
Statt Sport hatte ich heute neue Aufgabe.... und es ist noch nicht zu Ende! Nach einer Weile ist es aber sehr langweilig, wenn der kleine 2 Jährige Mann immer wieder auf die Teile krabbelt, die wir gerade fertig zusammen gepuzzelt haben und dann können wir von Anfang an neu machen :D
... oder con Verde, da wir es mit sehr viel Gemüse mögen :D es sollte ein wenig scharf sein, pikant und ganz ordentliche Portion Bohnen haben. Dazu essen wir meist Baguette oder Reis. Selten kann ich davon so viel kochen, dass es am nächsten Tag für uns allen reicht :)
Chili con Carne
Hozzávalók/ Zutaten:
- 500 g darált hús (marha vagy lehet vegyesen sertéssel is)/ Hackfleisch (Rind oder gemischt)
- 2 hagyma/ Zwiebeln
- 2 gerezd fokhagyma/ 2 Knoblauchzehen
- kevés zsiradék/ wenig Fett
- kaliforniapaprika sárga-piros-zöld/ Paprika gelb-rot-grün
- 1 db cukkíni/ 1 St Zucchini
- 2 db krumpli/ 2 St Kartoffel
- 500 ml passzírozott paradicsom/ 500 ml passierte Tomaten
- 2 EK paradicsompüré/ 2 EL Tomatenmark
- 2 konzerv vörösbab/ 2 Dosen Kidneybohnen
- füszerek ízlés szerint: só, bors, sok oregánó, örölt kömény, pirospaprika, csili szárított vagy darált*/ Gewürze nach eigenem Geschmack: Salz, Pfeffer, viel Oregano, Kümmel gemahlen, Paprikapulver, Chili getrocknet oder eingelegt*
Felforrósítjuk a zsiradékot. A húst rajta kicsit megpirítjuk, hozzáadjuk a kockára vágot hagymát és a lereszelt fokhagymákat. Kevergetés közben üvegesre dinszteljük. megszórjuk pirospaprikával és felöntjük a passzírozott paradicsommal. A paradicsompüréhez teszünk 1 deci vizet, elkeverjük és a raguhoz öntjük. Hozzáadjuk a kockára vágott zöldségeket, füszerezzük, felfözzük, aztán lassú tüzön addig fözzük, míg krémes szószt kapunk. Nálunk a gyerekek szertik ha teszek bele csemegekukoricát is. Kb. 10 perccel a fözési idö letelte elött hozzáadjuk a lecsöpögtetett (én át is szoktam öblíteni) vörösbabot is. Utánízesítjük és kész is.
Fett erhitzen und das Fleisch darin leicht anbraten. In Würfel geschnittene Zwiebeln und die gepersste Knoblauch dazu geben und unter Rühren glasig andünsten, mit Paprikapulver bestreuen und mit der passierten Tomaten aufgießen. Das Tomatenmark mit 100 ml Wasser verrühren und dazu geben. Die Gemüse in Würfel schneiden, zum Ragout geben. Gut würzen. einmal aufkochen, dann auf niedriger Hitze so lange kochen, bis eine sämige Soße entsteht. Etwa 10 Min. vor Kochzeitende die abgetropfte (ich spüle sie einmal durch) Bohnen dazu geben, evtl. nachwürzen, Fertig. (Bei uns mögen die Kinder besonders gern, wenn ich auch Mais dazu gebe).
*Darált csili/ eingelegte Chili:
Sok pepperonit/ csilit húsdarálón ledaráltam, beletettem egy beföttes üvegbe és felöntöttem olajjal. Hütöben 1 éve áll, kiváló pikáns ízt ad, arra kell csak vigyázni, hogy a csilik mindig teljesen be legyenek olajjal fedve.
Ich habe ganz viel Pepperoni/ Chili durch den Fleischwolf gejagt, in einem Einmachglas gefüllt und mit Öl aufgegossen. Seit einem Jahr steht im Kühlschrank, man muss nur darauf aufpassen, dass es immer mit Öl vollständig bedeckt bleibt.
Sport helyett ma másfajta szórakozás várt rám... és még nincs vége! De egy idö után eléggé unalmas, ha a 2 éves a nehezen összerakott puzzledarabokba szó szerint belemászik és kezdhetjük újra és újra mindig ugyanazokkal a darabokkal :D
Statt Sport hatte ich heute neue Aufgabe.... und es ist noch nicht zu Ende! Nach einer Weile ist es aber sehr langweilig, wenn der kleine 2 Jährige Mann immer wieder auf die Teile krabbelt, die wir gerade fertig zusammen gepuzzelt haben und dann können wir von Anfang an neu machen :D
Címkék/ Labels:
befözés
,
Chili con Carne
,
darált csili
,
eingelegte Chili
,
Einkochen
,
Paprika
,
Puzzle
,
recept
,
Rezept
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Freitag, Januar 02, 2015
Mai sport/ Sport heute
Szóval kezdjük!
Mérés 2015. január 1.: 164 cm/ 75 kg a magasságom nem fog változni, csak az arányok miatt írtam, nyilván más lenne, ha 150 cm lennék meg akkor is, ha 183 cm)
Mai Sport: Jillian Michaels: Yoga Meltdown
Megdolgoztattam a karjaim, csodálkoztam is, hogy úgy be van durranva a bicepszem és a tricepszem.
Dann fangen wir an!
Maße am 01 Januar 2015: 164 cm/ 75 kg meine Körpergröße ändert sich ja nicht, ich habe es wg. der Verhältnisse geschrieben. Es ist ja gleich anders, wenn das gleiche Gewicht zu 150 cm oder auch zum 183 cm Körpergröße gibt.
Sport heute: Jillian Michaels: Yoga Meltdown
Meine Arme sind heute ganz schön mitgearbeitet, ich habe mich gewundert, warum die so fest und hart sind :D
Mai föétel: Lencsés egytálétel (tegnapról)
Hauptmahlzeit heute: Linseneintopf (von gestern)
Hozzávalók/ Zutaten:
Mérés 2015. január 1.: 164 cm/ 75 kg a magasságom nem fog változni, csak az arányok miatt írtam, nyilván más lenne, ha 150 cm lennék meg akkor is, ha 183 cm)
Mai Sport: Jillian Michaels: Yoga Meltdown
Megdolgoztattam a karjaim, csodálkoztam is, hogy úgy be van durranva a bicepszem és a tricepszem.
Dann fangen wir an!
Maße am 01 Januar 2015: 164 cm/ 75 kg meine Körpergröße ändert sich ja nicht, ich habe es wg. der Verhältnisse geschrieben. Es ist ja gleich anders, wenn das gleiche Gewicht zu 150 cm oder auch zum 183 cm Körpergröße gibt.
Sport heute: Jillian Michaels: Yoga Meltdown
Meine Arme sind heute ganz schön mitgearbeitet, ich habe mich gewundert, warum die so fest und hart sind :D
Mai föétel: Lencsés egytálétel (tegnapról)
Hauptmahlzeit heute: Linseneintopf (von gestern)
Hozzávalók/ Zutaten:
- 1 cs (500 g) lencse, fözöidö áztatás nélkül 45 perc/ 1 Pk Tellelinsen
- kis zsiradék/ wenig Fett
- 4 db füstölt kolbász/ 4 Stk Mettendchen
- 1 nagyobb répa/ eine große Möhre
- kis darab zeller/ ein kleines Stück Knollensellerie
- darabka friss gyömbér/ Stückchen frischer Ingwer
- 1 db Póréhagyma/ 1 Stk Poree
- 2 kisebb krumpli/ 2 kleine Kartoffel
- fél kalifornia paprika/ halbe paprika
- örölt kurkuma, bors, só, borsikafü, babérlevél/ Curcuma (gemahlen), Salz, pfeffer, Bohnenkraut, Lorbeerblatt
- Paprikapüré vagy sürített paradicsom/ Paprikamus oder Tomatenmark
- friss petrezselyem/ frische Petersilie
A zöldségeket fekockázzuk. A zsiradékot felhevítjük, hozzáadjuk a lencsét, jól elkeverjük, majd felöntjük vízzel, hozzáadjuk a kolbászkákat. Füszerezzük a kurkumával, borsikafüvel, borssal babérlevéllel. A gyömbért vékonyan megpucoljuk és belereszeljük. Kb. 20 percet fözzük, majd hozzáadjuk a zöldségeket, belekeverjük a paprikapürét/ sürített paradicsomot és készre fözzük. A legvégén sózzuk és ízlés szerint füszerezzük még ha szükséges. Felaprítjuk a petrezselymet és hozzáadjuk a lencséhez. Ha túl leveses, étkezési keményítövel besüríthetjük, aki szereti 2-3 evökanál tejföllel is ízesítheti (mi szeretjük :D )
Die Gemüse waschen, schälen, in Würfeln schneiden. Fett erhitzen, Linsen dazu geben, gut umrühren mit Wasser aufgießen. Mettendchen rundherum mit einem Messer einstechen, zu den Linsen geben. Ingwer dünn schälen, fein reiben und dazu geben. Mit Lorbeerblatt, Curcuma, Pfeffer, Bohnenkraut würzen und ca. 20 Min kochen. Dann die Gemüse und ein Esslöffel Paprikapüree oder Tomatenmark dazu geben und gut verrühren. Fertig kochen. Petersilie hacken in den Eintopf geben. Wer mag, kann mit Speisestärke ein bisschen binden und mit 2-3 Esslöffel Creme Fraiche verrühren (wir mögen es so :D)
Címkék/ Labels:
jóga
,
Lencsés egytálétel
,
Linseneintopf
,
recept
,
Rezept
,
Sport
,
Yoga
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Mittwoch, September 25, 2013
Szilvalekvár/ Zwetschgenmus
A világ legegyszerübb szilvalekvárja. Nem kell hozzá semmi más, csak szilva :) sütö, tüzálló tepsi, na meg tiszta üvegek.
Das einfachste Zwetschgenmus der Welt. Man braucht dazu nur Zwetschgen :) Backofen, eine feuerfeste Form und natürlich saubere Gläser.
Szilvalekvár/ Zwetschgenmus
Hozzávalók/ Zutaten:
Die Zwetschgen waschen, Kerne entfernen. Man kann auch die halbierte Früchte in die Form geben, ich finde es ist besser vorher mit dem stabmixer zu pürieren. Die feuerfeste Form fettfrei waschen, trocknen und mit einem Schuss Essig "auswaschen". Zwetschgen reinfüllen und in die auf 180 Grad vorgewärmte Backofen (Mitte, oben-unten Hitze) schieben. Nicht umrühren! Nach ca. 4- 6 Std. ist dann das Zwetschgenmus fertig, wenn es stark zusammengefallan ist, und die Oberfläche fast schwarz geworden ist. Einmal gut durchrühren und heiss in die saubere Gläser füllen und in einem warmen Ort (z.B. Karton mit Decken auskleiden) langsam auskühlen lassen. Variante: bevor man die Deckel an die Gläser schrauben, kann man ein Teelöffelchen Rum auf das Mus geben, nach dem öffnen muss man dann das Zwetschgenmus gut durchrühren. Es ergibt etwa 1 Liter Zwetscgenmus.
Das einfachste Zwetschgenmus der Welt. Man braucht dazu nur Zwetschgen :) Backofen, eine feuerfeste Form und natürlich saubere Gläser.
Szilvalekvár/ Zwetschgenmus
Hozzávalók/ Zutaten:
- 3 kg szilva/ Zwetschgen
- tüzálló, magas peremü tál/ Feuerfeste Form mit hohem Rand
- kicsi ecet/ Schuss Essig
Die Zwetschgen waschen, Kerne entfernen. Man kann auch die halbierte Früchte in die Form geben, ich finde es ist besser vorher mit dem stabmixer zu pürieren. Die feuerfeste Form fettfrei waschen, trocknen und mit einem Schuss Essig "auswaschen". Zwetschgen reinfüllen und in die auf 180 Grad vorgewärmte Backofen (Mitte, oben-unten Hitze) schieben. Nicht umrühren! Nach ca. 4- 6 Std. ist dann das Zwetschgenmus fertig, wenn es stark zusammengefallan ist, und die Oberfläche fast schwarz geworden ist. Einmal gut durchrühren und heiss in die saubere Gläser füllen und in einem warmen Ort (z.B. Karton mit Decken auskleiden) langsam auskühlen lassen. Variante: bevor man die Deckel an die Gläser schrauben, kann man ein Teelöffelchen Rum auf das Mus geben, nach dem öffnen muss man dann das Zwetschgenmus gut durchrühren. Es ergibt etwa 1 Liter Zwetscgenmus.
Címkék/ Labels:
befözés
,
Einkochen
,
lekvárfözés
,
Marmelade kochen
,
recept
,
Rezept
,
szilvalekvár
,
szilvalekvár sütése
,
Zwetschgenmus
,
Zwetschgenmus im Ofen einkochen
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Donnerstag, Juli 28, 2011
Német Sajttorta (ribizlivel)/ Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
Szülinapomra mindig ezt a tortát sütöm, söt egyéb rendezvényekre is, pl. ovis kerti mulatság vagy ha vendégek jönnek. Nem komplikált az elékészítése és nem ismerek senkit, aki nem szeretné :) Idén tettem bele ribizlit is, ez teljesen elhagyható ill. lehet bele tenni más gyümit is. Sajttotra voltaképpen túrótorta. Eredetileg ún. rétegelt friss sajtból készült, ma már simán túróbol. (voltaképpen a németeknek minden sajt szinte :D éppúgy, mint a papírzsepi az Tempo az ajakír Labello, teljesen függetlenül attól, hogy nem is ezeket márkákat használod :D)
Für meinen Geburtstag backe ich immer Käsekuchen, diesmal habe ich mit Johannisbeeren gemacht, das ist aber kein Muss, man kann sie ganz weg lassen oder mit anderem Obst ersetzen.
Német Sajttorta (ribizlivel)/
Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
Hozzávalók/ Zutaten:
Tészta/ Teig:
- 240 g liszt/ Mehl
- 120 g vaj/ Butter
- 80 g cukor/ Zucker
Töltelék/ Füllung:
- 3 tojás/ Eier
- 80 g vaj/ Butter
- 100 g cukor/ Zucker
- 2 cs vaniliás cukor/ 2 Pk. Vanillinzucker
- 500 g túró/ Quark
- 2 EK almalé vagy narancslé esetleg citromlé/ 2 EL Apfelsaft o. Orangensaft o. Zitronensaft
- 3 EK liszt/ 3 EL Mehl
- 200 g tejföl/ Schmand
Opcionális/ Option: 200 g ribizli/ Johannisbeeren
A tésztához a vajat feldaraboljuk és összedolgozzuk a többi hozzávalóval, esetleg 2 EK hideg vízet is tehetünk hozzá. Linzertészta állagú lesz. Folpackba téve hütöbe tesszük.
Für den Teig die Butter in Würfel schneiden und mit den übrigen Zutaten verkneten. Bei Bedarf 2 EL kaltes Wasser dazu geben. In Frischhaltefolie einpacken und in den Kühlschrank stellen.
A töltelékhez a tojásokat szétválasztjuk a fehérjét csipet sóval kemény habbá verjük. A sárgájat a cukorral, vaníliás cukorral és a vajjal habosra keverjük, hozzáadjuk a túrót, tejfölt, gyümölcslevet és a lisztet, simára keverjük, majd óvatosan belekeverjük a tojáshabot is.
Für die Füllung die Eier trennen, Eiweiße mit Ms. Salz steif schlagen. Die Eigelbe mit Zucker, Vanillinzucker und Butter kremig rühren, dann die übrigen Zutaten dazu geben, gründlich verrühren, als letztes den steif geschlagenen Eiweiß geben und vorsichtig unter der Quarkmasse heben.
Egy 24-26 cm átméröjü kapcsos tortaformát kivajazunk, a tésztát belenyomkodjuk úgy, hogy az oldalára is kerüljön, kb. 2 ujjnyi magasságban (lásd a fotót), majd beleöntjük a túrós masszát, elsimítjuk a tetejét (ha ribizlivel csináljuk vagy egyéb gyömölccsel, akkor azt elöbb belekeverjük) és 200 fokra elömelegített sütöben (alul-felül sütés), középsö polcon kb. 50-60 perc alatt készre sütjük, hütsük ki, mielött fogyasztjuk. A sütöidö vége felé, ha erösen barnulni kezd a teteje, akkor egy sütöpapírral takarjuk le.
Ein (mit etwa 24-26 cm Durchmesser) Tortenform einfetten und den Teig hineindrücken, dabei einen 2-3 cm Rand an den Seiten hochziehen (sehe Bild). Quarkmasse hineingießen, mit einem Messer glatt streichen (falls Johannisbeeren oder anderes Obst verwendet wird, diese vorher in Quarkmasse geben und verrühren). Ofen auf 200 Grad vorheizen und auf der mittleren Schiene ca. 50-60 Min. den Kuchen fertig backen. Gegen Ende der Backzeit falls die Oberfläche zu stark bräunt, mit einem Backpapier bedecken.
Címkék/ Labels:
backen
,
Geburtstagstorte
,
Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
,
Német Sajttorta (ribizlivel)
,
recept
,
Rezept
,
sütés
,
szülinapi torta
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Montag, Februar 14, 2011
Double chocolate cheese muffin
Napok óta csokit ennék. Valami nagyon fincsi csokis süteményt. Ne legyen tömény édes és száraz piskótaszerü sem, hanem zaftos, izgalmas kompozíció. Vannak elvárásaim, ugye?
Így akadt meg a szemem ezen a muffinon. A muffint amúgy is nagyon kedvelem a gyerekek miatt, könnyü kézbe venni, pont egy adag nekik, könnyü tárolni, magunkkal vinni, stb. Ráadásul ez a muffin még egy szerepet is betölt: meglepetés van a belsejében :D Férjem is csodálkozott rajta, amikor beleharapott, aztán kiült rajta egy üdvözítö mosoly, "húha, ez nagyon nagyon finom", ez nagy szó nála, ö nem szereti a süteményeket!
Seit einigen Tagen habe ich Schokoladenfiber. Ich wollte etwas sehr schokoladiges essen, Kuchen muss her! Aber er sollte nicht übermässig süß und auch nicht trocken- biskuitähnlich sein, sondern eher eine saftige, nicht langweilige Komposition mit Überraschungseffekt :) Tolle Erwartungen, gell?
So kam ich zu diesem Muffin. Muffin ist immer toll für die Kinder, sie ist handlich, einfach zu verpacken, genau die richtige Portion usw. Noch dazu diese Muffin hat noch ein Ü-Ei-Effekt: in ihrem Bauch versteckt sich etwas Leckeres :D Mein Mann war auch sehr überrascht, als er sich in die Muffin gebissen hat, und dann kam ein "hö??? hmmm...jahh... das ist aber ganz ganz lecker!" diese Worte sind von jemanden, der keine Kuchen mag!
Double chocolate cheese muffin
Hozzávalók/ Zutaten:
- 200 g liszt/ Mehl
- 100 g cukor/ Zucker
- 30 g vaj/ Butter
- 100 g étcsoki/ dunkle Schokolade
- 2 TK sütöpor/ 2 TL Backpulver
- 1/3 TK szódabikarbona/ 1/3 TL Natron
- 1 tasak vaníliás cukor/ 1 Pk Vanillezucker
- 4 TK kakópor/ 4 TL Kakao
- 200 ml tej/ Milch
- 2 tojás/ 2 Eier
Töltelékhez/ Füllung:
- 150 g friss sajt (philadelphia jellegü)/ 150 g Frischkäse
- 100 g túró/ Quark
- 1 tojás/ 1 Ei
- 25 g cukor/ Zucker
- 1 tasak vaníliás cukor/ 1 Pk Vanillezucker
A sütöt elömelegítjük 180 fokra (alul- felül sütési mód). A vajat felolvasztjuk közepes lángon. A liszthez hozzákeverjük a cukrot, sütöport, szódabikarbonát, vaníliás cukrot és a kakaóport. Felolvasztunk 80 g étcsokit a maradékot pedig kisebb darabokra vágjuk. A felolvadt vajhoz adjuk a tejet és a tojásokat alaposan elkeverjpk és a liszthez adjuk, hozzáadjuk a felolvadt csokit és a csokidarabokat is, alaposan kikeverjük.
A töltelékhez a hozzávalókat összekeverjük, ízesíthetjük még reszelt citromhéjjal is.
A muffinformát kivajazzuk ill. a papírkosárkákat beletsszük. Mindegyiket a csokimasszából kb. 3/4-ig töltjük, majd a töltelékböl 1-2 EK-nal mindegyik tetejére teszünk. Középsö polcon kb. 20 perc alatt készre sütjük. Nekem 16 db lett és mindegyiknél lesüllyedt a töltelék.
Backofen auf 180 Grad (oben- unten) vorheizen. Die Butter bei mittlerer Hitze schmelzen. Zu dem Mehl alle Trockenzutaten (Zucker, Vanillezucker, Backpulver, Natron, Kakao) geben und vermischen. Die Eier mit Milch und mit der Butter verquirlen und zum Mehl geben, gründlich vermischen. 80 g Schokolade schmelzen die übrige 20 g grob hacken danach diese auch zum Teig geben.
Für die Füllung alle Zutaten miteinander vermischen.
Muffinbackform ausfetten oder mit Backförmchen auslegen. Muffinform jew. etwa 2/3 mit der Teigmasse füllen und 1-2 EL Käsemasse darauf verteilen. Auf mittleren Schiene in etwa 20 Min. fertig backen.
Mir sind 16 Stück Muffin geworden und bei jedem ist die Käsefüllung versunken.
Címkék/ Labels:
backen
,
Double chocolate cheese muffin
,
recept
,
Rezept
,
sütés
|
1
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, Februar 01, 2011
Pancake
Szombat este megettük az összes kenyeret :) nem maradt vasárnap reggelre. Kint fagyos -3 fok volt, egyikünknek sem volt kedve elmenni a pékhez. Így sütöttem pancake-t. Ami voltaképpen nem más mint gofri, legalábbis a recept alapján.
Samstag Abend haben wird das ganze Brot aufgegessen :) und so hatten wir gar nichts mehr zum Frühstück am Sonntag. Draußen war eisige -3 Grad und hatte keiner von uns Lust zum Bäcker zu gehen. So kam das, dass ich Pancake gebacken habe, was eigentlich nicht anderes ist als Waffeln, zumindest vom Rezept her gesehen.
Pancake
Hozzávalók/ Zutaten:
- tojásonként 50 g liszt és 50 ml tej/ Pro Ei 50 g Mehl und 50 g Milch
- csipet só/ Msp.Salz
- 1 TK sütöpor/ 1 TL Backpulver
- olaj a sütéshez/ Öl zum Backen
Én 4 tojás, 200 g liszt és 200 ml tej keverékéböl készítettem. Ebböl a mennyiségböl 21-24 db pancake lesz (kb. 10 cm átméröjü).
A tojásokat szétválsztjuk. A fehérjét a pici sóval kemény habbá verjük. a tojássárgákhoz hozzáadjuk a sütöporral elkevert lisztet és a tejet, alaposan összekeverjük és óvatosan aláemeljük a tojáshabot. Közepesen forró serpenyöben pár perc alatt készre sütjük úgy mint a palacsintát.
Tradicionalisan juharsziruppal kínáltam, de nagyon finom volt sonkával, sajttal a fiúk pedig eperlekvárral ették.
Ich habe von 4 Eiern mit 200 g Mehl und 200 ml Milch etwa 21-24 Pancake gebacken (ca. 10 cm Durchmesser).
Die Eier trennen. Eiweiss mit dem Salz steif schlagen. Eigelbe mit dem Backpulver vermischten Mehl und Milch gründlich verrühren dann vorsichtig das Eiweiss darunter heben, so wie Pfannkuchen fertig backen.
Wir haben traditionell mit Ahornsirup gegessen, aber es schmeckte auch köstlich mit Schinken und Käse, die Kinder liebten es mit Erdbeermarmelade.
Montag, Dezember 20, 2010
Karácsonyi muffin/ Weihnachtsmuffin
Ma volt az oviban Arthur szülinapi ünneplése. Az oviban ez egy nagyon szép szokás, eltarthat akár egy órát is :) Nem hiába várta már nagyon, szegénykém ö az utolsó az évben és végigaszisztálja ugye a másik 19 gyerek ünneplését, mire rá kerül a sor. No de ma neki szóltak az énekek a körjátékok, ö ülhetett a koronás széken, ö kapta a puszikat és ö osztogathatta a sütit is.
No és a süti: mindig muffint sütök, ez egyszerüen kézbe vehetö és nem kell hozzá semmilyen evöeszköz, tányér stb. A feladat viszont nem volt egyszerü, mivel pár gyerek különbözö allergiában szenved. Így esett aztán a választásom Ottisnál látott adventi muffinra. természetesen meg kellett változtatnom :) Nagyon finom és itthonra lehet pl. csokimázzal dekorálni is :)
Heute war im KiGa die Feier für Arthurs Geburtstag. Im Kindergarten machen sie das richtig schön, manchmal dauert es sogar 1 Stunde! Kein Wunder, das Arthur sich schon so sehr darauf gefreut hat, schliesslich ist er der Letzte im Jahr und davor hatte er schon 19 Gebrtstagsfeier mitgemacht. Am Ende des Geburtstagsprogrames verteilt das Geburtstagskind den mitgebrachten Kuchen.
Ich backe immer Muffin. Das ist handlich, leicht zu essen und braucht man dazu kein zusätzliches Geschirr. Die Aufgabe war gar nicht so einfach, da einige Kinder diverse Allergien haben. Letzlich habe ich bei Ottis gesehenen Adventsmuffin mit Änderungen gebacken, es ist sehr lecker und für das Zuhause kann man mit Schoko verzieren :)
Karácsonyi muffin/ Weihnachtsmuffin
Hozzávalók/ Zutaten:
- 50 g vaj/ Butter
- 100 g cukor/ Zucker
- 50 g méz/ Honig
- 1 tojás/ Ei
- 250 g liszt/ Mehl
- 1/2 cs sütöpor/ halbes Päckchen Backpulver
- 1,5 EK mézes füszerkeverék/ 1,5 EL Lebkuchengewürz
- 1 TK fahéj/ 1 TL Zimt
- 1,5 dl narancslé/ 150 ml Orangensaft
aki szereti/ wer mag: 1 hámozott, reszelt alma/ 1 geschälter, geraspelter Apfel
(én egy tepsi muffint készítettem almával, egyet pedig anélkül, mindkét verzió finom/ Ich habe eine Muffinform mit dem Apfel und eine ohne gebacken, beide Versionen sind lecker)
A vajat a cukorral, mézzel és a tojással simára keverjük. A liszthez hozzáadjuk a sütöport, mézes füszerkeveréket, fahéjat és alaposan összekeverjük majd váltakozva a narancslével a tojásos masszához keverjük (és a reszelt almát). A muffinformában egyenlöen elosztjuk és 170 fokra elömelegített sütöben kb. 20-22 perc alatt készre sütjük. Nagyon fincsi mézes illata van!
Butter, Zucker, Honig mit dem Ei glatt rühren. Mehl mit dem Backpulver, Lebkuchengewürz und Zimt gründlich verrühren und abweckselnd mit dem Orangensaft zu der Ei-Mischung geben (und die geraspelten Apfel dazu geben). In der Muffinform gleichmässig verteilen und auf 170 Grad vorgewärmten Ofen etwa 20-22 Minuten fertig backen.
Es riecht wunderbar nach Lebkuchen!
Címkék/ Labels:
Adventi kekszek/sütik
,
backen
,
Karácsonyi muffin
,
recept
,
Rezept
,
sütés
,
Weihnachtsmuffin
|
2
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, November 30, 2010
Adventi sütik- kekszek 1./ Weihnachtsbäckerei 1.
Írtam, hogy múlt hét pénteken volt az adventi ünnepség az oviban, amire kekszeket sütöttem. Jött kérés, hogy tegyem fel a recepteket. Íme az elsö kettö:
Neulich habe ich geschrieben, dass im KiGa letzte Woche Freitag das Adventsfest war, wohin ich selbst gebackene Plätzchen mitgebracht habe. Seit dem habe ich Anfragen erhalten, ob ich die Rezepte nicht in meinem Blog veröffentlichen könnte? So bitte schön, hier sind die ersten zwei:
Vaníliás kiflik/ Vanillekipfern (45-50 db/ Stk)
Hozzávalók/ Zutaten:
- 150 g hántolt, örölt mandula/ geschälte, gemahlene Mandeln
- 175 g liszt/ Mehl
- 2 tojás sárgája/ 2 Eigelbe
- pici só/ priese Salz
- 75 g Cukor/ Zucker
- 2 cs. vaniliás cukor/ 2 Päckchen Vanillezucker
- 125 g puha vaj/ weiche Butter
valamint/ außerdem: 100 g porcukor és 2 cs. vaníliás cukor/ 100 g Puderzucker und 2 Pk. Vanillezucker
A hozzávalókat sima tésztává gyúrjuk. 2 hurkát formázunk a tésztából (kb. 3 cm átméröjü) és folpackba csavarva 1 órára a hütöbe tesszük.
A tésztahurkákból kb. 1,5 cm vastag szeleteket vágunk és kifliket formázunk, majd egy sütöpapírral bélelt tepsibe helyezzük. 175 fokon (elömelegített) 12-15 percig sütjük.
A porcukrot összekeverjük a 2 cs. vaníliás cukorral és ebben a megsült kifliket óvatosan (különben szétesik!) még forrón meghempergetjük, hogy mindenhol jól betakarja.
Die Zutaten vermischen und zu einem glattem Teig verarbeiten. Zwei, etwa 3 cm Durchmesser grosszen Wurst formen und in Frischehaltefolie eingewickelt für 1 Stunde kalt stellen.
Aus dem Teigwurst etwa 1,5 cm breite Scheibchen schneiden und zu Kipfern formen. Danach auf einem, mit Backpapirt belegtes Blech legen und bei 175 Grad heißem Ofen 12-15 Minuten fertig backen.
Den Puderzucker mit dem Vanillezucker mischen und die heißen Kipfern darin (vorsichtig, sonst zerbrechen!) wälzen, so dass der Zucker die Kipfer überall gut bedeckt.
Narancsos golyók/ Orangenkugeln (30- 35 db/ Stk)
Hozzávalók/ Zutaten:
- 175 g liszt/ Mehl
- 50 g hántolt, örölt mandula/ geschälte, gemahlene Mandeln
- 40 g cukor/ Zucker
- 125 g puha vaj/ weiche Butter
- pár csepp narancsaroma vagy reszelt narancshéj/ einige Tropfen Orangenaroma oder abgeriebene Schale einer unbehandelten Orange
valamint/ außerdem: lekvár/ Marmelade
A hozzávalókat összekeverjük és gyorsan sima tésztává gyúrjuk. Egy tésztahurkát formázunk és folpackba tekerve fél órára hütöbe tesszük.
A sütöt 175 fokra elömelgítjük. A tésztahurkából 30-35 egyenlö nagyságú szeleteket vágunk és ezekböl golyókat formázunk. Egy fakanál nyele segítségével mélyedéseket nyomunk a golyókba (jó mélyet) és a golyókat egy sütöpapírral bélelt tepsibe tesszük 12-15 perc alatt készre sütjük.
A lekvárt (kb. 2-3 EK) felmelegítjük és simává keverjük és 1-1 teáskanálnyit helyezünk a golyók mélyedéseibe. Majd kihütjük.
Lekvárként saját készítésü (még 2005-böl való :D) bodzavirágos feketeribizlizselét használtam.
Die Zutaten rasch zu einem glatten Teig kneten, einen Wurst formen und bedeckt für halbe Stunde kalt stellen.
Den Ofen auf 175 Grad vorheizen. Aus dem Teigwurst 30- 35 gleichmässige Scheiben schneiden und jede zu einem Kugel formen. Mit einem Kochlöffelstiel vorsichtig Vertiefungen in jedem Kugel drücken und auf einem mit Backpapier belegtes Blech stellen, im heißem Ofen in 12-15 Minuten fertig backen.
Die Marmelade (etwa 2-3 EL) erhitzen und glatt rühren. Mit einem Teelöffel in die Vertiefungen Marmelade portionieren, dann auskühlen lassen.
Als Marmelade habe ich Schwarze Johannisbeerengelee mit Holunderblüten (noch von 2005!) verwendet.
Címkék/ Labels:
Adventi kekszek/sütik
,
backen
,
Plätzchen
,
recept
,
Rezept
,
sütés
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Montag, November 22, 2010
Brassói aprópecsenye/ Breslauer Braten
Egy tipikus magyar étel, rengetegféle változatban. Nekünk ez vált be a legjobban, talán mert nem a pörköltre emlékzetet :D
Ein typisches ungarisches Essen und wie das ist, gibt es in vielen verschidenen Variationen. Wir essen dies am liebsten, vielleicht weil es uns nicht ans Pörkölt (Gulasch) erinnert :D
Brassói aprópecsenye/ Breslauer Braten
Hozzávalók:
- 500 g sertéshús (comb, lapocka, karaj, ízlés szerint)/ Schweinefleisch (Schweinebraten,- Nacken,- Rücken, je nach Vorlieben)
- kevés olaj/ wenig Öl
- 1 vöröshagyma/ Zwiebel
- 1 dl száraz fehérbor/ trockener Weisswein
- majoranna/ Majoran
- só, örölt feketebors/ Salz, Pfeffer- frisch gemahlen
Én általában karajból készítem. A hentesnél a húst felvágatom géppel vékony szeletekre és azt itthon csak kockákra vágom. Egy serpenyöben a forró olajon megpirítjuk a húst, hozzáadjuk a szálára vágott hagymát és jó sok majorannát (kb 2 Ek a szárítottból), ha a hagyma is kissé megpirult, akkor felöntjük a fehérborral és magas lángon folytonoasan keverjük, míg a bor alkoholtartalma elillan, ekkor felöntjük vízzel, sózzuk, borsozzuk, majd fedö alatt közepes- kis lángon, míg elkészítjük a köretet, salátát, készre pároljuk.
H a végén túl sok szósz maradna, akkor azt 1 TK liszt és némi víz elegyével besürüsítjük.
Hozzá olyan köret illik, ami a szószt felfogja, én sós krumplival tálaltam, ha több idöm van, akkor a majdnem készre fözött krumplit meg szoktam még kevés olajon sütni is.
Salátának egyszerü friss zöldsalátát, paradicsommal, piros kaliforniapaprikával, fetával, hagymával, mandarinnal tálaltam Öntetet hozzá (vinaigrette) a következöképp készítettem: 3 EK fehér balzsamecethez, 2 EK olívaolaj, 1 EK Répceolaj, só, bors, 1/2 TK méz és mustárt tettem ezeket minhabverövel jól összekevertem, míg homogén állagot kaptam ( az olaj elegyül az ecettel= egynemü, sárgás öntet).
Ich koche dieses Gericht in der Regel vom Schweinerücken. Bei dem Metzger lasse ich das Fleisch mit der Maschine in dünne Scheiben schneiden und zu Hause mache ich daraus Vierecken- Scheibchen.
Das Öl erhitzen und das Fleisch anbraten, mit Majoran (etwa 2 EL) bestreuen danach die in Scheiben geschnittene Zwiebeln dazugeben und wenn diese glasig angebraten sind mit dem Wein das ganze ablöschen. Unter rühren die Flüssigkeit reduzieren, damit das Alkohol aus dem Wein ausgekocht wird. Mit Wasser aufgießen und salzen, pfeffern. Unter einem Deckel bei mittlerer Hitze bis die Beilagen und Salat fertig sind, garen. Wenn am Ende zu viel Flüssigkeit übrig bleibt, dann diese mit 1 TL Mehl und wenig Wasser-Gemisch binden.
Beilage: eignet sich alles, was die Sosse gut aufnehmen kann, z.B Salzkartoffel.
Salat: einfacher, gemischter Salat mit Tomaten, roter Paprika, Zwiebel, Feta, Mandarine.
Salatsosse: ich habe eine Vinaigrette gemacht: zu 3 EL Weisse Balsamico 2 EL Olivenöl und 1 EL Rapsöl, Salz, Pfeffer, 1/2 TL Honig und Senf geben, gründlich verrühren bis eine cremige Sosse entsteht.
Üdv/ Grüße,
Címkék/ Labels:
Brassói aprópecsenye
,
Breslauer Braten
,
fözés
,
kochen
,
recept
,
Rezept
,
Saláta
,
Salátaöntet
,
Salatsosse
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Donnerstag, Oktober 28, 2010
Egy kis desszert/ Ein kleiner Dessert
Fincsi desszert, amit mindenki a kedvére alakíthat. Az alapötletet a múltkori postban megemlített újságból vettem, aztán alakítottam rajta :D
Ein leckerer Dessert, den jede nach seinem Geschmack und Vorräte machen kann. Die Idee kam von der erwähnten Zeitschrift aber dann doch ein wenig anders gemacht :D
4 személyre/ für 4 Personen
Hozzávalók:
- 200 g krémsajt/ Frischkäse
- 3-4 EK méz/ 3-4 EL Honig
- 50 ml narancslé/ Orangensaft
- 100 g szárított cranberry/ getrocknete Cranberry
- 100 g durvára vágott dió/ grob gehackte Walnüsse
- 150 ml tejszín/ Schlagsahne
- 4 db babapiskóta/ 4 St Löffelbiskuit
A krémsajthoz (pl. Philadelphia) keverjünk 2 EK mézet és a narancslevet. Felverjük a tejszínt habbá és óvatosan a krémsajhoz keverjük. A szárított cranberryt összedaraboljuk és a dióval együtt összekevrjük a maradék mézzel. Felvágjuk vékony szeletkékre a babapiskótát és eloszlatjuk a poharak alján. A babapiskótára rétegzzük a krémet a gyümölcsös mézzel. A tetejét megszórjuk a babapiskóta vágása során keletkezett morzsával, tálalásig hütöben tartjuk.
Készíthetjük kémsajt helyett, krémtúróval, túróval, ricottával, mascarpone-val is. Narancslé helyett más gyümölcslével, a cranberryt lehet helyettesíteni más szárított gyümölccsel éppúgy mint a diót pl. mandulával, kinek éppen mi van otthon a kamrájában :)
Den Frischkäse mit 2 EL Honig und mit dem Orangensaft verrühren. Die Schlagsahne steif schlagen und vorsichtig unter dem Frischkäse rühren. Die Cranberrys grob hacken und mit den Walnüssen und dem restlichen Honig einrühren. Die Löffelbiskuits in dünne Scheiben schneiden und in den Gläsern verteilen, darauf abwechselnd die Crème und die Trockenobst-Nuß-Mischung geben. Mit den übrig gebliebenen Löffelbiskuitbröseln bestreuen, bis zum servieren kalt stellen.
Den Frischkäse kann man mit Quark, Ricotta, Mascarpone ersetzen, ebenso den Orangensaft durch einen anderen Saft, die Cranberrys durch anderen Trockenfrüchte und die Walnüsse durch z.B. Mandeln.
Üdv,
Üdv,
Címkék/ Labels:
Cranberry
,
Dessert
,
desszert
,
fözés
,
Frischkäse
,
Krémsajt
,
Mascarpone
,
recept
|
2
megjegyzés/ Kommentare
Mittwoch, Oktober 20, 2010
Quiche nürnbergi kolbászkákkal/ Nürnberger Quiche
Elöször is, szemet gyönyörködtetö a látványa. Másodszor: valami ínycsiklandozó az illata és végül harmadszor: fenomenális az íze!
Tipikus nürnbergi kolbászkák- máshogyan, holott a hozzávalók- eltekintve a tésztától, paprikától és a szósztól- ugyanazok.
Hétvégén megvettem a "Meine Familie und Ich" új számát, de csak a címoldal miatt :) ez volt a képen. Nem bántam meg, kevéstöl eltekintve meg tudnám (és fogom is) az összes receptet fözni. A fö téma a Quiche (ejtsd: kís). Jobbnál jobb receptek invitálnak a kipróbálásra olyan képekkel, hogy legszivesebben beleharapnék :) Fiaim kedvenc olvasmánya lett, minden nap át kell lapoznunk az újságot, megnevezni az ételeket, vicces a kerek Quiche nekik mind pizza :) Tehát a közeljövöben azt hiszem innen lesznek a bejegyzések receptjei.
Es sieht sehr appetitlich aus, es riecht einfach toll und schmeckt phänomenal! Nun die typischen Nürnberger Würstchen- mal anders. Das Rezept war in "Meine Familie und Ich" (Heft 11/ 2010) und sein Bild schmückte das Titelblatt- deswegen habe ich dann die Zeitung gekauft. Es war eine weise Entscheidung, das Heft ist voll mit tollen Rezepten und meine Jungs finden es auch toll, es ist die neue Lieblingszeitung (witzig: für sie sind alle Quiche mit rundem Form Pizza :D)
Quiche nürnbergi kolbászkákkal/ Nürnberger Quiche
Hozzávalók/ Zutaten:
Tésztához/ Für den Hefeteig:
- 250 g liszt/ Mehl
- 20 g élesztö/ Hefe
- 1 csipet cukor/ eine Priese Zucker
- 1 TK só/ 1 TL Salz
- 2-3 EK olívaolaj/ 2-3 EL Olivenöl
Töltelékhez/ Für den Belag:
- 300 g savanyúkáposzta/ Sauerkraut
- 10-14 nürnbergi kolbászka/ Nürnberger Rostbratwürstchen
- 1 piros kaliforniapaprika/ 1 rote Paprika
- 2 tojás/ Eier
- 150 g Tejföl/ Crème Fraiche
- 2 EK mustár/ 2 EL mittelscharfer Senf
- só, bors/ Salz, Pfeffer
- 1/4 TK kömény/ 1/4 TL Kümmel- gemahlen
A lisztet egy mély tálba szitáljuk, közepébe egy mélyedést teszünk és belemorzsáljuk az élesztöt. Hozzáadunk 2-3 EK langyos vizet és a cukrot. Kicsit megkeverjük az élesztös-vizes masszát és 15 percre pihenni hagyjuk. Ezután hozzáadjuk az olajat, sót és 100 ml langyos vizet, jól összedolgozzuk, letakarjuk egy konyharuhával és 30 percre pihentetni tesszük meleg helyre.
Közben a savanyúkáposztát lecsöpögtetjük. A kolbászkákat ferdén kb. 3 centis nagyságúra vágjuk, a paprikát megmossuk és csíkokra vágjuk. A tejfölhöz hozzáadjuk a tojásokat, mustárt, összekeverjük és ízesítjük sóval, borssal és a köménnyel (örölt köményt használok).
A sütöt 200 fokra elömelegítjük. A tésztát lisztezett felületen kinyújtjuk és a kikent formába tesszük úgy, hogy a forma oldalán is felhúzzuk a tésztát. Eloszlatjuk rajta a savanyúkáposztát a kolbászdarabokat és a paprikát, majd a szósszal egyenletesen leöntjük. Az elömelegített sütöben kb. 40 percig készre sütjük.
Mehl in eine tiefen Schüssel geben, eine Mulde hineindrücken und die Hefe hineinbröseln. Die Hefe mit 2-3 EL lauwarmem Wasser ein wenig einrühren, Zucker dazugeben, 15 Min. ruhen lassen. Dann Salz und Öl und 100 ml lauwarmes Wasser zum Mehl geben und mit dem Vorteig gründlich verkneten, bedeckt an einem warmen Ort 30 Min. ruhen lassen.
Inzwischen Sauerkraut abtropfen lassen, Würstchen schräg ca. 3 cm Großen Stücke schneiden und Paprika waschen und in dünnen Streifen schneiden.
Eier mit Crème Fraiche, Senf verrühren und mit Salz, Pfeffer und Kümmel würzen. Backofen auf 200 Grad vorheizen.
Teig auf bemehlten Fläche ausrollen und in gefetteten Form Legen und dabei einen Rand hochziehen. Sauerkraut, Würstchen, Paprika darauf verteilen und mit der Soße gleichmäßig übergießen. Im vorgeheizten Ofen etwa 40 Min. fertig backen.
Üdv/ Grüße
Címkék/ Labels:
fözés
,
Kís
,
Nürnberger Quiche
,
Quiche
,
Quiche nürnbergi kolbászkákkal
,
recept
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, September 28, 2010
Königsbergi húsgombócok/ Königsberger Klopse
Annak idején, mikor idekerültem nagyon sokáig ez volt az abszolút kedvenc ételem. Tipikusan hideg évszak-étel, de anno én még a nyáron lévö szülinapomra is ezt kértem az au-pair családomtól :) Sokáig azt hittem, hogy valami nagyon bonyolult az elkészítése, de egyáltalán nem! Söt, ha kis gombócokat formálunk, akkor elég hamar készen is lesz.
Königsbergi húsgombócok/ Königsberger Klopse
Hozzávalók:
- 500 g darált hús (fele sertés, fele marha)
- 1 kisebb fej vöröshagyma
- pici olaj vagy egyéb zsiradék
- 2 száraz zsömle vagy 2 szelet kenyér
- 2 tojás
- citrom
- só, bors
- (az eredeti recept ír még szardellát is kb. 60 g-ot, mi azt nem szeretjük, így ki szoktam hagyni)
- 40 g vaj
- 40 g liszt
- kb. 750 ml húslé (vagy csak sima víz esetleg leveskocka vízben feloldva)
- 2 EK kapribogyó (üveges)
Elkészítése:
Az olajon a kockára vágott vöröshagymát barnára pirítjuk majd félretesszük hülni. Beáztatjuk vízbe a száraz zsömléket. Egy szélesebb, magas falú (fözelékes) edényben felforrósítjuk a vajat, hozzáadjuk a lisztet és kicsit pirítjuk, majd lassan, állandó kevergetés mellett hozzáöntjük a húslevet. Ha elegendöen sürü állagú a szószunk, akkor ízesítjük sóval, borssal reszelt cirtomhéjjal, citromlével és beletesszük a kapribogyókat.
Lejjebb vesszük a lángot.
A húshoz adjuk a pirított hagymát a tojásokat a kinyomkodott zsömléket (ha valaki szereti, akkor ide kerül a szardella is) és ízesítjük pikánsra a sóval, borssal citromlével. A húsmasszábból kis golyókat formálunk és a szószba tesszük. Fedö alatt közepes-kis lángon készre fözzük.
Idönként az edényt felemelve a tüzröl rázzuk kicsit (vízszintesen körkörös mozdulatokat végezve), hogy a gombócok nehogy leégjenek, mivel fakanállal kevergetni nem tudjuk.
Köretnek egyszerü sós krumpli, mire az elkészül, készen vannak a húsgombócok is.
Férjem ma elárulta, hogy náluk otthon szerinte sohasem volt ez az étel, nem is ismerte. Aztán késöbb evett valahol, nem ízlett neki és feledésbe is merült az évek folyamán. Aztán mivel nekem ez az egyik kedvencem, sokat készítem, mikor elöször került asztalra, nagyon szkeptikusan fogadta, de aztán nem gyözte dícsérni :) Az én föztöm azóta is szereti...
Arthur:
-Mami, ich bin fertig. Ich möchte noch... aber nur Fleisch, keine Kartoffeln mehr :D
- Anya, elég volt. Szeretnék még... de csak husit, nem kell több krumpli :D
Sonntag, September 26, 2010
Gombás Geschnezeltes/ Geschnezeltes mit Pilzen
Akárhánszor készítem ezt az ételt mindig elgondolkozok, hogy vajon mi lehet a magyar megfelelöje? Egyszerüen nem találtam még meg a megfelelö fordítást, így marad az originál német kifejezés :) Akinek van ötlete, ne tartsa magában, ossza meg velem!
Gombás geschnezeltes
Hozzávalók:
- 300-400 g sertéshús (filé, karaj, comb ízlés szerint)
- 1 kisebb fej vöröshagyma
- kevés kb. 1 EK olaj
- 200-250 g gomba (sampion)
- 2 dl tejszín
- 1 TK liszt
- só, fehérbors
Elkészítése: a húst vékonyra felszeleteljük és kb. 1 cm-es csíkokra vágjuk és egy serpenyöben a forró olajon megpirítjuk. Hozzáadjuk a közben felszeletelt gombát és a szálára vágott hagymát. Óvatosan kevergetjük, ha a gomba összeesett akkor sózzuk, borsozzuk. Meghintjük a liszttel, kicsit pirítjuk majd felöntjük a tejszínnel. Levesszük kis lángra és míg a köret (tészta- szélesmetélt) elkészül fedö alatt fözzük. A végén ha kevésnek bizonyulna a szósz, akkor a tészta fözövizéböl 2-3 evökanállal tehetünk bele.
Gyors és meglepöen zamatos étel. A gombát lehet piros/ zöld/ sárga kalifornia paprikával is helyettesíteni ill. én már készítettem cukkínivel is, bár a gombás változat a favorit (holott én a gombát nem is szeretem :))
Címkék/ Labels:
fözés
,
Geschnezeltes
,
gomba
,
recept
,
sertéshús
,
tejszín
|
2
megjegyzés/ Kommentare
Freitag, Oktober 16, 2009
Szilvalekvár
Érchegyi Szilvalekvár (Zwetschgenmus aus dem Erzgebirge)
Hozzávalók:
- 3000 g szilva
- 600 g befözöcukor
- 1 EK fahéj
- 2 csapott TK örölt szegfüszeg
Tegnap felbontottunk egy kis üveggel és egyszerüen isteni. Nyers állapotában nagyon markáns íze van a szegfüszegtöl, izgultam is nem kicsit miatta, de a sütés során (idönként nem árt megkeverni a masszát) elillan vagy átalakul a füszeres, domináns íz. Karácsonyi gasztroajándék is lesz belöle, remélem ízleni fog az ajándékozottaknak is.
Abonnieren
Posts
(
Atom
)
Haftungsausschluss
A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.
Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.
About Me
- Hena
- NRW, Germany
- 37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.
a hét fotója/ Bild der Woche
Ezt olvasom épp/ das lese ich
Varrás, Barkács/ Nähen, Basteln
- Adventi kalendárium ( 5 )
- Adventskalender ( 5 )
- Csillag sebtapasszal ( 1 )
- Dreieckstuch ( 2 )
- Einschlagdecke für die Babyschale ( 1 )
- Essen aus Filz ( 1 )
- Etiketten ( 1 )
- Gyümölcs filcböl ( 2 )
- Hose ( 3 )
- Hosenflicken ( 2 )
- Játék ( 8 )
- Karnevalskostüme ( 3 )
- Lämmchen ( 1 )
- Madáretetö ( 1 )
- Nadelkissen ( 1 )
- Nadrág ( 3 )
- Nadrágfoltozás ( 2 )
- Obst aus Filz ( 2 )
- Pimp your skirt ( 1 )
- Spielherd ( 1 )
- Spielzeug ( 8 )
- Sternchen mit Pflaster ( 1 )
- Turnbeutel für den Kindergarten ( 1 )
- Tűpárna ( 1 )
- Wollkleid ( 1 )
- ajtódísz ( 2 )
- aus Alter Hose neu ( 2 )
- bárány ( 1 )
- farsangi jelmezek ( 3 )
- függöny ( 2 )
- gyapjúruha ( 1 )
- háromszögü kendö ( 2 )
- kert ( 7 )
- kiskonyha ( 1 )
- laterne ( 1 )
- lábzsák baba autósülésbe ( 1 )
- lámpás ( 1 )
- ovis tornazsák ( 2 )
- régi nadrágból új ( 2 )
- táska ( 2 )
- zöldség filcböl ( 1 )
- étel filcböl ( 1 )
Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt
- Baba spirálzokni fodorral ( 1 )
- Babacipö ( 7 )
- Babatakaró ( 1 )
- Baby Lace Hat ( 1 )
- Baby Spiralsocke mit Rüsche ( 1 )
- Babydecke ( 1 )
- Babymütze ( 6 )
- Babyschühchen ( 4 )
- Baktus ( 1 )
- Bandana ( 1 )
- Birch Tuch ( 1 )
- Birch kendö ( 1 )
- Booties ( 1 )
- Elise Shawl ( 1 )
- English Tweed meet Russian Lace ( 1 )
- Gehäkelte Schneeflocken ( 1 )
- Gehäkelte Tasche ( 2 )
- Gehäkelter Hut ( 2 )
- Gehäkelter Tischläufer ( 1 )
- Gehäkeltes Haarband ( 1 )
- Gestrickte Latzhose ( 3 )
- Granny Square ( 1 )
- Horgolt asztali futó ( 1 )
- Horgolt sapka ( 3 )
- Horgolt táska ( 2 )
- Kendötü ( 1 )
- Krebs-Maschen ( 1 )
- Kötött kertésznadrág ( 3 )
- Lace Tuch ( 9 )
- Lace kendö ( 6 )
- Lacy Beret ( 1 )
- Legs ( 1 )
- Mantelärmel- Verlängerung ( 1 )
- Mobiltok ( 1 )
- Mohairschal ( 1 )
- Mohairsál ( 1 )
- Möbius ( 1 )
- Mütze ( 10 )
- Nalani Hut ( 1 )
- Nani' Hut ( 1 )
- Norvégmintás mellény ( 1 )
- Norwegerpullunder ( 1 )
- Pimpelliese ( 1 )
- Raglan Strickjacke ( 4 )
- Schal-Kragen ( 1 )
- South Bay Shawlette ( 2 )
- Spitzenborte ( 8 )
- Troyer ( 1 )
- Tuchnadel ( 2 )
- Ujjhosszabbítás ( 1 )
- Utlinde- Kendö ( 1 )
- Utlinde- Tuch ( 1 )
- babasapka ( 6 )
- gehäkelte Blume ( 7 )
- gehäkelte Spitzenborte ( 2 )
- gehäkelte Spitzenborte Anleitung ( 1 )
- gehäkeltes babymütchen ( 1 )
- gestrickte Babysocken ( 1 )
- hamis Möbius ( 1 )
- horgolt csipke ( 2 )
- horgolt csipkeszegély leírása ( 1 )
- horgolt hajpánt ( 1 )
- horgolt hópelyhek ( 1 )
- horgolt kalap ( 3 )
- horgolt virág ( 8 )
- kötött babazokni ( 1 )
- kötött raglán kardigán ( 4 )
- kötött raglán ruha ( 1 )
- lábszárvédö ( 1 )
- mamusz ( 1 )
- mellény ( 4 )
- nemezelt cipö ( 2 )
- rák-öltés ( 1 )
- sapka ( 12 )
- sálgallér ( 1 )
- vállkendö ( 1 )
- weste ( 4 )
Summe
Top 10
-
Közkívánatra! Többen jeleztétek e-mailben, hogy nagyon szeretnétek ezt a fajta babacipöcskét megkötni és szeretnétek a kötésmintáját magyar...
-
Elegem van a borús, szürke idöjárásból, tavaszt akarooook! Ezért is készült ez a táska, üde, világos türkiz színben, hozzá egy pink színü mo...
-
Kedvenc fórumomról a kötös-horgolós topikokból összegyültünk jópáran a FB-on és mindenki húzott virtuálisan (egy informatikus férj írt hozzá...
-
Ide is elért a tél. Hideg, havas, szeles. Kellett hát egy vastag sapi Nalaninak. Igaz a kalap, merthogy ez inkább az lett, mint klasszikus s...
-
Jövök vissza blogolni, valahol hiányzik azért nagyon :) Ráadásul újabban egyre több mindent keresek vissza, hogy mit hogyan is készítettem, ...
-
Megirigyeltem a lányom kalapját, így horgoltam magamnak is egyet. Voltaképpen egy hete, hogy minden este visszabontottam a karimáját, valaho...
-
Tegnap délután elmentünk sétálni. Fiam kifejezett kérésére vonatokat nézni mentünk, igazság szerint én jobban szerettem volna a másik irányb...
-
... szem van jelenleg a 3-as tükön, hogy is mondjam csak: lesz ez még több is :D azt persze nem kell körbeírnom, hogy mennyire lassan halado...
-
... visszatekintek. Mi történt idén? Kis válogatás: ... blicke zurück. Was ist passiert in diesem Jahr? Kleine Auswahl: Január / Januar: ...
-
... vagy inkább azt írhatnám: con Verde :D Tény, hogy mi sok zöldséggel szeretjük, kicsit csípösen, pikánsan sok babbal. Hozzá vagy bagett v...