Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Posts mit dem Label Kindersachen werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Kindersachen werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Freitag, Oktober 11, 2013

Horgolt sapka Henrynek/ Gehäkelte Mütze für Henry

Lassan Henrynek több sapkája lesz, mint a másik háromnak összesen :D Ezt a sapkát maradék pamut fonalakból készítettem kifejezetten ehhez a kabáthoz.

Henry hat langsam mehr Mütze von mir gekriegt als die anderen Drei zusammen :D Diese Mütze habe ich explizit zu dieser Jacke gehäkelt aus Baumwollgarnresten. 



Jó sokszor visszabontottam, hol a méret nem stimmelt, hol a minta, hol mindkettö. Végül azért készen lettem, épp idöben, meg is érkezett a randa öszi idö...

Unzählige Male musste ich immer wieder aufribbeln, mal passte nicht die Größe, mal das Muster, mal alles zusammen. Endlich bin ich damit fertig, genau rechtzeitig, das grässliche Herbstwetter ist hier angekommen...



Donnerstag, Februar 07, 2013

Farsang 2013/ Karneval 2013

Azzal kezdeném, hogy nagyon mérges vagyok. Idöben megrendeltem az anyagokat, fizettem, ök pedig az utolsó pillanatban adták fel, akkor is csak azért mert szombaton reklamáltam, hogy hol marad a csomagom. Így ért ide kedden koradélután... mondanom sem kell, jó késön és ha nem lenne egy újszülöttem, akkor talán talán készen lettem volna mind a három gyerekem jelmezével, így viszont csak Nalani kapott egyet, a fiúktól pedig elnézést kértem, ök a tavalyi jelmezeket vették fel. Bosszant a dolog, szegény fiaim úgy várták a jelmezeiket...

Ich bin total wütend. Ich habe rechtzeitig die Stoffe für die Karnevalskostüme bestellt und bezahlt, aber sie haben mir das Paket zu spät geschickt. Genau genommen erst nach dem ich mich am Samstag beschwert habe. Das Paket kam dann am Dienstag Nachmittag an. Viel zu spät um rechtzeitig mit den Kostümen fertig zu werden, vielleich wenn ich kein neugeborenes Baby da hätte, vielleicht... so hat nur Nalani ein neues Kostüm bekommen, bei den Jungs habe ich mich entschuldigt, sie mussten die Kostüme vom letzten Jahr anziehen. Es ärgert mich wirklich, meine Jungs waren ganz schön traurig, sie haben so sehr auf die neuen Kostüme gewartet...

Nalani a virágjelmezében :)

Nalani in ihrem Blumenkostüm :)



... és a kedvenc fotóm:

... und mein Lieblingsbild:
Dienstag, Januar 22, 2013

Nani's Hut

Ide is elért a tél. Hideg, havas, szeles. Kellett hát egy vastag sapi Nalaninak. Igaz a kalap, merthogy ez inkább az lett, mint klasszikus sapka, már csaknem két hete készen van, de egyszerüen nem tudtam fotózni ebben a zord idöben. Sajnos a képek most sem lettek a legjobbak...

Der Winter ist bei uns auch angekommen. Es ist kalt, fällt Schnee und sehr windig. Nalani brauchte also eine dicke Mütze. Der Hut, es ist eher ein Hut, als eine klassische Mütze geworden, ist schon beinahe seit 2 Wochen fertig, aber bei diesen miesen Lichtverhältnissen konnte ich ihn nicht fotografieren. Na ja, die Bilder sind leider auch nicht so tolle geworden... 




Elöször nem akart modellt állni Nalani, vagy ahogy ö hívja magát: "Nani". Aztán meglátta akezemben a kabátját és a kalapját és rohant is oda, hogy" Nanié" :D és már bújt is bele. Természetesen a pink böröndje nem hiányozhatott...

Zuerst wollte Nalani oder wie sie sich selber nennt: "Nani", gar nicht Modell stehen, aber dann hat sie in meiner Hand ihren Mantel und Hut gesehen und dann war sie sofort bei mir :D Natürlich dürfte ihr pinker Koffer nicht fehlen...





Nani's Hut

Anyag/ Material: Filzwolle (Aldi), 100% gyapjú, 50 g= 50 m/ Filzwolle vom Aldi, 100% Schurwolle, 50 g= 50 m
Minta/ Muster: saját:
egyráhajtásos félpálcákból sapi a fülekig, oda-vissza horgolással, majd a következö sorban minden 4. szembe két egyráhajtásos félpálca, a következö sorban minden 5. szembe 2 egyráhajtásos félpálca, majd két sor rövidpálca befejezésként.
eigenes: 
aus halben Stäbchen Mütze häkeln bis zur Höhe der Ohrmuscheln in Reihen. In der nächsten Reihe in jeden 5. Masche 2 halbe Stb häkeln in der nächsten Reihe in jd 4. Masche 2 halbe Stb häkeln. Danach 2 Reihen feste Maschen häkeln.
Horgolt virág/ Häkelblume: Dropsdesign, maradék gyapjúfonalakból/ aus Wollresten
Horgolótü/ Häkelnadeln: kalap: 8 mm/ Hut: 8 mm, Virág: 3,5 mm/ Blume: 3,5 mm
összesen/ insgesamt:  83 g
Donnerstag, September 27, 2012

Nemszeretem.../ Magichnicht...

... ezért tologatom magam elött, viszont most már annyira felgyültek a foltozásra váró nadrágok, hogy muszáj voltam nekiülni. 4 nadrágot varrtam meg és még rengeteg hátravan, maaaajd, apránként :D

... und deshalb schiebe ich es nur vor mir hin, aber die Menge der Hosen, die ich irgendwie flicken sollte sodermassen aufgehäuft sind, dass ich mich hinsetzten musste und sie flicken. Ich habe noch jede Menge übrig, jetzt habe ich 4 hosen geflickt, den Rest mache ich dann, laaaangsam, Stück für Stück :D


Arthur farmerját még tavasszal hirtelen felindulásomban, mikor megláttam a friss szakadást megfoltoztam, ez volt a medvelábnyom. Most viszont kiszakadt a másik térdén is, medvelábnyommal nem akartam bíbelödni, úgysem lett volna egyforma :D (tanulság: legjobb rogötn megcsinálni mindkét térdet, vagy legalább kiszabni két ugyanolyan foltot), valamint a lyuk is jóval nagyobb mint a medvetappancs alatt, így ezt csak alulról foltoztam.

Diese Jeans von Arthur habe ich noch im Frühjahr mit der Bärentatze geflickt, sofort, als ich das Loch gesehen habe. Jetzt ist aber der andere Hosenbein dran. Ich wollte die pingelige Arbeit mir mit der Bärentatze ersparen (habe gelernt, entweder sofort den andren Hosenbein auch flicken oder zumindest einen gleichen Flecken gleich ausschneiden) und das Loch diesmal auch wesentlich größer ist als unter der Bärentatze, deswegen habe ich einfach einen Fleck unter dem Loch genäht.


Emlékeztek még erre a nadrágra? Igen igen, az idö gyorsan elrepül... most Ruben hordja, aki extrém nadrágfaló, így az eredeti foltok is már rongyosra szakadtak, kapott a nadrág újakat :)

Erinnert euch an diese Hose? Jaja, die Zeit vergeht schnell... jetzt trägt sie Ruben, er ist ein Extremhosenfresser, die originalen Flecken sind schon total zerlocht und so bekam die Hose neue Flecken :)

Ennél a nadrágnál a lyuk szinte vízszintesen az oldalzseb alatt keletkezett, így teljes nadrágszélességü foltot varrtam rá. Vastag, szürke anyagdarabra varrtam a sárkányos szalagból, majd ezt a nadrágra.

Bei dieser Hose fällt das Loch beinahe horizontal, direkt unter der Seitentasche, so habe ich einen Fleck in gesammten Hosenbreite gefertigt: auf einem stabilen, grauen Stoffstück habe ich zuerst das Band mit dem Drachenmuster genäht und dann das ganze auf das Loch.


A 4. foltozott nadrágról még nincs kép, majd pótolom a többivel.

Von der vierten, geflickte Hose gibt es noch kein Bild, ich werde es nachholen und dann zeige ich sie, mit der anderen Hosen zusammen.
 

Végül egy pillanatkép, mert a fotózásból nem maradhat ki senki :)

Zuletzt eine Momentaufnahme, weil von der fotosession darf keine fehlen :)
Sonntag, August 26, 2012

Raglán ruhácska/ Raglan Kleidchen

Egy újabb UFO került befejezésre. Ennek nagyon örülök bevallom, már rettentöen untam, mondjuk hamarabb is befejezhettem volna, nem így nyár végén, na mindegy. Kicsit nagyobbra kötöttem (karkivágás, hossz), úgy gondoltam, hogy koraösszel harisnyával hosszú ujjú felsövel alatta, még hordható, télen pedig nadrág felé tunikaként, jövö nyáron meg még remélhetöleg jó lesz rá ruhaként is. Mérete 86/92, inkább 92.

Noch ein UFO, das ich beendet habe. Ich muss ehrlich gestehen, ich bin sehr froh darüber, es war schon sehr langweilig zu stricken. Na ja, ich hätte es schon früher fertig stricken können, nicht so, gegen Ende des Sommers...
Die Armausschnitte und die Länge habe ich ein wenig größer gestrickt, damit Nalani das Kleid im Herbst mit Stumpfhose und, langarm T- Shirt darunter tragen kann und im Winter als Tunika. Ich hoffe im nächsten Sommer kann sie es noch als Kleidchen tragen. Die Größe ist 86/ 92, eher 92.



Nalani rendkívül édes volt, mindig amikor rápróbáltam soha nem akarta levenni, tegnap, mielött a horgolt szegélyt kezdtem volna, még egyszer rápróbáltam és az apja rábeszélöképességére volt szükségem, hogy le tudjam venni róla, annyira nem akarta :D

Nalani ist unglaublich süsses Modellchen. Sie wollte es nie ausziehen, wenni ich ihr das Kleidchen anprobiert habe. Gestern, als ich mit dem Kleid fast fertig war und noch einmal die Länge kontrollieren wollte, musste ich ihren Papa als Hilfe holen, ich brauchte seine Überzeugungskunst um Nalani überreden zu können, dass das noch nicht fertiges Kleid auszuziehen :D



Ezt a darabot még tavaly november végén kezdtem el kötni, aztán hurcoltam magammal a munkába a vonaton kötögettem nagyrészt, ami meg is látszik, rettentöen egyenetlen lett, de én le nem bontom már!

Dieses Stück habe ich noch im letzten November angefangen zu stricken. Dann hab ich es immer mit mir zur Arbeit genommen und im Zug dann gestrickt. Das sieht man ganz deutlich, es ist total uneben geworden, aber ich ribbele es nicht mehr auf!


Az aljára és az ujjakbefejezéséhez csipkeszegélyt horgoltam a nyakkivágást pedig csak körbehorgoltam kispálcákkal, gondolkoztam, hogy ide is tegyek-e kagylómintát, mint az ujjaknál, de úgy gondoltam, hogy az már túl sok lenne. A megkötökre pedig egy-egy festett fagyöngyöt húztam, Nalani legnagyobb örömére :)

Das Kleid habe ich mit gehäkelter Spitzenborte beendet ebenso auch die Ärmel. Den Halsausschnitt habe ich nur mit festen Maschen umgehäkelt. Ich habe überlegt, ob ich am Halsausschnitt auch die Muschelmuster häkeln soll, wie an den Ärmel, aber dann dachte ich, es wäre viell. zu viel. Auf die Bänder habe ich jew. einen bemalten Holzkugel aufgefädelt, Nalani freut sich darüber sehr :)




Érdekesség: maga a ruhácsáka pont két gombolyag volt, azaz 100 g. A szegélyek pedig több mint fél gombóc fonalat szedtek fel (35 g). A horgolás tényleg fonalfalás :)

Interessant: für das Kleid alleine habe ich zwei Knäuel Wolle verbraucht, also 100 g insgesamt und für die Borten mehr als ein halbes Knäuel- 35 g. Häkeln frisst wirklich Wolle :)


Kötött raglán ruhácska/ Gestrickte Raglankleidchen

Anyag/ Material: Partita Cherry Blossom, 100% pamut/ Partita Cherry Blossom, 100% Baumwolle
Minta/ Modell: saját/ eigenes
Horgolt szegélyek/ Gehäkelte Spitzenborten:  ebböl a könyvböl/ aus diesem Buch
Kötötü, Horgolótü/ Stricknadel, Häkelnadel: 3 mm
135 g
Donnerstag, Februar 16, 2012

A Varázsló és a Békakirály/ Der Zauberer und der Froschkönig

Természetesen farsangról van szó. Idén már nagyon várták a fiúk és teljesen tudatos volt, hogy mit jelent a jelmez, kosztüm és alig várták, hogy kész legyen. Bevallom nagyon melengeti a szívem, hogy ennyire örültek a jelmezeknek és várták, kérdezgették, hogy mennyit kell még aludni, mikor lesz "kosztümnap" :D Nalani amúgy is odáig van mindenért, amit a fejére húzhat (pl. melltartóm, harsinya Arthur kisgatyája :D), nyakába tehet, de mióta elökerült Ruben tavalyi katicajelmeze, azóta nincs megállás. :)

Natürlich es geht um Karneval bzw. Fasching. Dieses Jahr haben die Jungs schon sehr darauf gewartet, jetzt haben sie richtig gewusst was das bedeutet Karnevalskostüm anzuziehen und sie konnten kaum erwarten, dass sie endlich fertig sind. Ich muss es ehrlich zustehen, dass mich es wahnsinnig stolz macht, dass die Jungs die Kostüme, die ich für sie genäht habe so sehr mögen. Arthur hat jeden Tag gefragt, wie viel er noch schlafen muss, wann endlich "Kostümtag" wird :) Nalani liebt sowieso alles was sie auf ihre Kopf ziehen kann (z.B. mein BH, Strümpfe, Artur's Unterhose :D) oder um den Hals wickeln kann, aber seit dem die Kinder Ruben's Marienkäfer-Kostüm, vom letztem Jahr rausgeholt haben, gibts für Nalani keinen Halt mehr :)





Arthur Varázsló, Ruben Békakirály. A mottó idén "A fantázia világa "volt. Ruben mindenképp Arthur tavalyi béka jelmezét akarta felvenni, így azt alakítottam át ill. varrtam hozzá egy palástot és lett belöle Békakirály, vagy ahogyan Rubi hívja magát: "A béka királya" :D

Arthur ist ein Zauberer, Ruben ist der Froschkönig. Das Motto für dieses Jahr war: "Die Welt der Fantasie". Ruben wollte unbedingt Arthur's Froschkostüm vom letztem Jahr anziehen. Also, ich habe das dann ein wenig verändert und einen Umhang dazu genäht, fertig ist der Froschkönig, bzw. wie Rubi sich nennt: "der König der Frosch" :)









Nalaninak is szerettem volna egy ruhácskát még varrni, de tegnap kifogott rajtam a sok csillag Arthur palástján, rengeteg idömbe tellett kivágni azokat. De a napokban megejtem azt is, bár így is cuki Nalani, nagyon dolgos katicának néz ki, de egy ruhácska azért jobban illene hozzá.

Für Nalani wollte ich noch ein Kleidchen nähen, aber gestern haben die sterne so viel Zeit in Anspruch genommen, dass ich dazu keine Lust mehr hatte. Viell. nähe ich das Kleidchen am Wochenende, obwohl sie sieht in der Latzhose auch total niedlich aus, aber ein Kleidchen wäre für sie das Richtige.







Felhasznált anyagok/ Materialien:
  • Szatinanyagok palástoknak/ Satinstoffe für die Umhänge
  • Finomtüll a palástoknak/ Feintüll für die Umhänge
  • Filc a varázsló sisakjának/ Filz für den Zaubererhut
  • ennek nem tudommi a magyar neve/ goldene Folienjersey für die Applikationen und Krönchen
  • Fekete póló és nadrág/ schwarzes T-Shirt und Hose
  • a békajelmezhez zöld poláranyag, maradék anyagok a varangyoknak és sárga anyag a pocaknak/ Für den Froschkostüm grüner Fleece, Reststoff für die Warzen und gelber Stoff  für den Bauch
  • a békasapkához zöld poláranyag, maradék fehér, piros és fekete anyag, kalapgumi/ Für die Froschmütze grüner Fleece und Reste von weißem, schwarzen und roten Stoff, Gummiband
  • a katicához piros és fekete poláranyag/ Für den Marienkäfer roter und schwarzer Fleece
Minta, ötlet/ Muster, Design: saját, a varázslókalap szabásmintája innen/ eigenes, Zaubererhut- Anleitung von hier
Dienstag, November 08, 2011

Aviatrix

... azaz Nalani sapkája. Igen, ö sem maradhat ki a körböl, hiszen a fiúknak már megkötöttem, de neki is kellett. Nem hiába, nönek ezek a gyerkök :D Szerencsére ö még nem tudja kimondani, hogy "N mint Nalani", így az ö sapkáját nem betü, hanem virág díszíti.

... das heißt, Mütze für Nalani. Ja, ich konnte sie auch nicht aus der Runde lassen, die Jungs haben schon ihre Mützen, Nalani brauchte also auch eine, na ja die Kids wachsen viel zu schnell :D Zum Glück kann sie noch nicht "N wie Nalani" sagen, deshalb ziert kein Buchstabe ihre Mütze, sondern eine Blume.





Amikor Ruben ma reggel meglátta Nalanisapkáján a virágot, rögtön felikáltott, "anya nekem is kell egy olyan virág!" :)

Als Ruben heute Morgen die Blume auf der Mütze sah, sagte er zu mir: "Mama ich will auch so eine Blume!" :)




Ezt a mintát már egy évvel ezelött is nézegettem, de sosem tetszett. Aztán ahogy keresgéletm valami helyes kis sapkaminta után, mindig belebotlottam az Aviatrixba. Legutóbb Irenka blogján, azt hiszem ö adta az utolsó lökést, így meg is kötöttem és azt kell mondjam, hogy ez egy ideális sapka kis tündibündiknek gyerekeknek, védi a homlokot, füleket, nagyon szépen rásimul a kobakra (ideális bukósisak alá is!), és ami nálam szempont: hordozáskor sem mozdul el a fejröl és a baba sem tudja leszedni.

Dieses Muster habe ich schon vor einem Jahr gesehen, aber mir hat es nie gefallen. Als ich dann vor Paar Wochen nach einem süßen Mützenmuster gesucht habe, bin ich immer wieder auf diese Aviatrix- Muster gestoßen. Das letzte mal, bei Irenka. Sie hat mich dann inspiriert und schnell habe ich die Mütze gestrickt. Diese Mütze ist wirklich ideal für kleine Mäuselchen Kinder, sie schützt die Stirn und die Ohren, passt sehr schön auf das Köpfchen (dadurch ideal auch unter dem Helm!) und was für mich noch wichtig war: sie verrutscht beim Tragen auch nicht und das Baby kann sie nicht ausziehen.





Aviatrix Sapka/ Mütze

Anyag/ Material: Rowan extra fine merino DK 100% merino/ Rowan extra fine merino DK 100% Merinowolle
50 g= 125 m, 3,75 - 4 mm kötötüméret/ Stricknadel
Minta/ Muster: Aviatrix, Virág: Garnstudio kis változtatással/ Blume: Garnstudio mit kleiner Änderung
Kötötü/ Stricknadel: 3 és 4 mm/ 3 und 4 mm
összes fonal/ gesamtmenge Garn: 39 g + a virágnak némi maradék/ für die Blume ein wenig Restgarn

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10