Девочки, здесь я выкладываю переводе Оттобре на русский язык, которые можно использовать исключительно для личного использования и пошива вещей своим деткам.
Иду на помощь рукодельницам!
Не допускается никакого коммерческого использования по понятным причинам.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ КО ВСЕМ МОДЕЛЯМ
ПЕРЕВОД часто повторяющихся моментов - планка, эластичная сборка, молния, обтачка бейкой, принт
ОТТОБРЕ 2014-2 на русском языке
1-9
10-20
ОТТОБРЕ (OTTOBRE)2013-5 Женский
ОТТОБРЕ (OTTOBRE)2013-2 Женский
1--20
ОТТОБРЕ 2012-6
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10, 11,12 - модели с листа А
13,14,15,16,17,18 - модели с листа В
19,20,21,22,23 - модели с листа С
24-зимнее пальто,25,26,27,28,29, 32 , 35,36- модели с листа D
30, 31,33,34 -модели с листа Е
37,38,39,40 - модели с листа F
Сразу все даффлкоты - 20, 29, 34, 40
Оттобре 2012-4
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40, 41
1-песочник,3 и 5 - шорты,
12 и 18 - платья на девочек
16 и 17 - юбка баллон и топ из джерси
19 - рубашка на мальчика
23 Бермуды
30 - платье
36 - Бермуды
10 - полосатый топ
Ottobre 2012-1 переводы: 1 и 2, 3, 13-16 перевод, 18 перевод, 17 и 19
перевод, 20,21,22,23 комплект на мальчика - перевод,
26 и 27- перевод
Оттобре 2011-6
Переводы: 1,2,3, 4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18-платье,19,20,
22, 23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
16 платье
19,20 (перевод ТаНюша Калякова) -СПАСИБО!
ОТТОБРЕ 2011-4
2011-4-1,2,5,6 комплект на маленькую девочку - переводы
В комплект входят пуловер, туника, ползунки и сарафанчик.
2011-4-10 и 11 -комбинезон и шапочка - перевод
2011-4-14 В русской версии журнала в этой модели вообще выкинули пошив кокетки..
Куртка 2011-4-27 - иллюстрированный перевод
Брюки 2011-4-26 иллюстрированный перевод
2011-3-3-5 комплект на девочку, перевод
В комплект входят - полукомбинезон, сарафан, шортики
2011-3-6-9 комплект на девочку, перевод
В комплекте - топ, шортики, платье, кепка
2011-3-10 и 11 (спасибо ТаНюше)
2011-3-31 - платье
Бодик 2011-1-1 - перевод и шальвары - перевод
Комплект на малыша - 2011-1-4,5,6 перевод
В комплект входит футболка с длинным рукавом, жилетка и и полукомбинезон.
2011-1-7
Лосины 2011-1-9 перевод
2011-1-11, 18, 22, 32, 36
Брюки -2011-1 для мальчика и девочки - 2011-1-13 и 19 перевод
Комплект на мальчика - 2011-1-27,28 и 29 - перевод В комплект входят джинсы, жакет на молнии и лонгслив на застежках. На джинсы есть иллюстрированный перевод.
ОТТОБРЕ 2010-6
1,2,3,4,5,6,7-платье,8,9-лис6 - лист В
17,18,19,20,21,22,т А,10,11,12,13,14-иллюстрированный перевод,15,
23,24,25,26,27,
28 - иллюстрированный перевод,
29,30,31,32,33,34 - жилет с капюшоном,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2010-1
4 и 5 - платье и комбинезон
Комплект 2010-1-6-10 на мальчика ПЕРЕВОД
В комплект входят лонгслив (модель 6), футболка с воротником поло - модель 7, жилет (8), курточка (9) и комбинезон (10).
Комплект 2010-1-11,12,13,14 перевод
В комплект входят: туника, брючки, платье-сарафан, пальто.
2010-1-21 рубашка
ОТТОБРЕ 2010-4
ОТТОБРЕ 2010-3
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30
31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
-
-
ОТТОБРЕ 2009-6 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
OTTOBRE 2009-3
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,
31,32,34,35,36,37,38,39,40
OTTOBRE 2009-1
1,2.3.4.5.6.7.8.9.10.11 - лист А
12,13,14,15,16,17 - лист В
18,19.30.31.32.33 - лист С
20,21,22,23.25.26.38 - лист D
24.35.36.37 - F,
27.28.29.34.39 - E
OTTOBRE 2008-6
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,
31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
Брюки домашние 2008-4-27 иллюстрированный перевод
ОТТОБРЕ 2008-3
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20
,21,22,23,24,25
26,27,28,29,30,
31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2008-1
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2007-6
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,41
ОТТОБРЕ 2007-4
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2007-3
23, 34, 35, 40
OTTOBRE 2007-2
18 - Спасибо ТаНюше
OTTOBRE 2007-1
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 - Спасибо ТаНюше
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25
26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26
27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2006-1
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32, 33,34,35,36,37,38,39,40,41
Воротник к моделям 15,35,36
ОТТОБРЕ 2005-4
ОТТОБРЕ 2005-3
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25
26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2004-4 ( В номере много нижнего белья)
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41
Оттобре 2007-6
5,6, 7,8, 10,
ОТТОБРЕ 2003-4
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30
31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43
ОТТОБРЕ 2003-3
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30
31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2003-2
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20
21,22,23,24,25,26,27,28,29,30
31,32,33,34,35,36,37,38,39,40
ОТТОБРЕ 2003-1
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,
28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40, 41, 42
ПОДБОРКА ДЕТСКИХ ПОЛУКОМБИНЕЗОНОВ - переводы мои и ТаНюши Каляковой
2002-2-20
2004-2-10
2005-1-11
2009-4-10
2010-1-5
Оттобре 2002-2. Журнал на немецком языке. Я с него не перевожу и по этой причине просьбы о переводе описания моделей из этого журнала не принимаю.
Оттобре 2002-3
Модель 4
ОТТОБРЕ 2000-4 (переводы ТаНюша)
18,19 - куртка
20, 21 - брюки
Creative Workshop - рубашки 302 перевод ТаНюша
ВНИМАНИЕ!
с 9 июля 2013 года по 30 июля 2013 в очередной раз удаляю комментарии с выполненными просьбами в целях уменьшения количества сообщений. А то снова путаюсь, что сделано, что не сделано. Девочки, не обижайтесь, удалю только те просьбы, которые уже выполнены.
Спасибо огромное за перевод!!! Я даже не надеялась на такой быстрый ответ,всё утро прыгала от радости. Я теперь Ваша преданная поклонница.
ОтветитьУдалитьОтвечая на Ваш вопрос, скажу, да такая подача материалов очень удобная, правда я не сразу поняла, как пользоваться. Теперь захожу часто, уже пользовалась Вашими переводами при пошиве шорт из Оттобре №3 за 2012 год. У меня была загвоздка с накладными карманами, благодаря Вам, всё поняла, ещё раз спасибо!
У меня вопрос: могу ли я дать ссылку на Ваш блог в своей группе по шитью?
Наташа, рада помочь.
УдалитьКонечно, Вы можете дать ссылку на мой блог, если это не запрещено правилами вашей группы.
Оксана, здравствуйте. если можно перевод модели 10 из 4 2002г. Спасибо.
УдалитьОксана, спасибо вам за переводы!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте Оксана! Спасибо за Ваш труд в переводах (Ваш и ТаНюшин), неоценимую помощь))) Очень прошу помочь найти перевод модельки 12 в номере 2007-04. Он был уже переведен Танюшей, но я его не нашла, к сожалению((( Мой e-mail: n_futureсобакаlist.ru
ОтветитьУдалитьСпасибо большое!!!
Оксана,привет! хотела спросить,ели ты видела 6/2012 Оттобрик...
ОтветитьУдалитьМодель 14. И чего шьется? Там модель комбинированная, поняла,что воротник и рукава из интерлока. На остальное футтер подойдет?!
Сшила внуку куртку- а там рукава были какие-то узковатые по виду. Ну и куртка была стеганная,я и сшила из плащевки с утеплителем-мейдой 120.Сначала рукава оказались больше проймы, еле втиснула их туда- мозгов не хватило, надо было пройму как-нибудь изменить.Отправила в Саратов сыну(сама живу в 300км от Саратова), сказали, что куртка как-то сидит не очень,как-будто мала именно в пройме...
Вот теперь и боязно что-то! Моделька интересная и тепленькая! Если сможешь посоветуй что-ниьбудь!
Ира, модель 14 - предлагают шить из интерлока - всю модель. Наташа сшила ее из полартека
ОтветитьУдалитьМОДЕЛЬ 14
У Наташи там очень ценные замечания по этой модельке :)
Сейчас работаю над переводом моделей из этого журнала
Оксана, спасибо огромное! как быстро вы все сделали :) respect!
ОтветитьУдалитьОксаночка, спасибо тебе за твой труд!
ОтветитьУдалитьУважаемая Оксана! Не поможете с переводом моделек 13,14,15 из номера ОТТОБРЕ 2010-6. Заранее благодарю и тысячу раз извиняюсь за беспокойство. Буду шить впервые. Как вы думаете, не слишком сложные модели для новичка?
ОтветитьУдалитьНадя, эти модели переведены, оформлю как обычно и выложу в ближайшие два-три дня.
УдалитьС 13 моделью справитесь точно и однозначно, в остальных двух моделях особых сложностей не вижу, подводными камнями могут стать этапы втачивания молнии и опасность растянуть трикотаж, если он у Вас будет очень эластичный. Но в целом, думаю, Вы справитесь.
В любом случае, будут вопросы - спрашивайте здесь, или в личной почте. Вопросы с фото будут просто супер!
ДОбавлены 13-15
УдалитьОксана , Низкий вам поклон! Вы меня просто осчастливили! Завтра же пойду на поиск материала!
ОтветитьУдалитьДоброй ночи, Оксана! Не поможете с переводом моделек 5 и 10 из номера ОТТОБРЕ 2009-1. огромное спасибо и тысячу раз извиняюсь за беспокойство.
ОтветитьУдалитьНастя, извините, сейчас не могу. Выйдем из больницы - помогу, но не быстро, сами понимаете.
УдалитьВыздоравливайте скорее!!! Ничего страшного, я подожду...
УдалитьДобавлены некоторые модели из 2009-1
УдалитьДобрый вечер Оксана. Опять я к вам за помощью! Хочу пошить халатик ребенку 2011-6-33 "Собака Робот" а там вроде как оно двойное с подкладом, вот и не хочеться ошибиться в правильности шитья. Может просто " в двух" слова опишите процесс. Заранее спасибо огромное!
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте! Можно вас попросить о переводе модели 22 из оттобре 4/2005 (зимний комбенизон).
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Аноним.
УдалитьПеревод выложен довольно давно и Вы можете им пользоваться. Или у Вас какие-то вопросы по самому переводу?
Оксаночка, спасибо большое! Извините за беспокойство! Сейчас и правда открывается перевод (до этого не получалось посмотреть- не открывался). Пойду разбираться! Спасибо за быстрый отклик и ваш труд! С уважением, Мария.
УдалитьМария, не за что. У меня тоже сегодня отвратительный выход в Интернет - с пятого раза страницы загружаются, если вообще загружаются...
УдалитьБудут вопросы - обращайтесь!
Спасибо вам большое-пребольшое!))) Теперь только жду заказанных тканей!)
УдалитьОксана, здравствуйте! Не получается открыть перевод выкроек уже несколько дней. Пишет:"К сожалению, документ пока недоступен для просмотра. Повторите попытку позже." Пыталась многократно. С чем это может быть связано? Спасибо! Извините за беспокойство!
ОтветитьУдалитьМария, о каком именно документе идет речь? Сообщите - я его перезалью
УдалитьЯ хотела воспользоваться вашим переводом модели 13 из оттобре 2010-6. Около 5 дней назад смотрела, раскроила и вот такая ерунда на самом интересном моменте! Я думаю нет смысла перезаливать,т.к. у меня ни одна переведённая модель сейчас не открывается.((( Я думала, что может вы какие работы проводите. Наверное, проблемы с интернетом. Спасибо за отклик!
УдалитьПерепробовала все браузеры. Открыла через Chrome. Получилось!!! Спасибо!
УдалитьОксана,здравствуйте! А можно попросить перевод модели 30 из №3/2012 ?Там такой милый сарафан на подростков. Можно было бы к НГ пошить.
ОтветитьУдалитьЗаранее спасибо!
Хотела бы поблагодарить вас за огромные труды, которые приносят радость в глаза наших маленьких модников и модниц!
СПасибо за добрые слова.
УдалитьПеревод сделаю в ближайшее время.
Ждём с нетерпением.) Мы с дочкой уж и ткань купили и раскроили. И даже чуток пошили- насколько моего англ. хватило на первые абзацы)) А тут обнадёжились и решили немного подождать перевода- благо время ещё есть))
ОтветитьУдалитьСделано. Будут вопросы - обращайтесь!
УдалитьСпасибо большое! Дочь уже первую примерку сделала- кружилась долго)) Уже украшения подбирает к нему(ткань однотонная). И глазки горели...Так что завтра надеюсь уже дошить. Спасибо ещё раз больше!!!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте Оксана. Помогите пожалуйста с переводом комбезиков под первым номером из 2003-4 и 2006-3. Очень нужно на ДЦП-шечку пошить.
ОтветитьУдалитьЕлена, сегодня выложу.
УдалитьОксана, здравствуйте! Можно вас попросить перевести модель 23 из Оттобре 4/2003 (Parka)? С Новым Годом! Счастья, здоровья, успехов и исполнения всех желаний!
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте! Буду очень благодарна за перевод платья модель 33 из ОТТОБРЕ 2012-6
ОтветитьУдалитьСпасибо большое за ваш труд!
Елена, сегодня выложу.
УдалитьОксана, спасибо большущее, обязательно похвастаюсь результатом!
УдалитьОксаночка, спасибо огромнейшее за перевод, первый раз шила по твоему переводу(думаю не последний), очень довольна, все доступно и понятно даже такому дилетанту как я!!!
Удалитьтеперь дочка счастливая обладательница платья http://elenagolub.blogspot.ru/2013/02/blog-post.html
Мария, парка выложена - буду вопросы, обращайтесь
ОтветитьУдалитьElena, я потеряла журнал !!! Есть скан, но он не ах, так что возможно будут погрешности с тех. рисунком. Сделаю, что смогу
Большое спасибо, Оксана!!! С вашей помощью у меня прогресс в шитье и ребёнку - радость!)
УдалитьОгромное спасибо,мне хоть как-нибудь, хотя шить не особо еще получается, но модельки вроде достаточно несложные и дочке удобно будет.
ОтветитьУдалитьОгромнейшее спасибо за такой титанический труд!!!!!!
ОтветитьУдалитьДевочки, милые, очень нужна ваша помощь.
ОтветитьУдалитьУчаствую в одном проекте, и мне нужно получить ваши отзывы о моих переводах, в том числе иллюстрированных, может, вы захотите написать отзыв о чем другом, что было сделано для вас.
Идеально, если вы сможете дать ваш отзыв на моей страничке в Контакте https://vk.com/id30246753, но можно и здесь.
очень прошу указать имя и город, потому что анонимные отзывы приниматься не будут.
Заранее большое спасибо!
Ура,спасибо за перевод. Я пишу свой отзыв: Переводы все настолько качественные, что как-будто изначально на русском делалось, не отличишь. И все швейные обозначения настолько правильные, тут нужно не только переводчиком быть, но и в шитье разбираться.
ОтветитьУдалитьЯ видела некоторые переводы журналов, которые вышли на русском. Там без бутылки не разберешься- тем более новичкам.
В общем Оксана самая лучшая.
Ой, забыла город написать- Ярославль
ОтветитьУдалитьЛеночка, огромное спасибо!
ОтветитьУдалитьДобрый день! Помогите, пожалуйста, с переводом мод 38 из № 3 2010. Это шляпа для мальчика. Особенно хочется понять, из какой ткани ее шить, тчоб не было жарко и держала форму. Заранее спасибо.
ОтветитьУдалитьУважаемый Анонимный,
Удалитья не буду делать перевод этой шляпы, так как есть прекрасный мастер-класс - пройдите по ссылке
МК шляпа 2010-3-38
Там все очень наглядно и понятно.
Что касается ткани - в описании предлагается использовать х/б ткань плотного переплетения, и укрепить ее дублерином.
На фото МК - джинсовая ткань.
Возникнут вопросы по каким-то моментам - обращайтесь.
Оксана, добрый день)))
ОтветитьУдалитьНачну по порядку: подача переводов очень даже удобная (давно забрала в полезности для быстрого доступа) )))
Забрала давно, а пишу только сейчас - думала, что будет достаточно того, что уже есть))))
Оксана, нужна твоя помощь, если это ещё возможно))) - женский журнал 2009-2 модель 19, в принципе мне понятно,что к чему, глядя на тех.рисунки выкроек не совсем понятно со спинкой: подклад выкраивается чуть больше и без шва по середине, тогда нужно будет складку делать по центру горловины, чтобы убрать лишнюю ткань? нужны ли вытачки на подкладе (по идее нужны)? как думаешь на утеплителе (хочу использовать, чтобы получилось демисезонное пальто) нужно будет делать вытачки или можно без них обойтись?
И последнее, Оксана, спасибо тебе за твой кропотливый труд))))
Люда, спасибо за добрые слова.
ОтветитьУдалитьПо модели:
1) да, подкалдка выкраивается шире спинки, и закладывается складка на свободу. При этом складку надо застрочить - примерно на 10 см вниз от горловины и на 10 см до нижнего среза
2)Да, по описанию вытачки на подкладке тоже надо застрочить.
3) Мне кажется, что на утеплителе тоже надо будет сделать вытачки - толщину вытачки срезать и застрочить. А иначе все посадку по фигуре испортишь. но если он тонкий и пластичный....может и не надо. В общем, затрудняюсь ответить на третий вопрос, если честно
Оксана, спасибо, ты мне очень помогла))))
УдалитьСпасибо вам большое за перевод.Шила модель 14 из номер 4 /2011.Не только сборка кокетки отсутствовала в русской версии журнала,но и про резинку ни слова.Хорошо,что нашла ваш перевод,иначе так и не разобралась как соединять детали переда и спинки.Только вот застопорилась на моменте про кокетку.Детали кокетки лицом к лицу,сколоть,стачать.А дальше приколоть кокетку к спинке-тут наверное к передней части низа?Ну вобщем есть пару моментов,которые так и не поняла,хотя не совсем новичок в шитье
ОтветитьУдалитьОгромное спасибо за перевод. Иногда просто ну ооочень надо, а ни всё понятно, а тут посмотрели и всё ясно. А у вас в ближайшие планы не входит перевод 4/2012 модельки №14 Буду очень благодарна.
ОтветитьУдалитьПросьбу снимаю, уже разобралась и даже сшила )))
ОтветитьУдалитьздравствуйте! а не могли бы вы как-нибудь перевести данные модельки 2010-6-30,31!
ОтветитьУдалитьДоброй ночи, Оксана!
ОтветитьУдалитьСнова к Вам за помощью, помогите, пожалуйста, с переводом 2002/4, модель 26. Огромное спасибо
Здравствуйте! Будьте добры не откажите помощи. если вам не трудно , переведите модельку велюровой курточки МОДЕЛЬКА 5 ИЗ ОТТОБРЕ 2006-1! ОЧЕНЬ ПРОШУ ВАС!!
ОтветитьУдалитьЗаранее спасибо!
И я напишу свой отзыв: Переводы все добротные, качество- отличное. Так что шьёшь по ним , как песню поёшь.Это как же надо быть и переводчиком и в шитьё разбираться?!!!Да к тому же столько радости приносить детям. Ведь столько уже мам шили обновки для своих чад. Огромное спасибо за проделанную кропотливую работу. Оксана- ты молодец!!!
ОтветитьУдалитьСПасибо!
УдалитьДобрый вечер! Оксана, помогите, пожалуйста, с переводом модели 25 (курточка на мальчика) из журнала №3 2009.
ОтветитьУдалитьЗаранее благодарна
Перевод добавлен.
УдалитьДевочки, милые, можете считать это моих капризом, но я не буду переводить по просьбам анонимов! Я НЕ ПРОШУ Вас создавать свой аккаунт в Блоггере, но подписаться своим именем (и даже не своим ) вы же можете!!!
Простите, пыталась создать свой аккаунт, но что-то ничего не вышло((( Меня Ирина зовут.
УдалитьИрина, рада познакомиться!
УдалитьБудут вопросы по переводам- обращайтесь!
Я тоже рада познакомиться))) Оксана, спасибо за помощь, что бы мы без вас делали))) @>>>
ОтветитьУдалитьОксана, спасибо тебе большое за переводы. У меня просьба, по переводу модели 24 из № 6 2012г. Собралась по этой модели сшить дочке на весну. Буду очень благодарна за перевод.
ОтветитьУдалитьЯ тоже присоединяюсь к просьбе, понравился плащ
УдалитьЕлена, Анастасия, строго говоря, это-зимнее пальто.
УдалитьПеревод выложен.
Будут вопросы- обращайтесь
Спасибо большое♥♥♥
УдалитьОксана, благодарю !
УдалитьЗдравствуйте Оксана! Помогите пожалуйста с переводом модели №8 2010/1 Огромное спасибо!
ОтветитьУдалитьАня, а чем помочь? Перевод этой модельки давно выложен в комплекте -см. перевод журнала 2010-1.
УдалитьИЛи есть вопросы по переводу?
Простите! Не могла открыть перевод. По - невнимательности подумала что перевод на 6 и 10 модель , а не с 6 по 10!!! Извините за беспокойство! В следующий раз буду внимательней!
ОтветитьУдалитьАНя, никакого беспокойства! Будут вопросы по переводу- обращайтесь
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте! Будьте добры переведите модель велюровой куртки 5 ИЗ ОТТОБРЕ 2006-1!
ОтветитьУдалитьАлиса, сделаю.
УдалитьСейчас очень много переводов на платной основе - в первую очередь занимаюсь ими, так как там оговорены срокию
спасибо!)
ОтветитьУдалитьДобрый день,Оксана.Нет ли у Вас случайно перевода для плащика мод 15 из номера 2007/4 ?
ОтветитьУдалитьМодельки 2010-6-30,31 уж очень симпатяшные, может по возможности переведете...Дина
ОтветитьУдалитьДина, модель 30 есть переведенная - сейчас добавлю в переводы.
УдалитьА вот что касается модели 31 - это самые стандартные джинсы " 5 карманов" - таких моделей переведено уже достаточно много.
Будьте добры, может и мне повезет)) может есть у вас перевод: номер журнала 2008/06 модель 17, или 14 такая же, но там с капюшоном. очень хочется сшить)) заранее благодарю:)
ОтветитьУдалитьОй, не представилась, зовут меня Валерия))
ОтветитьУдалитьВалерия, выложила переводы журнала 2008/6, которые у меня были. Будут вопросы - обращайтесь
УдалитьОксана, как же здорово Вы помогли!!! Спасибо Вам большущее за труды!!! От Валерии.
ОтветитьУдалитьОльа, добрый день.
ОтветитьУдалитьДа, перевод есть -правда, делала я его давно, и он не причесан. Будут вопросы, обращайтесь
Здорово! Так быстро я и не ждала...
УдалитьКак раз в выходные ткань придёт. Кажется понятно всё. Надеюсь не буду тревожить лишний раз)
Оксана,здравствуйте.Меня зовут Екатерина.Помогите пожалуйста с переводом модели 10 из 2008-6.Заранее спасибо)
УдалитьЗдравствуйте Оксана! Помогите пожалуйста с переводом модели № 34 2010/6. Заранее большое спасибо!
ОтветитьУдалитьОксана, доброе утро! Помогите, пожалуйста, с переводом моделей 19 и 20 из Оттобре 2/2013 (женский). Спасибо большое!
ОтветитьУдалитьОксана, добрый день! Помогите, пожалуйста с переводом модели 5 из Оттобре 2010-3. Уж очень понравились штанишки для дочки. Спасибо большое!
ОтветитьУдалитьпомогите пожалуйста с переводом 2010-6 модельки 8или9 спасибо
ОтветитьУдалитьдевочки, милые, сейчас такой завал с заданиями на основной и дополнительной работе, что переводить еще и описания моделек я не успеваю физически. Разгружусь - приступлю к переводам описаний по вашим просьбам.
ОтветитьУдалитьОксана, будем ждать столько - сколько потребуется! Спасибо вам за помощь!
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуй, ковырялась-ковырялась и всё-таки пришла к тебе за помощью))) Не могу разобраться с поясом джинсиков 2011-6-14. а именно в последовательности, вот)))
ОтветитьУдалитьЗдравтсвуйте!
ОтветитьУдалитьХотела спросить может у вас есть перевод для пальто№ 29 из Оттобре 2012-06
У меня вообще с литературным переводм все в порядке, но для того, чтобы переводить Оттобреее, тут надо быть еще и спецом по шитью!!! Для меня это ад какой-то :))
Если вдруг есть перевод, кто-нибудь-поделитесь!!
Оксана, здравствуйте!
ОтветитьУдалитьХочу попросить у Вас перевод из 04-2010 модель 32. Заранее спасибо.
Оксана, добрый день!
ОтветитьУдалитьОчень прошу, может есть перевод на брючки 15 из 04-2009.Купила вельвет в крупный рубчик (вроде бы они из такого же?)
Светлана, скажу Вам честно - модели настолько простые, что тратить личное время просто так не хочется.
УдалитьПоэтому эти переводы сделать могу - но только за плату, 50 рублей.
Оксана, здравствуйте!
УдалитьСпасибо большое за отклик. Да, действительно, модели очень простые и я уже сшила из вельвета брючки. Очень даже ничего получилось. А просила потому, что шила первый раз по журналу, да и не профи я. Но Ваши переводы очень пригодились- подсмотрела перевод материалов и выполнение некоторых узлов.
Спасибо еще раз за Ваш бескорыстный труд.
Но еще хочу спросить: где-то видела сообщение( у Вас или на другом каком-то рессурсе), что в аннотации к модели указывается на какую полноту ребенка рассчитана данная модель- какими-то буквами, но не могу найти где указывается в журнале. Подскажите, пожалуйста.
Светлана, рада, что брючки получились.
УдалитьДа, Вы правы, если модели для полных деток, то они помечаются буквой D - и рассчитаны на деток,чьи объемы при том де росте составляют +4 см от заявленных в таблице.
И буквой В - на детей , чьи объемы меньше указанных в таблице.
Такие модели встречаются не в каждом журнале. Мой сынок как раз относится к категории D - обычно беру или модель с нужными объемами и укорачиваю ее, или ( в случае с брюками) - я беру модель нужного роста, разрезаю посередине детали брюк ( пояса и кокетки если есть) на нужное расстояние и крою. В таком случае сохраняются пропорции (метки колена и т.п.).
Оксана, здравствуйте! Это снова я. Хочу у Вас попросить перевод модели 31 из №1/2007. Спасибо.
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте!
ОтветитьУдалитьПомогите, пожалуйста- я в ступоре. Сшила комбинезон из 1/2012-21,проблем не было благодаря Вашему переводу, а вот с резинкой на лямках... 10 см резинки пришить к лямкам в отмеченных местах- там расстояние тоже 10 см, но ведь они тогда не будут растягиваться. Я понимаю как нужно сделать, но почему на выкройке так?
Светлана, судя по описанию и фото , резинка в данном случае несет не функцию корректировки длины лямки, а функцию увеличения эластичности этой самой лямки, потому что участок с резинкой приходится как раз на плечи - что видно по фото и указано в тех. описании.
УдалитьК тому же вельвет, стянутый резинкой меньшей длины будет толстоват для малыша
Поэтому, если Вы захотите укоротить резинку, чтобы лямки имели запас растяжения по длине, очень советую Вам перенести метки притачивания резинки ниже плеча, чтобы стянутость лямки, которой Вы в таком случае добьетесь, не приходилась на плечи.
Иначе детским плечикам придется нести на себе натяжение лямок.
Добрый день.
ОтветитьУдалитьПодскажите, может тут ошибка:
Пытаюсь открыть перевод модели 4 из ОТТОБРЕ 2010-4, а открывается перевод к 6-ой модели, а к 4-ой нигде нет
Оксана очень рада, что нашла ваш блог! Давайте дружить)))
ОтветитьУдалитьКак и все, хочу обратиться с просьбой (если найдете время) сделать перевод модели №22 из 2006-3 - пышный сарафанчик, хочу дочке к лету пошить (если лето будет, конечно). Заранее спасибо!
Добрый день, Оксана! Решила дочке и сыночку сшить одёжки, даже выбрала всё в одном номере, думаю хоть одной модельки да есть перевод, а оказывается ни одной))) Меня интересуют модели 8, 27 и 30 из 2008-6. Премного благодарна Вам за Ваш труд!
ОтветитьУдалитьОксана, ОГРОМНОЕ, ОГРОМНОЕ ВАМ спасибо за переводы, так помогает, просто чудо, что есть такие бескорыстные люди)))))) !!! Желаю Вам успехов и удачи в вашем труде, еще раз спасибо.
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте!
ОтветитьУдалитьПомогите пожалуйста с переводом модели 16 из 1/2013.
Оксана, какая же вы молодец!!)) я тоже хочу вас попросить помочь с переводом...)) меня интересует модель 19 из номера 3/2005... здесь как раз она отсутствует.. если это возможно-помогите, пожалуйста. мой ящик nevidimk@list.ru
ОтветитьУдалитьОксаночка, добрый вечер! Сидя в декрете поняла, как мало красивой одежды для мальчиков в продаже(ну мне во всяком случае не очень нравится), и вот набрела на такой замечательный журнал Оттобре и на такую замечательную Вас))) спасибо вам большое за ваши труды!!!
ОтветитьУдалитьСпасибо большое за Ваш труд!!!! Вы такая умничка)))
ОтветитьУдалитьпомогите пожалуйста спереводом 4 2012 моделей 1, 2, 3. Спасибо
ОтветитьУдалитьВаля, переводы этих моделек уже давно выложены = скачивайте и шейте
Удалитьбольшущее спасибо!!!! У меня почему- то раньше не открывало...
ОтветитьУдалитьОксана,здравствуйте,а 1/2004 у Вас нет?Интересует модель 32 -рубашка для девочки.
ОтветитьУдалитьМаркизуля, у меня этот журнал на немецком языке - увы, им я не владею. Пришлете на английском - переведу.
УдалитьНо в целом я не вижу сложности в пошиве этой блузки. Стандартный рубашечный воротник, рукава, манжеты - как во многих рубашках. ПО отмеченным линиям надо проложит с лицевой стороны строчки . при этом в шпульке намотана нитка резинка -это на полочках.Собственно, ничего сложного там нет. Вы можете посмотреть МК пошива мужской рубашки и таким же образом сшить женскую. Главное, не забыть про стороны застежки
Оксана, здравствуйте! Спасибо за Вашу работу!!! Хотелось Вас попросить перевести мод.2 журнал 1/2003 (крестильное платье)
ОтветитьУдалитьИРишка, сделано
УдалитьОксаночка,огромное спасибо!!!!
УдалитьОксана, большое спасибо за переводы, очень часто к ним прибегаю. Хотелось бы увидеть перевод юбочки в складку из №4 2003, мод.16. Там на выкройке кокетка с низом юбки нарисована. Это может быть подкладка? Пока ломаю голову. Жду перевода. Спасибо.
ОтветитьУдалитьСделано. И еще раз попрошу подписывать Ваши имена - можно выдуманные. Это последнее предупреждение - больше Анонимам не перевожу.
УдалитьСпасибо большушее за перевод юбочки!!! Побежала шить( в смысле завтра утром) А имя свое не смогла сразу указать, прости.
УдалитьСпасибо,большое,я прочитала Ваш перевод рубашки.
ОтветитьУдалитьОксаночка,а нет ли у Вас перевода женских моделей из 4/2004 №42(пальто)и 44(блузка)?Спасибо.
ОтветитьУдалитьК сожалению, готового перевода нет.
УдалитьВ связи с очень большой загруженностью на работе, сейчас делаю только платные заказы на перевод.
Большущее спасибо за переводы, ну очень они выручают. Нет ли у Вас перевода 2012-3 модель 1?
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте! Нашла в номере 2012-6 пальто для мальчика! До сегодняшнего дня еще ничего подобного по сложности не шила! А так хочется сделать для сына такую модную и практичную вещь! В магазине подобное будет стоить слишком дорого! Без перевода боюсь не справлюсь! Если не ошибаюсь, стр. 20, лист выкройки С. Если поможете, буду Вам очень-преочень благодарна! Спасибо!
ОтветитьУдалитьОльга, не уверена, о каком пальто идет речь - посмотрите, я сегодня добавила 4 модели. МОжет и Ваша среди них есть?
УдалитьДевочки, сегодня уезжаю. Приношу свои извинения!
ОтветитьУдалитьПожалуйста, переведите ottobre 2009 №5 мод. 12 (юбочка).
ОтветитьУдалитьДоброй ночи, Оксана!
ОтветитьУдалитьПомогите, пожалуйста, с переводом 2005-3 модель 10, вроде все понятно, только не поняла как воротник-стойку сделать?
Оксана спасибо Вам огромное, два дня мучаюсь, без перевода не соображу что к чему хотела уже всё забросить, совершенно случайно вас нашла, теперь шить будет проще.
ОтветитьУдалитьОксана, благодаря Вашим переводам сшила уже несколько чудесных вещей своему малышу. Спасибо Вам за бесценный труд! Сейчас хочу сшить изделие по-сложнее, нашла курточку, но без описания никак не соображу что к чему. Перевидите пожалуйста курточку - модель 7 из номера 2011-6. Заранее благодарна, Юля
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Оксана!
ОтветитьУдалитьПомогите пожалуйста с переводом модели 35 из журнала 3/2007. Что-то совсем не пойму что делать с горловиной, почему обтачка такая изогнутая и как ее пришивать.
С уважением, Елена.
Елена, добрый вечер.
УдалитьПеревод выложен - спасибо большое ТаНюше
Оксана и ТаНюша огромное Вам спасибо, я прям не ожидала что Вы так быстро ответите. Вы СУПЕР!!!
УдалитьС уважением, Елена.
Оксана, здравствуйте! Огромная благодарность за ваш труд! Помогите, пожалуйста и мне.... Из журнала 6/2010 модельки 1-4 и 6, если это много, то хотя бы модель 6. Спасибо!
ОтветитьУдалитьНаташа, добрый день. Добавлены модели 1 и 6- перевод ТаНюша
УдалитьОго, как быстро!!! Спасибище ну вот просто огромное и Вам и ТаНюше!
Удалитьздравствуйте! помогите пож-та с переводом 6/2011 модель 18. начала шить, но не все понятно. спасибо
ОтветитьУдалитьДобрый день.Выложила. Будут вопросы - обращайтесь
УдалитьСпасибо большое, Оксана!!! Как все оперативно!
УдалитьОксана, здравствуйте, хотелось бы попросить Вас перевести 2012/4 модель 11 . Заранее спасибо!
УдалитьОксана, доброго времени суток! Помогите пожалуйста с переводами моделек: 2010 - № 6, модель - 7 и 2008 - № 1, модель - 8. Хочется доченьке сшить на НГ платье своими руками, а с языком не дружу(((
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте! Скажите, пожалуйста, а как уменьшить рост в женских выкройках? В тех.рисунках в таблице рост не указан, а написано на рост 168 плюс-минум 4 см? Спасибо.
ОтветитьУдалитьСвета, я знаю, что в Бурде пишут про то, как укорачивать выкройку. Я никогда не уменьшала их, поэтому тут, к соображению, совета дать не могу.
УдалитьОксана,здравствуйте!помогите пожалуйста с переводом модели 6 (платье) 6/2013. не могу понять есть ли там подъюбник, и как он сделан?
ОтветитьУдалитьДобрый день!
УдалитьПодъюбника отдельно там нет -но платье полностью на подкладке и подкладка повторяет основное платье - так что юбки там две.
Переводить эту модель не буду, извините - с 2013 года журнал издается на русском языке.
Здравствуйте!
ОтветитьУдалитьОчень нужен перевод №4 из 3/2002
Спасибо огромное за Ваш труд!
Олеся, перевод добавлен.
УдалитьЭто работа ТаНюши - большое ей спасибо!
Здравствуйте, Оксана. Очень нужна Ваша помощь. Не могли бы Вы сделать перевод из Оттобре за 2000г, №4. Модели 18 и 20 (куртка и штанишки). Если он где-то есть, а я не вижу - ткните пожалуйста носом. Буду очень признательна. Заранее огромное спасибо.
ОтветитьУдалитьМеня Наташа зовут
Наташа, перевод добавлен (спасибо ТаНюше - это ее перевод)
УдалитьСпасибо вам огромное.
УдалитьНаташа.
Здравствуйте! У меня есть примерный перевод из жунала 2007-6 мод 18. но по интерисующим вопросам он мне ответа не дал, видимо это считается и так понятным. форумы просмотрела, тоже не нашла...может вы знаете - пуговицы на карманах - декорация, только для красоты? застежки получается ни какой нет, кроме небольшой утяжки сбоку?
ОтветитьУдалитьНастя, перевод добавила. Карманы там на застежках - по линии входа в карманы обматываются петли - см. на техническом рисунке выкроек -там отмечены места для петель. И соответственно на сами брюки пришиваются пуговки.
УдалитьХотя я не уверена в функциональности такого решения. Оно подходит только в том случае, если ваш ребенок этими карманами пользоваться не будет
Спасибо большое. вот и я думаю для чего они там )) ладно, буду по ходу действа додумывать.
УдалитьАнастасия.
Настя, а что Вы планируете додумывать? Полный перевод выложен - пользуйтесь!
УдалитьЯ уже сметала их, когда руками делаешь, понятнее ) а в журнале кратко очень. для меня во всяком случае. а сейчас уже почти все поняла. еще раз спасибо за перевод.
УдалитьАнастасия.
забыла представится - Анастасия ))
ОтветитьУдалитьДобрый вечер,оксана! Большое спасибо уже за одну возможность скачать выкройки,не говоря о переводах.. Шила сыну по ним..ооочень довольны...Хочу себе теперь,подскажите,а женские модели не большемерят в оттобре?(н-р в бурде уж слишком велеки прибавки на свободу..). надо ли брать размер больше,если учесть,что даффлкот будет на синтепоне?. СПАСИБО! С/у Мадина.
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте, у меня к Вам огромная просьба :-)) Можно ли сделать перевод моделей №№ 15,16,19 номер журнала 1/2006
ОтветитьУдалитьМадина, лучше всего промерить выкройку и Ваши материалы- тогда посмотрите, какова у Вас остается свобода облегания. У некоторых моделей заложен большой припуск на свободу облегания. Надо смотреть в каждом конкретном случае.
ОтветитьУдалитьДобрый день! Можно заказать перевод модели 1 2002-4? Буду очень признательна!
ОтветитьУдалитьЕвгения, я перевожу только с английского языка, а здесь - язык финский, скорее всего.
УдалитьНо что касается капюшона - там все просто. Выкраиваете две детали из основной ткани, две - из подкладочной (или той же основной, как хотите).сначала стачиваете детали между собой по среднему верхнему ,потом соединяете капюшон из основной и подкладочной ткани лицом к лицу и стачиваете по лицевым срезам, потом выворачиваете.
Спасибо большое за быстрый ответ. Я не пойму что там пишут про стрейчевую ткань? Думала, что это относится к капюшону, вот и гадаю сижу. А так все понятно.
УдалитьЕвгения, Вы правы - это относится к капюшону. Из стрейчевой ткани предлагают сшить внутреннюю часть капюшона.
УдалитьЗабыла представиться! Меня зовут Евгения. Вроде модель не сложная, но не пойму про капюшон
ОтветитьУдалитьОксана,здравствуйте,спасибо Вам за помощь.Скажите, пожалуйста, а мод№8 из 1/2006 у Вас нет случайно?
ОтветитьУдалитьПеревод есть, только что добавила.
УдалитьСмотрите выше - в соответствующем номере
Оксана, здравствуйте! Скажите пожалуйста - натыкаюсь второй раз в журнале, под моделькой написан размер и вместо номера модели № СW301. Как это понять и где мне найти выкройку этой модели?
ОтветитьУдалитьAnita, это Creative Workshop - набор выкроек детских футболок/лонгсливов (Creative workshop 301, The Best T-shirts). Его можно заказать на сайте Ottobre. Цена 8,50 Евро ( без доставки).
УдалитьЕсть еще CW 303 - это женские футболки, и CW 302 рубашки на мальчика.
Спасибо
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Оксана. Можно вас попросить перевести пошив юбки из Оттобре 2009/6 модель 23.Спасибо.
ОтветитьУдалитьОксана, извините за невнимательность. Мне нужно из №1.
ОтветитьУдалитьСпасибо.
Я Вам так благодарна....просто нет слов!!!!!!!!!!!!!!!!!
ОтветитьУдалитьСПАСИБО ОГРОМНОЕ!
Юбка в оборку. журналOttobre №6 2011. Выкройка была, а вот, что с ней делать ума не хватало и опыт по шитью утерян. Последний раз 20 лет назад шила на машинке...
Если бы не Вы у меня вообще другой фасон был бы.
ДАЙ БОГ ВАМ И ВАШИМ БЛИЗКИМ КРЕПКОГО ЗДОРОВЬЯ!!!!!!!!!!!!!
Спасибо вам огромное за ваш труд! Просто замечательная работа!!!
ОтветитьУдалитьМожно попросить ещё перевод модели 14 и 22 из ottobre №3 за 2007?
Здравствуйте, Оксана! Вот это я попала по адресу! Просто кладезь полезного! Выкройки оотобре мне лучше остальных подходят, а женских журналов на русском нет, но без описания с моим опытом шитья трудновато сшить достойную вещь. Пыталась сама переводить с помощью онлайн переводчика, но получалась такая абракадабра, что по такому описанию уж точно ничего не получится, а тут попала в ваш болг и радуюсь как ребёнок -) правда!
ОтветитьУдалитьПока у меня только женский номер 5/2011 , хотелось бы 14 и 17 модельки сшить. А ещё имела счастье выписать себе Оttobre CW 302 по пошиву рубашек. Буду очень благодарна, если в вашем блоге появятся эти переводы. И БОЛЬШОЕ СПАСИБО за все ваши переводы! )))
Оксана, здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом 2 модели из 3 журнала 2006 года. Очень нравится это платье, решила сшить дочке, ткань раскроила, а не могу понять как обработать середину спинки :( Очень на вас надеюсь :), спасибо.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Оксана! Можно ли выложить перевод к модели 31, пальто, из номера 6 за 2007 год? Была бы очень признательна
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, помогите пожалуйста с переводом модели 32 из оттобре 2014-1 (флисовая мастерка)
ОтветитьУдалитьДобрый день! Помогите с переводом 2006-3-4 Чепчик
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте! Можно попросить Вас перевести модельку из журнала №6/2012 мод 23.Спасибо большое!!!!!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, можно ли попросить Вас перевести несколько моделей из Оттобре 2014-5. Приезжает дочурка-студентка и очень хочется подарков пошить!)
ОтветитьУдалитьПонимаю, что прошу много, поэтому пишу модели по приоритетности: № 1) модель 19; №2) модель 11; №3) модель 5; № 4) модель 20.
Есть эл.вариант журнала, могу залить на файлообменник.
Буду благодарна любой помощи!
Спасибо.
С уважением Виктория.
Оксана! Набрела на Ваш блог! Какая же это удача! Шью только детские вещи, а тут решила, что и себе пора уже что-нибудь попробовать сшить. Заказала сразу несколько женских Оттобриков. Спасибо Вам огромное, за Ваш труд и вашу доброту!
ОтветитьУдалитьНу и если планируете перевести новый женский Оттобре (5/2014) то осчастливите целую кучу таких же начинающих (и не только начинающих) портних, как и я. Особенно интересуют модели №20 (пальто) 17 (куртка) 15 (кофта) И 11 (платье).
Спасибо огромное еще раз! Удачи и всего самого наилучшего)))
Оксана, здравствуйте! С надеждой, еще раз попрошу о переводе модельки 31 из номера 6 за 2007 год. Заранее спасибо!
ОтветитьУдалитьау
ОтветитьУдалитьОксана, здравствуйте! можно вас попросить о переводе модель 3 с номера 4-2007г. там вроде ничего сложно нет, но только начинаю шить своей малышке и не хочется ошибиться)
ОтветитьУдалитьбуду очень благодарна!!!!
Оксаночка, выслала Вам скан Женского Оттобре 5/2014. Ловите!
ОтветитьУдалитьОксана,здравствуй! Мне очень нужен перевод журнала 1.2007 30 модель! Помоги,пожалуйста! Одну вещь уже испортила.Рост 122 взяла,а длина спинки очень большая оказалась.Возможно вместе разреза выкройки уже даны припуски на швы,а я цельнокроенный шила..
ОтветитьУдалитьЛюдмила, выложила.
ОтветитьУдалитьБудут вопросы - обращайтесь!
Оксана, огромное вам СПАСИБО! за переводы, за ваш труд, за позитив :-)
ОтветитьУдалитьОксана, доброго дня. Можно попросить перевод из журнала №4 2008 модель 32.Толстовка с капюшоном. Буду очень благодарна.
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте Оксана, можно вас попросить перевод из журнала 2010-4 модель 32 брюки?
ОтветитьУдалитьДобрый день, Оксана. можно попросить Вас перевод из журнала 2008-5 модель 10 ( туника) Заранее благодарна!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте Оксана. Можно Вас попросить перевод из журнала 2011-3 модель 22. Заранее спасибо!
ОтветитьУдалитьОксана, просто нижайший поклон и огромная благодарность за переводы!
ОтветитьУдалитьДоброго времени суток, Оксана! Можно вас попросить перевод из журнала 2003-4 модель 18. Спасибо за переводы.
ОтветитьУдалитьОксана, добрый день! можно вас попросить перевод из журнала 2007-1 модель 38. Огромное спасибо заранее!!!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте.Оксана можно вас попросить перевод 2009-6 модель 32,очень нужен сарафан в школу.Сердечно благодарю за переводы
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте. Можно перевод на модель 4 из номера 4-2010? В списке он у вас есть, но ссылка открывает другую модель.
ОтветитьУдалить