The weather is extremely hot here, almost unbearable.
Early in the morning and late in the evening are the best
times to spend outdoors. So I thought, why not give you
something to read, a little bit of history, nothing too heavy,
accompanied by some more pictures of Wales.
We had great weather there as well but not the extreme
hot temperatures we have here now.
Het is extreem warm, ondraaglijk bijna.
Vroeg in de ochtend en 's avonds laat zijn de beste perioden
om buiten te vertoeven. Dus dacht ik van jullie even wat leesvoer
voor te schotelen, een klein beetje geschiedenis, niets dat zwaar op
de maag zal liggen, vergezeld van wat meer foto's van Wales.
Daar hadden we ook prachtig weer maar niet de hitte die we hier nu hebben.
 |
Welsh flag on one of the towers of Caernarfon Castle
Welshe vlag op één van de torens van het kasteel van Caernarfon |
Llewelyn the Great and Edward I,
both names you will come across when visiting North Wales unless of course you decide to let all historic buildings and castles for what they are and not visit any but that would be a real shame. I can only say I enjoyed learning more about both persons, about their courage and determination and stubborness as well. They are both a big part of Welsh history.
Llewelyn the Great and Edward I,
twee namen die je zeker zal tegenkomen mocht je Noord-Wales bezoeken, tenzij je beslist om alle historische gebouwen en kastelen links te laten liggen wat toch wel jammer zou zijn. In elk geval was ik blij wat meer te weten te komen over de geschiedenis van Wales en over die twee personen die daar een groot deel van uitmaken.
 |
Dolbadarn Castle built by Llywelyn the Great
Kasteel van Dolbadarn door Llywelyn de Grote gebouwd |
 |
Coffin of Llewelyn the Great in a little old chapel next to the parish church in Llanrwst, North Wales
Kist van Llewelyn de Grote in een oud kapelletje naast de kerk in Llanrwst, Noord Wales |
First of all they never met. Llywelyn(c. 1172 – 1240) lived before Edward(1239 – 1307) became king of England but he did meet Edward's grandfather and his father though, those were king John of England(John Lackland) whose daughter he married and king Henri III, father of Edward I. I won't be telling the whole history about the English kings and about the princes of Wales now. You can find all about that on the internet if you're interested, or you could visit Caernarfon Castle where both the history of the castle and of Edward I and the other British kings and Welsh princes is explained beautifully. What Llewelyn and Edward had in common is that they both built a lot of castles in Wales. The ones Llewelyn built are now only ruines unless Edward expanded and rebuilt them later on. Did you know prince Charles is the prince of Wales now? Well, we didn't but we do now and Caernarfon Castle is where the whole ceremony took place. You can still see the black platform that was put there especially for this occasion.
De twee hebben elkaar nooit ontmoet. Llywelyn(c. 1172 – 1240) leefde voor Edward(1239 – 1307) koning van Engeland werd maar ontmoette wel de grootvader en de vader van Edward, dat waren respectievelijk koning Jan van Engeland(Jan zonder land) met wie zijn dochter hij huwde en koning Hendrik III, de vader van Edward I. Heel de geschiedenis van de Engelse koningen en van de Welshe prinsen ga ik hier niet uit de doeken doen. Je kan er alles over te weten komen op het internet als je dat wilt of je kan het kasteel van Caernarfon bezoeken waar niet alleen de geschiedenis van het kasteel zelf maar ook van de Engelse koningen en van de Welshe prinsen mooi uitgelegd wordt. Wat de twee (Llywelyn en Edward) gemeen hadden was dat ze allebei veel kastelen bouwden in Wales. Van de kastelen van Llewelyn zijn nu alleen ruïnes over tenzij ze door Edward helemaal verbouwd en uitgebreid werden. Wisten jullie dat prins Charles de huidige prins van Wales is? Wij hadden er geen idee van maar nu dus wel. De hele ceremonie daarrond vond trouwens plaats in het kasteel van Caernarfon. Je kan er het zwarte platform nog zien dat speciaal voor de gelegenheid geplaatst werd.
 |
within the walls of Caernarfon castle
binnen de muren van het kasteel van Caernarfon |
 |
Caernarfon castle and town
Caernarfon, kasteel en stad |
 |
Conwy Castle
Het kasteel van Conwy |
Caernarfon castle is only one of the many castles Edward I had built in Wales. That way he wanted to make it very clear to the Welsh people that he was their ruler and king. It was Llywelyn the last, also known as Llywelyn ap Gruffydd, who was defeited by Edward I which made Wales eventually loose its independance and become part of England. Edward I created new towns, started an English colonisation in Wales and had a lot of castles built. Among those castles were the ones of Caernarfon and Conwy which we both visited. Both castles are still rising above the towns they're in.
Caernarfon is maar één van de vele kastelen die Edward I liet bouwen in Wales. Op die manier wou hij aan de Welshe bevolking duidelijk maken dat hij de baas en hun koning was. Het was Llywelyn de Laatste, ook gekend als Llywelyn ap Gruffydd, die verslagen werd door Edward I wat er uiteindelijk voor zorgde dat Wales zijn onafhankelijkheid verloor en deel werd van Engeland. Edward liet nieuwe steden bouwen, startte een Engelse kolonisatie van Wales en liet veel kastelen bouwen in Wales. De kastelen van Caernarfon en van Conwy waren er twee van en die bezochten we tijdens onze korte vakantie in Wales. De twee kastelen rijzen nog steeds uit boven de steden waar ze gebouwd werden.
 |
Caernarfon Castle
Het kasteel van Caernarfon |
 |
Conwy Castle
Het kasteel van Conwy |
And then of course there are the castles themselves with the old steps, winding and narrow. If you ever visit one of the castles, be careful on those steps! But it is worth climbing them to have a view from one (or more if you feel up to it) of the highest towers.
En dan zijn er de kastelen zelf, met hun oude trappen, smal en draaiend. Als je ooit één van de kastelen bezoekt, voorzichtig op die trappen! Maar het is de moeite wel waard om ze te beklimmen en een zicht te hebben van boven op één (of meerdere als je dat ziet zitten) van de hoogste torens.
 |
View over the Conwy Estuary from one of the towers in Conwy castle
Zicht vanaf één van de torens van het kasteel van Conwy |
 |
Conwy castle
Kasteel van Conwy |
 |
Caernarfon castle, view from EagleTower
Het kasteel van Caernarfon, zicht vanaf de Arendstoren |
 |
View on Menai Strait from one of the 'windows' of Caernarfon castle
Zicht op de Menai zeestraat door één van de 'ramen' van het kasteel van Caernarfon |
 |
Another view on Menai Street from Caernarfon castle
Nog een zicht op de zeestraat vanaf het kasteel |
 |
Eagle tower, Caernarfon castle
Arendstoren, kasteel van Caernarfon
|
You probably noticed the big difference between the two castles we visited. While Conwy castle has round towers as most castles Edward I built do, Caernarfon has polygonal towers, probably inspired by the architecture Edward saw during his travels in Europe and during his crusades to the Holy land.
Wellicht zag je al het grote verschil tussen de twee kastelen die we bezochten. Terwijl het kasteel van Conwy ronde torens heeft zoals de meeste kastelen die Edward I liet bouwen, heeft het kasteel van Caernarfon hoekige torens, wellicht geïnspireerd op de architectuur die Edward zag tijdens zijn reizen in Europa en op de vele kruistochten waar hij aan deelnam.
 |
View inside a polygonal tower in Caernarfon
Zicht van binnenin één van de hoekige torens in het kasteel van Caernarfon |
 |
Another view in that same tower
Nog een zicht in diezelfde toren |
 |
Conwy castle
Het kasteel van Conwy |
In both Conwy and Caernarfon the construction of a castle went hand in hand with the construction of townwalls, now still visable in both towns. Especially the town walls of Conwy are very well preserved. In both towns the town walls have round towers.
Zowel in Conwy als in Caernarfon ging de bouw van het kasteel gepaard met het optrekken van stadsmuren, nu nog altijd zichtbaar in beide steden. Vooral in Conwy zijn de stadsmuren heel goed bewaard gebleven. In beide steden hebben de stadsmuren ronde torens.
 |
Town wall of Caernarfon seen from the castle
Stadsmuur van Caernarfon gezien vanaf het kasteel |
 |
The old town wall in Caernarfon now in the middle of the town
De oude stadsmuur in Caernarfon, nu in het midden van de stad |
 |
Town walls of Conwy
De stadsmuren van Conwy |
The green and white Welsh flag with the red dragon can be seen everywhere in Wales.
De Welshe groen-witte vlag met rode draak zie je overal in Wales.
In Conwy I noticed this colourful flag.
In Conwy wapperde echter ook deze kleurrijke vlag.
I really wanted to know what it was this flag stood for but I couldn't find the exact same flag on the internet. I did find the meaning of some of it though. The three gold lions on a red field represent England and Wales, the red lion on a gold field represents Scotland, the gold harp on a blue field represents Ireland. But I don't know why the three fleur de Lys are there, as those always represent France. I did see some old English flags on the internet though with fleurs de Lys which meant ' the English claim to the French throne'. End of my search. If someone among you knows the flag and what it is exactly, I'd be glad to know.
In the first comment on this post, Rosemary gave a much better explanation of the flag.
Ik had wel eens graag geweten wat deze bijzondere vlag betekende en sloeg er het internet op na maar exact dezelfde vlag vond ik niet terug. Wel vond ik de betekenis van de afzonderlijke delen van de vlag. Zo stellen de drie gouden leeuwen op een rood veld Engeland en Wales voor, de rode leeuw op een gouden veld Schotland, de gouden harp op een blauw veld Ierland. Waarom de drie Franse lelies op de vlag staan weet ik niet. Op oude Engelse vlaggen vind ik die wel terug waar ze 'de Engelse aanspraak op de Franse troon' betekenen. Einde zoektocht. Mochten jullie nog meer weten over deze vlag, ik hoor het graag.
In de eerste reactie onder deze post gaf Rosemary intussen een betere uitleg voor deze vlag.
And this concludes this piece of history on vacation.
En tot zover dit stukje geschiedenis op reis.
Marian