По адресу http://flisland.net доступны все библиотечные функции кроме текстов книг.
В полноценную библиотеку можно попасть по другим адресам, указанным на главной странице.
torglas про Колмаков: Броненосное танго Не прикасайтесь даже палкой!
У автора была идея и он ею горел, но вот хотя бы мало-мальски ознакомиться хоть с каким-нибудь руководством, памяткой, да даже спросить у кого, а как собственнонадо писать художественную литературу, он не озаботился.
Повсеместные монструзоные абзацы, к концу которых просто забываешь с чего они начались. Просто стена текста. Экспозиция выдается не даже не порционно, нет, а огромными такими блоками. Которые складываются в мавзолей на таланте автора и интересе читателя. Прямая речь? Ха, это для слабаков, по мнению автора.
Например вся вторая глава посвящена мироустройству и тому как сложилась судьба героя после битвы, в которой донорская тушка отъехала, а гг подселился. Причем автор даже тут косячит: он рассказывает всё произошедшее, но знать этого попросту не может, т.к. очнулся он буквально вот-вот, а до того лежал в коме.
Описание боев — это просто примитив. Я думаю если вы поглядите на ютубе видео по какой-нибудь игре на военную тематику, например “World of Warships” (не реклама, если что) то даже там комментировать и описывать матч будут интереснее.
Далее герой начинает приключаться. Опять же через экспозицию. Вот «изобрел» он костюм тройку, и сразу же это стало модно. Почему? Ведь на момент этой главы ГГ известен как трус, с позором уволенный со службы из военно-морского флота. И это местные аристократы захотят одеваться как такой кадр? Ну-ну.
И вот так дальше и идет. Стена текста. Герой описывает как что-то изобрел, как что-то приобрел, как ему в рот смотрят, как он успешен. И гранд-адмирал его слушает, раскрыв рот, и внучку ему сватает (которая не только лишь слушает, раскрыв рот). И на дуэлях он побеждает, и в морских боях разносит всех и вся при любом соотношении сил. Небось и отжаться двадцать раз за один подход сможет?
Прямую речь и, упаси господи, диалоги, автор упорно игнорирует. В другом мире их не изобрели.
Ну что ж, а мы проигнорируем этот высер, как и любой последующий, коим автор соизволит разродиться.
Fokusnik про Абрамов: Я Димасик? Но я же дроу! Что-то уже не заходит творчество тов. Абрамова.
Социальные процессы - это не его. Лучше бы и дальше сочинял линейные бессюжетные жизнеописания с прокачкой.
Сломался на 30%.
siyzza про Алмазов: Лекарь Его Величества. Том 1 Меня хватило на пару глав. С самого начала после проявления у героя памяти о будущем , у него вдруг появились ещё несколько видов магии (чего нет больше ни у кого .-что ща рояль ?). При этом, герой помнил себя взрослым мужчиной, с внуками - а поведение при этом осталось как у подростка
Варан32 про Васильев: Сицилианская защита Этот чел умеет "удивить".
К пятой книге всем уже понятно, что герой - офисный шлепок, вокруг которого вселенная вращается и в реальной жизни, и в игре. Остальные игроки просто тупые статисты. Все девки падают к его ногам, так как больше не к кому, а корпорация готова на любые расходы.
Начало пятой книги. Солнце файролла синхронизированно с московским часовым поясом или с самим героем, чего уж там.
"А какой смысл из игры выходить? Здесь хоть думается неплохо. Коли тут рассвело, так и в реале утро уже настало, ну, правда, солнце еще не вышло – совсем скоро зима, дни стали короче, а ночи – длиннее, но, по сути, это ничего не меняло."
No Name NPC про Нетт: Новая эпоха. Аур Объяснение мироустройства и принципов магии очень душное. Совсем не обязательно было пихать читателю в лицо сразу всю информацию по данной теме, можно было раскрывать это постепенно, не перегружая мозг.
Grischenko2004 про Ромм: Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов Неплохо. Задумка хорошая, но, на мой взгляд автор перемудрила. Неразглашение контракта это слишком, очень уж неправдоподобно. ГГерой рассказать о контракте и быть нежным и добрым не может, а целовать - пожалуйста...(((
спайк про Харрис: Рождество в Шекспире Итак, это любительский перевод.
Переводили четыре человека, что чувствуется, ибо русским языком они владеют по-разному.
Тем не менее перевод чтению не мешает, а местами весьма хорош.
По крайней мере название соответствует авторскому.
Книга понравилась, Лили даже почти не побили)
Вообще Харрис певец Юга, его расизма, обычаев, традиций...
Всего того, что носится в воздухе, но так трудно передать словами.
У Лорел Гамильтон тоже это есть, но она немного другая, а Шарлин Харрис кровь от крови, плоть от плоти юга....
Сам детектив интересный и жуткий, свадебные традиции тоже...внушают...
Хорошо, в общем.
Последние комментарии
20 секунд назад
37 минут 14 секунд назад
39 минут 12 секунд назад
41 минута 8 секунд назад
53 минуты 56 секунд назад
1 час 5 минут назад
1 час 42 минуты назад
1 час 44 минуты назад
2 часа 30 минут назад
2 часа 56 минут назад