Il vento soffia e nevica la frasca,
e tu non torni ancora al tuo paese,
quando partisti, come son rimasta,
come l'aratro in mezzo alla maggese.
Visualizzazione post con etichetta Waller Procter. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Waller Procter. Mostra tutti i post

giovedì 22 novembre 2012

Per la Musica di Bryan Waller Procter

Kate Elizabeth Bunce*Santa Cecilia
Ora, mentre dorme, Muse, cingetelo!
E tu, Pioggia, coprilo di parole d'argento!
Visitalo, dolce Musica! Cadi col suono più gentile
Come rugiada, come notte, sulla sua mente stanca!
Venite, Profumi di rose e di viole:
Portate al suo sonno incantato solo visioni belle!
Così possa il perduto esser trovato,
E il suo pensiero incoronato dall'amore,
E la Speranza giungere splendente
Come un mattino di primavera,
E coi suoi raggi adornare il Futuro,
Finché respiri aria divina
In qualche dolce Cielo di gioia,
Oltre la distesa del Presente!
*****************
FOR MUSIC
Now whilst he dreams, O Muses, wind him round!
Send down thy silver words, O murmuring Rain!
Haunt him, sweet Music! Fall, with gentlest sound, —
Like dew, like night, upon his weary brain!
Come, Odours of the rose and violet, — bear
Into his charmed sleep all visions fair!
So may the lost be found,
So may his thoughts by tender Love be crowned,
And Hope come shining like a vernal morn.
And with its beams adorn
The Future, till he breathes diviner air.
In some soft Heaven of joy, beyond the range of Care !

venerdì 13 luglio 2012

Il mare di Bryan Waller Procter

William Stott Of Oldham
*****Il mare! Il mare! Il mare aperto!
Azzurro, fresco, sempre libero!Senza inizio nè confine,
Circonda le regioni della terra;
Gioca con le nuvole; scherza con i cieli
S'adagia come un bimbo nella culla.
Sono sul mare! Sono sul mare!
Sono dove sempre vorrei essere;
Con l'azzurro sotto i piedi e sopra al capo
E il silenzio ovunque vada.
E se venisse una tenmpesta, cosa importa?
Io starò a galla e dormirò persino.
Amo (oh, come amo) farmi portare
Dalla marea spavalda quando esplode,
Quando ogni onda sommerge la luna
Urlando impazzita la sua tempesta,
E racconta come va il mondo sommerso
E perchè soffia il vento occidentale.
Mai me ne stetti sulla costa docile;
Sempre il grande mare e solo amai,
E a ritroso sono volato sul suo corpo ondoso
Come un uccello che cerca il nido della madre.
E una madre per me era e rimane,
Perchè sono nato in mare aperto!
Le onde erano bianche, rosso il mattino
Nell'ora rumorosa in cui io nacqui.
E la balena fischiava, la focena rotolava,
I delfini la loro schiena dorata denudavano,
E mai fu udito tanto selvaggio un grido
Di accoglienza alla vita come per me, figlio dell'Oceano.
Da quel momento, e per cinquanta estati,
La vita del marinaio ho consumato
Nella ricchezza della lotta e nel potere quieto
E mai ho cercato nè desiderato di cambiare;
E la Morte, quando verrà da me,
Sarà sull'infinito e impenetrato mare!
THE SEA
The Sea! the Sea! the open Sea!
The blue, the fresh, the ever free!
Without a mark, without a bound,
It runneth the earth's wide regions 'round;
It plays with the clouds; it mocks the skies;
Or like a cradled creature lies.
I'm on the sea! I'm on the sea!
I am where I would ever be;
With the blue above, and the blue below,
And silence wheresoe'er I go;
If a storm should come and awake the deep,
What matter? I shall ride and sleep.

I love, (oh! how I love) to ride
On the fierce foaming bursting tide,
When every mad wave drowns the moon,
Or whistles aloft his tempest tune,
And tells how goeth the world below,
And why the south-west blasts do blow.
I never was on the dull, tame shore,
But I lov'd the great Sea more and more,
And backwards flew to her billowy breast,
Like a bird that seeketh its mother's nest;
And a mother she was, and is to me,
For I was born on the open Sea!
The waves were white, and red the morn,
In the noisy hour when I was born;
And the whale it whistled, the porpoise rolled,
And the dolphins bared their backs of gold;
And never was heard such an outcry wild
As welcomed to life the Ocean-child!
I've lived since then, in calm and strife,
Full fifty summers a sailor's life,
With wealth to spend and a power to range,
But never have sought nor sighed for change;
And Death, whenever he come to me,
Shall come on the wide unbounded Sea!