.

the NAKBA ... الـنـكـبــَـة حـق يـآبــى الـنـسـيــَـان

Showing posts with label Amina Alaoui. Show all posts
Showing posts with label Amina Alaoui. Show all posts

Wednesday, 18 April 2012

Patrimonio تـــراث ♪ Katia Guerreiro كـــاتـيـا غـيــريـــرو




Album :
Patrimonio تـــراث
Heritage

Artist :
Katia Guerreiro كـــاتـيـا غـيــريـــرو

Index :
http://katiaguerreiro.blogs.sapo.pt/
http://www.martinhodavila.com.br/
http://en.wikipedia.org/wiki/Amina_Alaoui

Genre : World, Vocal, Fado

Language : Portuguese - Instrumental - Arabic

Country : Portugal - Brazil - Morocco

Melodies :
Disc 01
[.01.] Asas • [.02.] Vira Dos Malmequeres • [.03.] Segredos • [.04.] Rosa Vermelha • [.05.] Algemas • [.06.] Incerteza • [.07.] Ponham Flores Na Mesa • [.08.] Lisboa • [.09.] Vodka e Valium 10 • [.10.] Amor del Mel Amor de Fel • [.11.] Fado Dos Olhos • [.12.] As Rosas / Promessa • [.13.] A Voz da Poesia • [.14.] Procuro e Nao Te Encontro • [.15.] Lisboa a Noite • [.16.] Pranto de Amor Ausente • [.17.] Chora, Mariquinhas • [.18.] Arraial • [.19.] Perdigao
Disc 02
[.01.] Labios de Mel • [.02.] Amor Sem Tamanho • [.03.] A Veia do Poeta (feat. Rui Veloso) • [.04.] Ave Maria • [.05.] Perdas • [.06.] Voz do Vento / Habibi (feat. Amina Alaoui) • [.07.] Dar e Receber (feat. Martinho da Vila)
.

╔══╗
♪♪
║██║
║♪♪║♥ ♪ Download From Here. [200 Mo]
╚══╝

.
‹ N/L : 855 ›

Thursday, 5 January 2012

Davia.. Sultana Corsa أســمـاء.. سـلــطــانة كــورســيــكـا ♪ Henri Agnel, Jérôme Casalonga Et Amina Alaoui



Album :
Davia.. Sultana Corsa أســمـاء.. سـلــطــانة كــورســيــكـا
Opéra pour Marionnette à Fil أوبــرا الــدمـى الـمـتـحـركــة بـالــخـيــوط

Artists :
Henri Agnel, Jérôme Casalonga Et Amina Alaoui
هــنــري أنــخــل، جــيــروم كــازلونــكــا و أمــيــنـة الــعـلــوي
•» Amina Alaoui, mise en poésie dialectale marocaine, voix (Davia, Asmae) •» Henri Agnel, musique, cetera, oud, rebec, orpharion, esrag •» Jérôme Casalonga, musqiue & clarinettes •» Toni Casalonga, direction artistique, cialamella & pirula •» Francine Massiani, Marta •» Abderrahim Abdelmoumen, le Sultan •» François-Philippe Barbolosi, Gustinu & violon •» Laurent Barbolosi, Ziu Stè & violon •» Nicole Casalonga, Mammò •» Idriss Agnel, zarb, oudou & batterie

Index :
https://www.facebook.com/idriss.agnel
https://www.facebook.com/henri.agnel
https://www.facebook.com/profile.php?id=558062566
http://en.wikipedia.org/wiki/Zajal
http://en.wikipedia.org/wiki/Amina_Alaoui
http://www.zamballarana.com/
http://ciehenriagnel.com/

Note :
Au XVIIIème siècle, Jacques-Marie et Marie Franceschini quittent leur village de Corbara, dans l'île de Corse, pour l'Afrique du Nord. À la suite de circonstances peu connues, leur fille Marta, née à Tunis en 1756, convertie à l'Islam, sous le nom de Davia épouse le Roi du Maroc Sidi Mohamed ben Abdallah. Aussi belle qu'intelligente, au dire de témoignages de son époque, elle est considérée comme une femme lettrée. Sur ces bases historiques, les enfants de sa région d'origine ont bâti un récit en partie légendaire dont le texte est tiré et présenté sous la forme d'un opéra joué par des marionnettes à fil, comme pour ceux de Mozart à Salzbourg ou à Prague. Chanté en arabe, en corse et en français, selon les personnages et les circonstances, le texte sera sur titré dans sa totalité. La partition, basée sur une réinterprétation des différentes pratiques vocales et instrumentales, fera l'objet d'un enregistrement préalable par des chanteurs et musiciens.
ACTE I
Scène 1: Marta, une adolescente de 13 ans, son père (Babbu) la quarantaine burinée, son frère Gustinu, un garçon de 10 ans, sa grand-mère (Mammò) et son oncle (Ziu Stè). Une maison simple, sombre et sommairement meublée. La famille est réunie autour de la table, silencieuse. Le jeune frère a faim et se plaint de la pauvreté de la famille, et du maigre et sempiternel repas de polenta. Le père annonce alors qu’ils vont partir ailleurs chercher un sort meilleur. La grand-mère restera seule.Scène 2: Mammò, seule en scène, à cette idée se lamente; il ne lui reste plus qu’à mourir, abandonnée dans son grand âge.Scène 3: Marta, seule, se promène sur la plage. Apparaît une vieille femme : Asma, craintive et grelottant de froid. Marta cherche à la consoler. Elle lui demande comment elle est arrivée là. Asma lui raconte son histoire. Marta, émue, lui propose de rester avec la grand-mère, dans sa maison. Asma la remercie en lui offrant un bijou.
ACTE II
Scène 1: Au cours du voyage vers Marseille une effroyable tempête emporte le frêle navire en haute mer; après plusieurs jours, c’est le naufrage.Scène 2: Tous se retrouvent sains et sauf (sauf Ziu Stefanu qui a disparu). Des soldats maures les entourent et les font prisonniers, l’un d’entre-eux parle français et fait tant bien que mal les traductions. Ils se lamentent sur leur triste sort, et s’interrogent sur celui de Ziu Stè.Scène 3: Entrent d’autres soldats avec un prisonnier, Ziu Stefanu, qui veut leur expliquer les principes du droit, mais en vain : ce sont des soldats et ils ne connaissent que la discipline.Scène 4: Une foule de femmes et quelques hommes. Dans les rue de la ville, ils regardent passer le convoi des prisonniers, les entourent, les arrêtent. Une femme remarque le bijou qu’elle porte : c’est un talisman ! L’a-t-elle volé ? Pour en avoir le coeur net, les soldats décident de l’amener chez le Sultan.Scène 5: Le Sultan, Marta, les prisonniers, les soldats. Dans la salle d’audience du palais, où pénètrent quelques rayons de soleil mais où l’on sent une fraîcheur agréable, le Sultan n’interpelle que la jeune fille . C’est un bel homme au visage mince, sobrement vêtu, d’environ 35 ans. Le Sultan l’interroge. Marta explique comment ce bijou lui a été donné. Quand elle prononce le nom d’Asma, le Sultan comprend qu’il s’agit de sa soeur, disparue. En signe de reconnaissance, il propose à Marta, (qu’il nomme alors Davia, lumineuse) d’accueillir sa famille au Palais.Scène 6: Le Sultan reçoit Ziu Stè. Celui-ci, fort au courant de la philosophie des Lumières, entame une discussion avec le Sultan Sidi Mohammed ben Abdallah qui lui montre l’ouverture de sa pensée.
ACTE III
Scène 1: Dans le patio du hammam. Les femmes du harem bavardent toutes en même temps, évoquent le Sultan. Il a changé, il est sûrement amoureux, mais de qui ? On entend au loin la voix de Davia qui chante. C’est sûrement d’elle qu’il s’agit.Scène 2: Dans un salon du palais, Davia qui est devenue une splendide jeune fille, richement habillée à l’orientale, parle avec son père qui a, lui aussi opté pour la tenue d’un marchand marocain prospère. Il a la nostalgie de son pays ; il veut rentrer en famille à Curbara, et demande à sa fille d’obtenir du Sultan son autorisation. Elle ne manifeste pas beaucoup d’enthousiasme.Scène 3: Dans une vaste salle du palais, Davia entre, et s’incline. Après avoir transmis respectueusement le souhait de son père, Davia manifeste ses sentiments : elle préfère rester. Le Sultan, ému, lui révèle alors son amour. Marta/Davia, en bonne fille d’alors, lui dit qu’elle ne peut lui répondre qu’avec l’autorisation de son père. Le Sultan, un moment interloqué, comprend et accepte.Scène 4: Dans la salle du trône. Le Sultan est assis, le père de Davia entre. Le sultan l’invite à s’asseoir. Un peu embarrassé mais bien décidé, le Sultan dit au père qu’il veut épouser Davia, et il lui accorde l’autorisation de rentrer chez lui…sans elle.
ACTE IV
Le père rejoint Ziu Stè et Gustinu dans les jardins du palais. Les trois corses chantent in paghjella leur joie de rentrer chez eux. Cérémonie de mariage : devant les époux, c’est la grande fête des cultures partagées, où les chants, les musiques et les danses, alternent, du marocain au corse, et se mêlent.

Language : French - Arabic - Corsican

Country : France - Morocco

Melodies :
[.01.] Principiu • [.02.] Act I - Scene 1 - Chjama e rispondi di a fame • [.03.] Act I - Scene 2 - Lamentu di l'esiliu • [.04.] Act I - Scene 3 - U destinu di Marta • [.05.] Act II - Scene 1 - Timpesta • [.06.] Act II - Scene 2 et 3 - Suldati e pigiuneri • [.07.] Act II - Scene 4 - A voce di u populu • [.08.] Act II - Scene 5 - U talismanu • [.09.] Act II - Scene 6 - U sultanu e u filosofu • [.10.] Act III - Scene 1 - Parole di donne • [.11.] Act III - Scene 2 - Babbu e figliola • [.12.] Act III - Scene 3 - Cantu di l'amore chi nasce • [.13.] Act III - Scene 4 - A dumanda • [.14.] Act IV - Scene 1 - Paghjella famigliale - Duettu d'amore • [.15.] Serenatu a i sposi
.

╔══╗
♪♪
║██║
║♪♪║♥ ♪ Download From Here. [170 Mo]
╚══╝

.
‹ N/L : 697 ›

Monday, 1 August 2011

Gharnati - En Concert الـغـرنـاطــي - حــفـل مـبـاشــر ♪ Amina Alaoui أمـيــنــة الـعـلـوي


Album :
Gharnati - En Concert الـغـرنـاطــي - حــفـل مـبـاشــر

Artist :
Amina Alaoui أمـيــنــة الـعـلـوي

Index :
Booklet الــكــتــيـــب Livret

Language : Arabic - Instrumental

Country : Morocco

Melodies :
[.01.] Li ayyi sabab uhjar • [.02.] Mode zidane - Kam Ba'athnâ - Ana qad kâna lî khalil • [.03.] Nada te turbe - Lammâ badâ yatathanna • [.04.] Taksim • [.05.] Ya 'adili billah • [.06.] Malûf (instrumental) • [.07.] Ya laylo layl
.

╔══╗
♪♪
║██║
║♪♪║♥ ♪ Download From Here. [124 Mo]
╚══╝

.

Thursday, 14 July 2011

Arco Iris قــوس قــزح ♪ Amina Alaoui أمـيــنــة الــعــلــوي


Album :
Arco Iris قــوس قــزح

Artist :
Amina Alaoui أمـيــنــة الــعــلــوي
•» Amina Alaoui: vocals, daf •» Saïfallah Ben Abderrazak: violin •» Sofiane Negra: oud •» José Luis Montón: flamenco guitar •» Eduardo Miranda: mandolin •» Idriss Agnel: percussion

Index :
http://www.facebook.com/Amina.Alaoui.Alcantara
http://fr-fr.facebook.com/idriss.agnel
http://www.myspace.com/sofianenegra
http://www.joseluismonton.com/

Language : Instrumental - Arabic - Spanish - Ladino

Country : Brazil - Tunis - Morocco - Spain

Melodies :
[.01.] Hado • [.02.] Búscate en mí • [.03.] Fado Al-Mu'tamid • [.04.] Flor de nieve • [.05.] Oh Andaluces • [.06.] Ya laylo layl • [.07.] Fado menor • [.08.] Búscate en mí, var. • [.09.] Moradía • [.10.] Las Morillas de Jaén • [.11.] Que faré • [.12.] Arco Iris
.

╔══╗
♪♪
║██║
║♪♪║♥ ♪ Download From Here. [148 Mo]
╚══╝

.

Thursday, 20 August 2009

Un Pont De Mar Blava جــســْـــرٌ ♪ Lluís Llach Featuring Amina Alaoui & Nena Venetsanou لـويس للــاش برفقة أمينة العلوي و ننا فنوتسانو


Album :
Un Pont De Mar Blava جــسـْـــرٌ

Artist :
Lluís Llach لـويس للــاش
Featuring Amina Alaoui & Nena Venetsanou
بـرفـقـة أمـيـنـة الـعـلــوي و نـنـا فـنـوتــســانــو
Amina Alaoui, Lluís Llach, Nena Venetsanou (voices), Laura Almerich, Jordi Armengol (guitarras), Lluís Llach, Pantxulo Jornet (teclados), Manuel Rabinad, Luis Rigou (flautas), Lluís Ribalta (bateria), Quico Rodríguez (bajo).

Index :
http://www.lluisllach.cat/

Language : Arabic - Instrumental - Spanish

Country : Morocco - Spain

Melodies :
[.01.] Ulisses (Instrumental)
[.02.] Al carrer dels quatre llits
[.03.] Tanta llum de mar
[.04.] Lentament comença el cant
[.05.] Marona
[.06.] Et deixo un pont de mar blava
.

Download From Here. [39.8 Mo]

.

Tuesday, 30 June 2009

Siwan صـــوان ♪ Jon Balke & Amina Alaoui جـون بـالــك و أمـيـنــة الـعـلــوي




Album :
Siwan صـــوان

Artists :
Jon Balke & Amina Alaoui
جـون بـالــك و أمـيـنــة الـعـلــوي

•• Amina Alaoui vocal; Jon Hassell trumpet, electronics; Kheir Eddine M’Kachiche violin; Jon Balke keyboards, conductor; Helge Norbakken percussion; Pedram Khavar Zamini zarb.
•• Barokksolistene: Bjarte Eike violin, leader; Per Buhre violin; Peter Spissky violin; Anna Ivanovna Sundin violin; Milo Valent violin, viola; Rastko Roknic viola; Joel Sundin viola; Tom Pitt cello; Kate Hearne cello, recorder; Mattias Frostensson bass; Andreas Arend theorboe, archlute; Hans Knut Sveen harpsichord, clavichord.

Index :
http://player.ecmrecords.com/siwan/home

Language : Arabic - Spanish - Instrumental

Country : Morocco - India - Norweg - UK - Algeria - Iran ...

Melodies :
[.01.] Tuchia توشية
[.02.] O Andalusin¡ يا أهل أندلسٍٍ
[.03.] Jadwa جدوى
[.04.] Ya Safwati يا صفوتي
[.05.] Ondas do mar de Vigo
[.06.] Itimad إعتماد
[.07.] A la dina dana ألآ دينآ دنآ
[.08.] Zahori مبلل
[.09.] Ashiyin Raïqin و عشيٍّ رائق
[.10.] Thulâthiyat ثلاثيات
[.11.] Toda Ciencia Trascendiendo تجاوز كل المعرفة
.

Download From Here. [131 Mo]

.
.Thanksgiving & © to Ira .
. •• . •• . •• .
Thulâthiyat ثـلاثـيــات
سكوت ثم صمت ثم خرس .. وعلم ثم وجد ثم رمس .. وطين ثم نار ثم نور .. وبرد ثم ظل ثم شمس .. وحزن ثم سهل ثم قفر.. و نهر ثم بحر ثم يرسو .. و سكر ثم صحو ثم شوق .. وقرب ثم وصل ثم انس .. وقبض ثم بسط ثم محو .. وفرق ثم جمع ثم طمس .. اخد ثم رد ثم جدب .. ووصف ثم كشف ثم لبس
.. .. ..
عبارات للاقوام تساوت
لديهم هده الدنيا فلس
وأصوات وراء الباب و لكن
عبارات الورى .. في القرب همس
و اخر ما يراود إليه عبد
اذ بلغ المدى حد و نفس
للان الخلق خدام الاماني
وحق الحقّ .. وحق الحقّ في التحقيق
آه قدسُ

Friday, 1 August 2008

Hamdulillah, Fes Festival Of World Sacred Music ♪ الـحـمــد لله, مــهــرجــان فــاس للــمــوســيــقــى الــعــريــقــة



Album :
Hamdulillah
Fes Festival Of World Sacred Music
.
الــــحــــمــــد للــــــــه
مــهــرجــان فــاس للــمــوســيــقــى الــعــريــقــة
Volume II


Index :
http://www.fesfestival.com/
http://www.dagar.org/
http://www.musicamudejar.com/
http://www.children-of-abraham.org/
http://www.alkindi.org/
http://www.dastan.net/
http://en.wikipedia.org/wiki/Shahram_Nazeri/

Melodies, Artists & Country :
.
Disc One :
[.1.] Arab-Andalusian Music Of The Gharnati Tradition (Morocco)
Ahmed Piro Ensemble/Amina Alaoui
[.2.] Music From Morocco's Rif Mountains (Morocco)
Taqtouqa Al Jabaliyya
[.3.] Spiritual Music Of Hindustan (India)
Ustad Zia Fariduddin Dagar
[.4.] Music And Songs From Medieval Andalusia (Argentina-Spain)
Begonia Olavide/Mudejar Ensemble
[.5.] Spiritual Union In Song (Muslim and Jewish)
Children Of Abraham
[.6.] Chants And Music Of Sufi Inspiration
Alim Qassimov
[.7.] Jewish Sephardic Songs (France-Morocco)
Françoise Atlan
[.8.] The Jewish Tradition Of The Moroccan Piyyout (Morocco)
Albert Bouhadanna/Arab-Andalusian Orchestra Of Mohamed Briouel
[.9.] Malhoun Of Fes (Morocco)
Ensemble Sidi Thami Mdaghri/Mohamed Soussi
.
Disc Tow :
[.1.] Sufi Songs Of Central Asia (Uzbekistan)
Monajat Yulcheva
[.2.] Maqam Iraqi On Mystical Texts And Poetry (Iraq-Syria..)
Hussayn Al Azami/Ensemble Al Kindi
[.3.] Medieval Muslim And Moorish Andalusian Songs (Spain-Morocco)
El Suspiro Del Moro
[.4.] Javanese Gamelan Music (Indonesia)
Wacana Budaya Gamelan
[.5.] Spiritual Songs From Iran (Iran)
Sharam Nazeri/Dastan Ensemble
[.6.] The Whirling Dervishes Of Konya (Turkey)
Sufi Samâ
.

Download Part I From Here. [143 Mo]

Download Part II From Here. [138 Mo]

.
Hamdulillah : Recorded at the 1997 and 1998 Fes Festivals of World Sacred Music in Fes, Morrocco, Hamdulillah (an Arabic word meaning "Praise be to Allah") captures the unique ancient musics of Muslims, Jews, Buddhists, Christians, and Hindustanis. Performed by renowned musicians and vocalists, primarily from the Middle East and North Africa, this extraordinary two-CD set radiates spiritual praise and bristles with musical virtuosity. Javanese gamelan, Jewish Sephardic, a bit of Christian, and various branches of Sufi devotional music--even the obsure muqam from Azerbaijan--are spotlighted.
The velvety voice of Amina Alaoui singing Spanish-rooted Andalusian Gharnati music greets the listener before they are guided over the craggy peaks of vigorous ensemble pieces (Taqtouqa Al Jabalyya and Begonia Olavide) and into the valleys of meditative vocal offerings (Alin Qassimov and Albert Bouhadanna), before resting at the stream of lovely, tinkling gamelan music. Singer Monajat Yulcheva's track particularly stands out for her pure tones and vocal mastery: she raises song from the well of her throat and sends it soaring to the desert sky. And if Yulcheva's expert fluttering doesn't do it for you, the 39-minute piece from the Whirling Dervishes of Konya will. Beginning with sparsely accompanied vocals, this 26-man ensemble of musicians, singers, and dancers take their time in building from slow, warm chant to a portentous, wavering march before finally sparking into a throbbing ecstastic fire.
.
© S.Bajro aka S.Pac
.

Sunday, 21 October 2007

Gharnati - Amina Alaoui and Ahmed Piro


Artist : Amina Alaoui and Ahmed Piro

Album : Gharnati

Melodies :
[01]. Li Ayyi Sabab
[02]. Li Habiboun
[03]. Ya 'Adili Billah
[04]. An Hwakoum
[05]. Ya Badi' Al Hosn
[06]. Ya Badi' Al Hosn
[07]. Ana Qad Kana Li Khalil
[08]. Wa Lamma Fana Sabri
[09]. Saaltak Ya Badi'
[10]. Bittou Achkou
[11]. Ya Lawnal 'Assal
[12]. Ya Lailatan
[13]. Lachjar Barza
[14]. Tahallala L-Kawnou
[15]. Ra 'Allahou
[16]. Ida Yahij

Download here

This is music from El Andalus at its best. Gharnati, which can be translated as "music from Granada" is filled with sensual longing and old memories; through Amina's voice the old ghosts take place here in this world with dignity and grace. Amina herself is rather amazing - she has degrees in philosophy, philology and dance and her spiritual beauty and wisdom show themselves in her voice and in this sublime album.

Amina Alaoui - - Alcantara



Artist :Amina Alaoui
.
Album :Alcantara

Melodies :
1. Ode d'Ibn Arab
2. Ya 'Ouchaq
3. Amours Our Trop Tard Me Suis Pris
4. Lamento de Tristan
5. Istikhbar Zidane
6. Ya Racha Fattan
7. Maravillosos
8. Baha Stibari
9. Ya Man Lahou
10. Batahouvat el Qama Bachahar
11. Hija Mia
12. Ya 'Adili Billah
13. Ya Mouqabil - Amchi Ya Rassoul
14. El Hourm Ya Rassoul Allah




Amina Alaoui is a scholar of philology, linguistics, and dance, and a prominent exponent of the ancient music style gharnati. She was born in 1964 to a traditional Fassi family, and has pursued an eclectic musical path that lead her to work with musicians from medieval, Persian, and flamenco musical backgrounds. She is accompanied in many of concerts by the ensemble of Ahmed Piro, a native of Rabat who is considered one of the great Arab-Andalusian musicians.
Gharnati (Arabic for Granada) is one of the major Andalusian musical styles, migrated from Granada, Spain, to Morocco in the 15th century. Its roots lie in the diverse music schools of medieval Andalusia, where the Arab-Andalusian musical style originally developed some 800 years earlier.Gharnati was preserved by the Tlemceni families and other communities that fled Spain to settle in several places, Morocco, especially in Fes.
Amina Alaoui née à Fez au Maroc, dans une famille d'artistes influencée par les traditions savantes et populaires marocaines, Amina Alaoui publie ses premiers poèmes à l'âge de 6 ans et étudie le chant arabo-andalou, le piano classique, la danse orientale et la danse contemporaine. Parallèlement à ses études de linguistique et de philologie, elle développe un travail de recherche sur les chants arabo-andalous et orientaux ainsi que sur les danses orientales et sahariennes. A la suite de sa rencontre avec Ahmed Piro ( Rabat ), elle se spécialise dans le chant arabo-andalou gharnati. Ces dix dernières années, son parcours est jalonné de rencontres et de concerts en compagnie de musiciens de grande réputation tels Henri Agnel, Angélique Ionatos, Djamchid Chemirani, Hughes de Courson, Pedro Soler et Pablo Cueco.
Album : the ancient Andalusian poetry that Moroccan singer Amina Alaoui brings to radiant life in Alcantara has been in her family for generations. Her relatives sang the 500-year-old poems at gatherings and her grandmother murmured them while working on embroidery. The CD, whose title means "the bridge," takes listeners over time and land to the Muslim dynasties of medieval Spain and the music created there. This unique, melodious music along with Alaoui's aromatic voice makes Alcantara one of the best CDs of 1998. --Karen Karleski
Alcantara is a testament to the beauty of simplicity. This CD holds deliciously exotic music spun from the lovely singing of Moroccan vocalist Amina Alaoui and light but expressive guitar and percussive accompaniment from Henri Agnel and Bijan Chemirani. Empty of any sublime pretensions or girlish Western tone, Alaoui sings simply and maturely--with the love for her Anadalusian heritage spilling naturally through. Her style reminds one of Cesaria Evora--not singing to impress but to preserve and celebrate her culture's music. Rooted in a Muslim dynasty of Spain that ruled from the 8th to the 15th century, Andalusian music has a distinctly ancient, Arabic feel that's not particularly melancholy, certainly not solemn--just lyrical and elegant. And Alaoui portrays these qualities with a rare grace and expertise. To mine for more gems of Amina Alaoui's talent, check out her first U.S. release, Gharnati: Arabo-Andalusian Music of Morocco.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...