Mostrando entradas con la etiqueta GEORGE OPPEN. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta GEORGE OPPEN. Mostrar todas las entradas

miércoles, 10 de mayo de 2017

Brillan galaxias en esa oscuridad

 George Oppen
(New Rochelle, EE.UU.-California, id., 1908-1984) 


17

Las raíces de las palabras
Oscurecen en los trenes subterráneos

Hay locura en el número
De vivos
“Un estado de la materia”

No hay nadie aquí, sólo nosotros, gallinas

Anti-ontología–

Él quiere decir
Que su vida es real,
Nadie puede decir por qué

No es fácil hablar

El feroz balbuceo público
De un habla sin raíces

Versión de Hugo García Manríquez
***
A la Memoria

¿Quién sino la Diosa?
Todo lo que es, es tuyo. Las causas,
Los comienzos están perdidos
Si tú los has perdido;
Pero de un parpadeo tuyo
Flores marchitas renacen
en su frescura ante nosotros,
Un paisaje se ahonda colina tras colina,
Y ramas se comban en la luz del día.

Nada significa el laúd, el lienzo
O el mármol sin ti; tampoco las playas
Que bordean el océano, el vientre
De nuestra madre.

Brillan galaxias en esa oscuridad. Oh tú,
Que eres oscuridad, el tuétano
De nuestra oscuridad y la iluminación.
Lo que tus manos han dejado caer
está perdido para nosotros.

Traducción de Alejandro Chacón

miércoles, 3 de agosto de 2016

Y de hecho el dormitorio de un poeta es un dormitorio de niño

GEORGE OPPEN
(New Rochelle, EE.UU., 1908-California, EE.UU., 1984)


Claridad, claridad, evidentemente la claridad es la cosa más / hermosa del mundo, / una limitada, limitante claridad / No tengo ni he tenido otro motivo en poesía / Que alcanzar la claridad.

**
***
Clar­i­dad

En el sen­tido de trans­paren­cia,
No creo que mucho más pueda ser explicado

Clar­i­dad en el sen­tido de silencio.


Ver­sión Hugo Gar­cía Manríquez

***
DORMITORIO DE NIÑO

Un amigo vio los dormitorios
de Keats y Shelley
en el lago, y vio que eran solamente
dormitorios de niño, y estaba conmovido

por eso. Y de hecho el dormitorio de un poeta
es un dormitorio de niño
y yo supongo que las mujeres lo saben.

Tal vez un horrendo bancario 
es excitante para una mujer, un hombre
no un niño respirando entrecortadamente
sobre el cuerpo de una mujer.
***
2
EL PEQUEÑO AGUJERO

El pequeño agujero en el ojo
Lo llamaba Williams, el pequeño agujero

Nos ha expuesto desnudos
Hacia el mundo

Y no se cerrará

En blanco el mundo
Mira hacia adentro

Y nosotros componemos
Colores

Y el sentido

Del hogar
Y ahí están ellos
Tan violentos
Y tan solos

Ellos no pueden descansar.
***
5
DESDE VIRGILIO

Yo, dice el majadero,
Yo-

La mente

Ha evolucionado
Demasiado tiempo

Si 'la vida es una búsqueda
De ventaja

A instancia de quién

Piensa la mente?' el arte
No es bueno tampoco

Para nosotros
A no ser como el loco
Persistiendo 
en su locura

puede rescatarnos
como sólo la verdad

debe rescatarnos, reunidos
en las esquinas más diminutas

del triunfo del hombre Parve puer…. 'empieza

o pequeño niño,
a nacer;

sobre quien sus padres no le han sonreído

ningún dios piensa que es digno de su mesa
ni diosa de su cama.'
***
UN LENGUAJE DE NUEVA YORK

1.

La ciudad de las corporaciones

Envidradas
En sueños

E imágenes -
Y el puro disfrute 
Del hecho mineral

Aunque es impenetrable

Como el mundo, si es materia

Es impenetrable.

Traducción de Francisco Leal.
***

Aunque el mundo
Es lo obvio,
Lo visible
Y lo imprevisto
Que no podemos eludir

Lo que nuestros ojos
Vieron por primera vez

—Para nosotros
Cada hombre
Y mujer cerca
También es conocimiento.

Traducción de Alejandro Chacón.
***
Clar­i­dad


En el sen­tido de trans­paren­cia,
No creo que mucho más pueda ser explicado

Clar­i­dad en el sen­tido de silencio.


Ver­sión Hugo Gar­cía Manríquez

lunes, 24 de septiembre de 2012

Creo que hay luz

Créd.: Diana Barros

GEORGE OPPEN
(Oppenheimer, originalmente su apellido) 
(Nueva York, EE.UU., 1908-California, id., 1983)

Claro, a mí tampoco me gusta la poesía (de hecho, no me gusta el arte,
excepto como último recurso.
             o no debería sonar así
de ignorante.
         Si me resulta más fácil pensar con profundidad fuera del poema que en el poema, entonces, los versos me resultan irritantes.

Las imágenes; pequeñas narraciones dentro del poema

Piedra, piedra, estamos condenados a estar juntos, uno con el otro,
mientras existamos

[en George Oppen. Selected Prose, Daybooks, and Papers. Berkeley, LA, London: University of California Press, 2007.]
***
El poema

Una poesía del significado de las palabras
y un vínculo con el universo

Creo que no hay más luz en el mundo
que el mundo

y creo que hay luz

[en George Oppen. New Collected Poems. NY: New Directions, 2008]
***
2

Así habló de la existencia de las cosas,
un panteón incontrolable,

absoluto, pero dicen
árido.

Una ciudad de sociedades anónimas

acristalada
en sueños

e imágenes—

y el puro gozo
del hecho mineral

aunque es impenetrable

como el mundo, si es materia,
es impenetrable.

[poema incluido en el libro
George Oppen. New Collected Poems. New York: New Directions, 2002]
***

La orilla del océano,
la costa: aquí
el césped de alguien,
junto al agua

[en George Oppen. New Collected Poems. New York: New Directions, 2008]
Tomados de dandolavoz.blogspot.com.ar
Versiones de Marcos Canteli
***
Desde el desastre

Últimamente el aire
es apenas luz solar donde debieron hallarse
valores líricos. Del desastroso

naufragio, familias enteras se arrastraron
hasta pensiones y ahí

sobrevivieron en la moral
de la esperanza

que según los hijos
agota su metafísica
en los jardincitos de casa.

Versión de Francisco Bitar y Gerardo Jorge en No Retornable 
Somos parecidos a esos sapos que en la austera noche de los pantanos se llaman sin verse, doblegando con su grito de amor toda la fatalidad del universo.
René Char


No haría falta amar a los hombres para darles una ayuda real. Sólo desear hacer mejor cierta expresión de su mirada cuando se detiene en algo más empobrecido que ellos, prolongar en un segundo cierto minuto agradable de su vida. A partir de esta diligencia y cada raíz tratada, su respiración se haría más serena. Sobre todo, no suprimirles por entero esos senderos penosos, a cuyo esfuerzo sucede la evidencia de la verdad a través de los llantos y los frutos.
René Char