Mostrando las entradas con la etiqueta compiuta donzella. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta compiuta donzella. Mostrar todas las entradas
martes, noviembre 23, 2010
quiere darme marido por la fuerza
En la estación en que el mundo se viste de hojas y florece
aumenta la alegría de todos los amantes delicados:
van juntos a los jardines mientras
los pájaros cantan dulcemente:
toda la gente despreocupada se enamora
y cada uno se adelanta para servir,
y cada damisela está contenta;
tan sólo para mí abundan la tristeza y el llanto;
es que mi padre me ha creado un conflicto
y me sume a menudo en fuerte dolor:
quiere darme marido por la fuerza.
Como eso no me gusta ni lo deseo
vivo atormentada a toda hora.
Por esto no me alegran las flores ni las hojas.
Compiuta Donzella, Florencia, a. 1294
en Poesía Medieval Italiana, Antología bilingüe, Selección, traducción y notas: Oreste Frattoni, Centro Editor, Buenos Aires, 1978
imagen: Donne
Más poemas de Compiuta Donzella en Campo de maniobras
A la stagion che 'l mondo foglia e fiora
acresce gioia a tut[t]i fin' amanti:
vanno insieme a li giardini alora
che gli augelletti fanno dolzi canti;
la franca gente tutta s'inamora,
e di servir ciascun traggesi innanti,
ed ogni damigella in gioi' dimora;
e a me, n'abondan marrimenti e pianti.
ché lo mio padre m'ha messo 'n errore,
e tenemi sovente in forte doglia:
donar mi vole, a mia forza, signore.
Ed io di ciò non ho disio né voglia,
e 'n gran tormento vivo a tutte l'ore.
Però non mi rallegra fior né foglia.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)