Mostrando entradas con la etiqueta Mois Benarroch. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Mois Benarroch. Mostrar todas las entradas

sábado, 9 de mayo de 2015

Mois Benarroch / La valija


















Llevo conmigo, eterna, una valija.
Me acompaña adonde vaya.
Espera el tiempo de partir,
el momento en que me expulsarán
de una casa a otra casa
de una ciudad a la siguiente
de una tierra al exilio
La valija está llena de juguetes
con los que ningún niño jugó,
de recuerdos
de gentes sin pasado,
de amores
que no se concretaron,
de ropa
que nadie usará,
de rencores
bajo las quietas aguas,
de la incomprensión
de un mundo ignorante,
de la discriminación
de aquellos que venden sueños,
de crueldad
contra personas que extendieron una mano,
que pidieron y que les fue negado,
que fueron en busca del amor
y les fue dada una valija.



Traducción: Gerardo Lewin

sábado, 29 de mayo de 2010

Mois Benarroch / De allí vine




















Vine de allí: las marchas de la historia
que me exceden a mí, a mi familia
y a los miles de años de mi pasado,
se confabularon para que viniese
desde allí hasta aquí.
El colonialismo, el sionismo,
el nacionalismo árabe,
el nazismo, el holocausto
y la segunda guerra mundial,
el imperialismo, otros muchos ismos
y otras cosas: todas se unieron en mí
para que llegara desde allá hasta aquí.
Fui una hoja arrastrada por el viento de la historia
y no, no me quejo. Así es el ser humano:
vive cientos o miles de años en un sitio
y de repente una brisa lo impulsa a otro lugar.
Pero yo recuerdo. Recuerdo que vine de allí.
De ese lugar donde habité. Del lugar donde habitaba mi abuelo
y mi bisabuelo y mi tatarabuelo
y sigue, se enreda y sube.
Recuerdo la acera con palmeras
y el camino hacia las arboledas,
al mendigo que exigía mi dinero
y el dinero que día a día deposité en sus manos,
a mis buenos amigos que echaron también a volar,
a la chica de mi vida
y al mar tras la colina.
Recuerdo que de allí vengo:
de esas aguas azules, de ese azul de mar.




Traducción: Gerardo Lewin


Mois Benarroch (Jerusaén). Escritor, poeta y traductor. Escribe alternativamente en español y en hebreo. Galardonado en 2009 con el Premio Primer Ministro por su obra en prosa y poesía. Tradujo al hebreo a Almudena Grandes y a Pablo Simonetti, entre otros. Su novela "El Argentino" (Ha-arguentinay) permanece inédita.