From: Tim Retout Date: Thu, 31 Dec 2009 02:08:51 +0000 (+0000) Subject: de.po: Correct translation of 'wrapped' X-Git-Tag: v1.6.5~1 X-Git-Url: http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=enscript.git;a=commitdiff_plain;h=0400cf79743f416f296c2d1e0b0f3b40d4e9c89d de.po: Correct translation of 'wrapped' --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e33d6fa..89a3452 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-12-31 Christoph Berg + + * de.po: Correct translation of 'wrapped'. + 2008-01-06 Tim Retout * ca.gmo, da.gmo, de.gmo, en_GB.gmo, es.gmo, fr.gmo, hr.gmo, nl.gmo, diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 901a3b9..57b49f8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU enscript 1.6.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 09:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-enscript@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-31 01:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-08 22:13+02:00\n" "Last-Translator: Martin von Löwis \n" "Language-Team: German \n" @@ -156,82 +157,83 @@ msgstr " msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" -#: src/main.c:966 +#: src/main.c:964 #, no-c-format msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines $E $C" msgstr "$3v $-40N $3% Seiten $4L Zeilen $E $C" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:994 #, c-format msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s" msgstr "Kein Passwort-Eintrag für UID=%d zu bekommen: %s." -#: src/main.c:1088 +#: src/main.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei »%s/%s« nicht öffnen: %s." -#: src/main.c:1092 +#: src/main.c:1090 msgid "I did also try the following directories:" msgstr "" -#: src/main.c:1093 src/main.c:1094 src/main.c:1095 +#: src/main.c:1091 src/main.c:1092 src/main.c:1093 #, c-format msgid "\t%s" msgstr "" -#: src/main.c:1096 +#: src/main.c:1094 msgid "\t../lib" msgstr "" -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:1095 msgid "\t../../lib" msgstr "" -#: src/main.c:1099 +#: src/main.c:1097 msgid "This is probably an installation error. Please, try to rebuild:" msgstr "" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1098 msgid "\tmake distclean" msgstr "" -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1099 msgid "\t./configure --prefix=PREFIX" msgstr "" -#: src/main.c:1102 +#: src/main.c:1100 msgid "\tmake" msgstr "" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1101 msgid "\tmake check" msgstr "" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1102 msgid "\tmake install" msgstr "" -#: src/main.c:1106 +#: src/main.c:1104 msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your" msgstr "" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1106 msgid "library directory." msgstr "" -#: src/main.c:1180 +#: src/main.c:1178 #, c-format msgid "unknown encoding: %s" msgstr "unbekannte Kodierung: %s" -#: src/main.c:1199 +#: src/main.c:1197 #, c-format msgid "couldn't open AFM library: %s" msgstr "Kann AFM-Bibliothek nicht öffnen: %s." # Müssen die x-, y-Sachen auch übersetzt werden? -#: src/main.c:1228 +#: src/main.c:1226 +#, c-format msgid "" "known media:\n" "name width\theight\tllx\tlly\turx\tury\n" @@ -241,54 +243,56 @@ msgstr "" "Name Weite\tHöhe\tllx\tlly\turx\tury\n" "------------------------------------------------------------\n" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1245 #, c-format msgid "do not know anything about media \"%s\"" msgstr "Nichts von dem Medium »%s« bekannt." -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1289 #, c-format msgid "" "set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n" -msgstr "Neue Ränder für Medium »%s« setzen (%dx%d): lux=%d, luy=%d, rox=%d, roy=%d\n" +msgstr "" +"Neue Ränder für Medium »%s« setzen (%dx%d): lux=%d, luy=%d, rox=%d, roy=%d\n" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1300 #, c-format msgid "illegal page label format \"%s\"" msgstr "ungültiges Format für die Seitenbezeichnung »%s«." -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 #, c-format msgid "illegal non-printable format \"%s\"" msgstr "Ungültiges, nicht auszugebendes Format (»non-printable«) \"%s\"." -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1326 #, c-format msgid "illegal style for wrapped line marker: \"%s\"" msgstr "Ungültiger Stil für Umbruchsmarkierung: »%s«." -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1336 #, c-format msgid "illegal N-up argument: %d" msgstr "Ungültiges N-up Argument: %d." -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1341 #, c-format msgid "N-up argument must be power of 2: %d" msgstr "Das Argument von N-up muß eine Zweierpotenz sein: %d" # Alternative Übersetzung für underlay: Hintergrund? -#: src/main.c:1420 +#: src/main.c:1418 #, c-format msgid "malformed underlay position: %s" msgstr "Fehlformatierte Position für Wasserzeichen: %s." -#: src/main.c:1443 +#: src/main.c:1441 #, c-format msgid "illegal underlay style: %s" msgstr "Unerlaubter Stil von Wasserzeichen: %s." -#: src/main.c:1470 +#: src/main.c:1468 +#, c-format msgid "" "Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n" "\n" @@ -298,105 +302,111 @@ msgstr "" # Mir ist unklar, was diese und die folgenden Meldungen meinen... -ke- # Vermutlich toc = Table of contents? -mvl- -#: src/main.c:1641 +#: src/main.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't create temporary toc file: %s" msgstr "Datei für Inhaltsverzeichnis kann nicht angelegt werden: %s." -#: src/main.c:1688 +#: src/main.c:1696 #, c-format msgid "couldn't stat input file \"%s\": %s" msgstr "Kann Eingabedatei »%s« nicht feststellen (»stat«): %s." -#: src/main.c:1708 +#: src/main.c:1716 #, c-format msgid "couldn't rewind toc file: %s" msgstr "Inhaltsverzeichnis kann nicht an Anfang zurückgesetzt werden: %s." -#: src/main.c:1714 +#: src/main.c:1722 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/main.c:1743 +#: src/main.c:1748 msgid "no output generated\n" msgstr "Keine Ausgabe erzeugt.\n" -#: src/main.c:1748 +#: src/main.c:1753 #, c-format msgid "output sent to %s\n" msgstr "Ausgabe gesendet an %s.\n" -#: src/main.c:1749 src/main.c:1773 +#: src/main.c:1754 src/main.c:1778 msgid "printer" msgstr "Drucker" -#: src/main.c:1751 +#: src/main.c:1756 #, c-format msgid "output left in %s\n" msgstr "Ausgabe abgelegt in %s.\n" -#: src/main.c:1769 +#: src/main.c:1774 #, c-format msgid "[ %d pages * %d copy ]" msgstr "[ %d Seiten * %d Kopie ]" -#: src/main.c:1772 +#: src/main.c:1777 #, c-format msgid " sent to %s\n" msgstr " geschickt zu: %s\n" -#: src/main.c:1775 +#: src/main.c:1780 #, c-format msgid " left in %s\n" msgstr " abgelegt in: %s\n" -#: src/main.c:1780 -#, c-format -msgid "%d lines were %s\n" -msgstr "%d Zeile(n) wurde(n) %s\n" +#: src/main.c:1786 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 line was %s\n" +msgid_plural "%d lines were %s\n" +msgstr[0] "%d Zeile(n) wurde(n) %s\n" +msgstr[1] "%d Zeile(n) wurde(n) %s\n" -#: src/main.c:1782 +#: src/main.c:1791 msgid "truncated" msgstr "abgeschnitten (»truncated«)" -#: src/main.c:1782 +#: src/main.c:1791 msgid "wrapped" -msgstr "zusammengedrängt (»wrapped«)" +msgstr "umgebrochen (»wrapped«)" -#: src/main.c:1788 -#, c-format -msgid "%d characters were missing\n" -msgstr "%d Zeichen fehlen\n" +#: src/main.c:1798 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 character was missing\n" +msgid_plural "%d characters were missing\n" +msgstr[0] "%d Zeichen fehlen\n" +msgstr[1] "%d Zeichen fehlen\n" -#: src/main.c:1792 +#: src/main.c:1804 msgid "missing character codes (decimal):\n" msgstr "fehlende Zeichencodes (dezimal):\n" -#: src/main.c:1800 -#, c-format -msgid "%d non-printable characters\n" -msgstr "%d nicht druckbare Zeichen\n" +#: src/main.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 non-printable character\n" +msgid_plural "%d non-printable characters\n" +msgstr[0] "%d nicht druckbare Zeichen\n" +msgstr[1] "%d nicht druckbare Zeichen\n" -#: src/main.c:1805 +#: src/main.c:1820 msgid "non-printable character codes (decimal):\n" msgstr "nicht druckbare Zeichencodes (dezimal):\n" -#: src/main.c:1854 +#: src/main.c:1869 #, c-format msgid "couldn't open printer `%s': %s" msgstr "Kann nicht auf Drucker »%s« zugreifen: %s." -#: src/main.c:1863 +#: src/main.c:1878 #, c-format msgid "couldn't create output file \"%s\": %s" msgstr "Kann Ausgabedatei »%s« nicht anlegen: %s." -#: src/main.c:1880 +#: src/main.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't close output file \"%s\": %s" msgstr "Kann Ausgabedatei »%s« nicht anlegen: %s." -#: src/main.c:1938 +#: src/main.c:1953 #, c-format msgid "" "syntax error in option string %s=\"%s\":\n" @@ -405,66 +415,68 @@ msgstr "" "Syntaxfehler in der Option %s=»%s«:\n" "fehlendes Ende des Zitats (»quotation«): %c" -#: src/main.c:1970 +#: src/main.c:1985 #, c-format msgid "" "warning: didn't process following options from environment variable %s:\n" -msgstr "ACHTUNG: folgende Optionen von der Umgebungsvariablen %s nicht ausgeführt:\n" +msgstr "" +"ACHTUNG: folgende Optionen von der Umgebungsvariablen %s nicht ausgeführt:\n" -#: src/main.c:1974 +#: src/main.c:1989 #, c-format msgid " option %d = \"%s\"\n" msgstr " Option %d = \"%s\"\n" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2035 #, fuzzy msgid "number of columns must be larger than zero" msgstr "Ausrichtung der Datei (»aligment«) muss größer als Null sein" -#: src/main.c:2078 +#: src/main.c:2093 msgid "file alignment must be larger than zero" msgstr "Ausrichtung der Datei (»aligment«) muss größer als Null sein" -#: src/main.c:2133 src/main.c:2139 src/main.c:2350 src/util.c:415 +#: src/main.c:2148 src/main.c:2154 src/main.c:2365 src/util.c:413 #, c-format msgid "malformed font spec: %s" msgstr "unpassende (»malformed«) Fontspezifikation: %s" -#: src/main.c:2155 +#: src/main.c:2170 #, c-format msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\"" msgstr "Kann Definitionsdatei »%s.hdr« für die Kopfangaben nicht finden." -#: src/main.c:2199 +#: src/main.c:2214 #, c-format msgid "must print at least one line per each page: %s" msgstr "muss wenigstens eine Zeile pro Seite drucken: %s" -#: src/main.c:2219 +#: src/main.c:2234 #, c-format msgid "%s: illegal newline character specifier: '%s': expected 'n' or 'r'\n" -msgstr "%s: Ungültiger Bezeichner für »Neue Zeile«: '%s': erwartet 'n' oder 'r'.\n" +msgstr "" +"%s: Ungültiger Bezeichner für »Neue Zeile«: '%s': erwartet 'n' oder 'r'.\n" -#: src/main.c:2308 +#: src/main.c:2323 #, c-format msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found" msgstr "" -#: src/main.c:2313 +#: src/main.c:2328 #, c-format msgid "helper application specification must be single character: %s" msgstr "" -#: src/main.c:2409 +#: src/main.c:2424 msgid "slice must be greater than zero" msgstr "Abschnitt muss größer als Null sein." -#: src/main.c:2490 states/main.c:320 +#: src/main.c:2505 states/main.c:318 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt Ihnen mehr Informationen.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2525 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -507,12 +519,13 @@ msgstr "" " -e, --escapes[=ZEICHEN] Spezielle Interpretation der Escape-Zeichen\n" " zuschalten.\n" -#: src/main.c:2530 -#, fuzzy +#: src/main.c:2545 +#, fuzzy, c-format msgid " -E, --highlight[=LANG] highlight source code\n" msgstr " -E, --pretty-print[=LANG] Quelltext schön formatieren.\n" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2548 +#, c-format msgid "" " -f, --font=NAME use font NAME for body text\n" " -F, --header-font=NAME use font NAME for header texts\n" @@ -537,8 +550,10 @@ msgstr "" " -g, --print-anyway Bedeutungslos (Kompatibilitätsoption)\n" " -G Wie --fancy-header\n" " --fancy-header[=NAME] Schicken Seitenkopf benutzen.\n" -" -h, --no-job-header Seite mit Kopf für Auftrag (»job«) unterdrücken.\n" -" -H, --highlight-bars=ZAHL Größe der Hervorhebungsbalken auf ZAHL festlegen.\n" +" -h, --no-job-header Seite mit Kopf für Auftrag (»job«) " +"unterdrücken.\n" +" -H, --highlight-bars=ZAHL Größe der Hervorhebungsbalken auf ZAHL " +"festlegen.\n" " -i, --indent=NUM Zeileneinrückung auf NUM Zeichen festlegen.\n" " -I, --filter=CMD Eingabezeilen durch Eingabefilter CMD lesen.\n" " -j, --borders Ränder um Spalten drucken.\n" @@ -550,7 +565,8 @@ msgstr "" "portrait,\n" " --columns=1.\n" -#: src/main.c:2551 +#: src/main.c:2566 +#, c-format msgid "" " -L, --lines-per-page=NUM specify how many lines are printed on each " "page\n" @@ -573,7 +589,8 @@ msgstr "" " -M, --media=NAME Ausgabemedium NAME nehmen.\n" " -n, --copies=ZAHL ZAHL der Kopien.\n" " -N, --newline=NZ \"Neue Zeile\"-Zeichen (»newline«) auswählen.\n" -" Mögliche Werte für NZ: n (`\\n') und r (`\\r').\n" +" Mögliche Werte für NZ: n (`\\n') und r (`" +"\\r').\n" " -o Alias für die Option --output.\n" " -O, --missing-characters\n" " Fehlenden Zeichenkode anzeigen.\n" @@ -585,8 +602,8 @@ msgstr "" " -r, --landscape Im Querformat (»landscape mode«) drucken.\n" " -R, --portrait Im Längsformat (»portrait mode«) drucken.\n" -#: src/main.c:2567 -#, fuzzy +#: src/main.c:2582 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -s, --baselineskip=NUM set baselineskip to NUM\n" " -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n" @@ -619,11 +636,13 @@ msgstr "" " -V, --version Programmversion anzeigen.\n" " -W, --language=SPRACHE Setze Ausgabesprache auf SPRACHE.\n" " -X, --encoding=NAME Eingabe-Kodierung NAME benutzen.\n" -" -z, --no-formfeed Seitenvorschub (»form feed«) nicht interpretieren.\n" +" -z, --no-formfeed Seitenvorschub (»form feed«) nicht " +"interpretieren.\n" " -Z, --pass-through PostScript- und PCL-Dateien ohne\n" " Veränderungen weiterreichen.\n" -#: src/main.c:2585 +#: src/main.c:2600 +#, c-format msgid "" "Long-only options:\n" " --color[=bool] create color outputs with states\n" @@ -637,8 +656,8 @@ msgid "" " --help print this help and exit\n" msgstr "" -#: src/main.c:2596 -#, fuzzy +#: src/main.c:2611 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --help-highlight describe all supported --highlight languages\n" " and file formats\n" @@ -656,7 +675,8 @@ msgstr "" " --filter-stdin=NAME NAME, mit dem stdin in Eingabefiltern \n" " auftaucht, festlegen.\n" " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n" -" --help-pretty-pring Beschreibe alle von --pretty-print unterstützten\n" +" --help-pretty-pring Beschreibe alle von --pretty-print " +"unterstützten\n" " Sprachen.\n" " --highlight-bar-gray=ZAHL Graustufe für die Hervorhebungsbalken \n" " auf ZAHL setzen.\n" @@ -668,8 +688,8 @@ msgstr "" " durch STIL.\n" " --non-printable-format=FMT Nicht druckbares Format als FMT bestimmen.\n" -#: src/main.c:2607 -#, fuzzy +#: src/main.c:2622 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --nup-columnwise layout pages in the N-up printing columnwise\n" " --nup-xpad=NUM set the page x-padding of N-up printing to NUM\n" @@ -688,11 +708,12 @@ msgstr "" " --page-label-format=FMT Format für Seitenbezeichnung auf FMT setzen.\n" " --ps-level=LEVEL Von enscript benutztes Postscript-LEVEL \n" " einstellen.\n" -" --printer-options=OPTIONEN Extra OPTIONEN an das Druckerkommando übergeben.\n" +" --printer-options=OPTIONEN Extra OPTIONEN an das Druckerkommando " +"übergeben.\n" " --rotate-even-pages Geradzahlige Seiten um 180 Grad drehen.\n" -#: src/main.c:2617 -#, fuzzy +#: src/main.c:2632 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --slice=NUM print vertical slice NUM\n" " --style=STYLE use highlight style STYLE\n" @@ -716,10 +737,11 @@ msgstr "" " --ul-style=STIL Wasserzeichen mit Stil STIL drucken.\n" " --word-wrap Lange Zeilen an Wortgrenzen umbrechen.\n" -#: src/main.c:2631 +#: src/main.c:2646 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to mtr@iki.fi.\n" +"Report bugs to %s.\n" msgstr "" "\n" "Probleme und Fehler an mtr@iki.fi\n" @@ -751,23 +773,24 @@ msgstr "EPS-Datei #: src/psgen.c:979 msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'" -msgstr "Nutzerdefinierte Fontkodierung kann nur der Systemstandard oder »ps« sein." +msgstr "" +"Nutzerdefinierte Fontkodierung kann nur der Systemstandard oder »ps« sein." -#: src/psgen.c:1220 +#: src/psgen.c:1221 #, c-format msgid "unknown special escape: %s" msgstr "Unbekanntes Spezial-Escape-Zeichen: %s." -#: src/psgen.c:1346 +#: src/psgen.c:1347 #, c-format msgid "illegal option %c for ^@epsf escape" msgstr "Ungültige Option %c für das Escape-Zeichen ^@epsf." -#: src/psgen.c:1352 +#: src/psgen.c:1353 msgid "malformed ^@epsf escape: no ']' after options" msgstr "Fehlgebildetes Escape-Zeichen ^@epsf: kein ']' nach den Optionen." -#: src/psgen.c:1364 +#: src/psgen.c:1365 #, c-format msgid "" "too long file name for ^@epsf escape:\n" @@ -776,20 +799,21 @@ msgstr "" "Zu langer Dateiname für das Escape-Zeichen ^@epsf:\n" "%.*s" -#: src/psgen.c:1368 +#: src/psgen.c:1369 msgid "unexpected EOF while scanning ^@epsf escape" -msgstr "Unerwartetes EOF während Durchsicht (»scanning«) des Escape-Zeichens ^@epsf" +msgstr "" +"Unerwartetes EOF während Durchsicht (»scanning«) des Escape-Zeichens ^@epsf" -#: src/psgen.c:1374 +#: src/psgen.c:1375 msgid "malformed ^@epsf escape: no '{' found" msgstr "Fehlformatiertes Escape-Zeichen ^@epsf: keine '{' gefunden." -#: src/psgen.c:1432 +#: src/psgen.c:1433 #, c-format msgid "malformed %s escape: no '{' found" msgstr "Fehlformatiertes Escape-Zeichen %s: keine '{' gefunden." -#: src/psgen.c:1446 +#: src/psgen.c:1447 #, c-format msgid "" "too long argument for %s escape:\n" @@ -798,42 +822,37 @@ msgstr "" "Zu langes Argument für das Escape-Zeichen %s:\n" "%.*s" -#: src/psgen.c:1465 +#: src/psgen.c:1467 #, c-format msgid "malformed font spec for ^@font escape: %s" msgstr "Fehlformatierte Fontspezifikation für das Escape-Zeichen ^@font: %s" -#: src/psgen.c:1501 +#: src/psgen.c:1504 #, c-format msgid "malformed color spec for ^@%s escape: %s" msgstr "Fehlformatierte Farbspezifikation für das Escape-Zeichen ^@%s: %s" -#: src/psgen.c:1525 +#: src/psgen.c:1528 #, c-format msgid "invalid value for ^@shade escape: %s" msgstr "Ungültiger Wert für das Escape-Zeichen ^@shade: %s." -#: src/psgen.c:1533 +#: src/psgen.c:1536 #, c-format msgid "invalid value for ^@bggray escape: %s" msgstr "Ungültiger Wert für das Escape-Zeichen ^@bggray: %s." -#: src/psgen.c:2397 -#, c-format -msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n" -msgstr "epsf: Kann Pipe zum Befehl »%s« nicht öffnen: %s.\n" - -#: src/psgen.c:2430 +#: src/psgen.c:2405 #, c-format msgid "couldn't open EPS file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann EPS-Datei »%s« nicht öffnen: %s.\n" -#: src/psgen.c:2467 +#: src/psgen.c:2441 #, c-format msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n" msgstr "EPS-Datei »%s« beginnt nicht mit Kennung (»magic«) %%!\n" -#: src/psgen.c:2492 +#: src/psgen.c:2466 #, c-format msgid "" "EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n" @@ -842,113 +861,114 @@ msgstr "" "EPS-Datei »%s« enthält fehlgebildete %%%%BoundingBox-Zeile:\n" "\"%.*s\"\n" -#: src/psgen.c:2517 +#: src/psgen.c:2491 #, c-format msgid "EPS file \"%s\" is not a valid EPS file\n" msgstr "EPS-Datei »%s« ist keine gültige EPS-Datei\n" -#: src/psgen.c:2659 +#: src/psgen.c:2633 #, c-format msgid "passing through all input files for output language `%s'\n" -msgstr "Alle Eingabedateien werden für die Ausgabesprache »%s« weitergeleitet.\n" +msgstr "" +"Alle Eingabedateien werden für die Ausgabesprache »%s« weitergeleitet.\n" -#: src/psgen.c:2711 +#: src/psgen.c:2685 #, c-format msgid "passing through %s file \"%s\"\n" msgstr "Durch %s die Datei »%s« weiterreichen.\n" # Mir ist unklar, was diese und die folgenden Meldungen meinen... -ke- -#: src/psgen.c:2814 +#: src/psgen.c:2788 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't create temporary divert file: %s" msgstr "Name für Umleitungsdatei kann nicht erzeugt werden: %s." -#: src/psgen.c:2831 +#: src/psgen.c:2805 #, c-format msgid "couldn't rewind divert file: %s" msgstr "Umleitungsdatei kann nicht zurückgespult werden: %s." -#: src/util.c:95 +#: src/util.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument: %s" msgstr "Ungültiges N-up Argument: %d." -#: src/util.c:185 src/util.c:213 +#: src/util.c:183 src/util.c:211 #, c-format msgid "illegal value \"%s\" for option %s" msgstr "Ungültiger Wert »%s« für Option %s." -#: src/util.c:201 +#: src/util.c:199 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "Ungültiger Wert »%s« für Option %s." -#: src/util.c:439 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "illegal option: %s" msgstr "Ungültige Option: %s." -#: src/util.c:616 +#: src/util.c:614 #, c-format msgid "%s:%d: %%Format: no name" msgstr "%s:%d: %%Format: keine Name" -#: src/util.c:627 +#: src/util.c:625 #, c-format msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d" msgstr "%s:%d: %%Format: zu langer Name, maxlen=%d" -#: src/util.c:650 +#: src/util.c:648 #, c-format msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined" msgstr "%s:%d: %%Format: Name »%s« ist schon definiert." -#: src/util.c:671 +#: src/util.c:669 #, c-format msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument" msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: kein Parameter" -#: src/util.c:693 +#: src/util.c:691 #, c-format msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument" msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: kein Parameter" -#: src/util.c:840 +#: src/util.c:838 #, c-format msgid "%s: warning: font size is negative\n" msgstr "%s: Warnung: Fontgröße ist negativ.\n" -#: src/util.c:842 +#: src/util.c:840 #, c-format msgid "%s: warning: font width is negative\n" msgstr "%s: Warnung: Fontbreite ist negativ.\n" -#: src/util.c:844 +#: src/util.c:842 #, c-format msgid "%s: warning: font height is negative\n" msgstr "%s: Warnung: Fonthöhe ist negativ.\n" -#: src/util.c:863 +#: src/util.c:861 #, c-format msgid "reading AFM info for font \"%s\"\n" msgstr "Lese AFM-Information für Font »%s«.\n" -#: src/util.c:896 +#: src/util.c:894 #, c-format msgid "couldn't open AFM file for font \"%s\", using default\n" msgstr "Kann AFM-Datei für Font »%s« nicht öffnen, nehme Vorgabe (»default«).\n" -#: src/util.c:903 +#: src/util.c:901 #, c-format msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s" msgstr "Kann AFM-Datei für den Vorgabe-Font nicht öffnen: %s." -#: src/util.c:1092 +#: src/util.c:1090 #, c-format msgid "downloading font \"%s\"\n" msgstr "Lade Font »%s«.\n" -#: src/util.c:1097 +#: src/util.c:1095 #, c-format msgid "couldn't open font description file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Datei für Font-Beschreibung »%s« nicht öffnen: %s.\n" @@ -990,35 +1010,35 @@ msgstr "%s: Unbekanntes '$'-Escape-Zeichen '%c' (%d)." msgid "malformed float dimension: \"%s\"" msgstr "Fehlformatierte Dimensionsangabe: \"%s\"." -#: src/util.c:1936 +#: src/util.c:1941 #, c-format msgid "couldn't open input filter \"%s\" for file \"%s\": %s" msgstr "Kann Eingabefilter »%s« für Datei »%s« nicht öffnen: %s." -#: src/util.c:1953 +#: src/util.c:1958 #, c-format msgid "couldn't open input file \"%s\": %s" msgstr "Kann Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s." -#: src/mkafmmap.c:173 +#: src/mkafmmap.c:171 #, c-format msgid "file=%s\n" msgstr "Datei=%s\n" -#: src/mkafmmap.c:173 +#: src/mkafmmap.c:171 msgid "stdout" msgstr "Standardausgabe" -#: src/mkafmmap.c:181 +#: src/mkafmmap.c:179 #, c-format msgid "%s: couldn't open output file \"%s\"" msgstr "%s: Kann Ausgabedatei »%s« nicht öffnen." -#: src/mkafmmap.c:195 +#: src/mkafmmap.c:193 msgid "couldn't create AFM library" msgstr "Kann AFM-Bibliothek nicht erzeugen." -#: src/mkafmmap.c:244 +#: src/mkafmmap.c:242 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -1037,49 +1057,49 @@ msgstr "" " Wenn NAME »-« ist, verwende Standardausgabe.\n" " -V, --version Gib die Versionsnummer aus.\n" -#: states/lex.l:169 states/lex.l:175 +#: states/lex.l:167 states/lex.l:173 msgid "error: EOF in comment" msgstr "Fehler: EOF in Kommentar." -#: states/lex.l:206 +#: states/lex.l:204 msgid "error: EOF in string constant" msgstr "Fehler: EOF in Zeichenkonstante." -#: states/lex.l:313 +#: states/lex.l:311 msgid "error: EOF in regular expression" msgstr "Fehler: EOF in regulärem Ausdruck." -#: states/main.c:199 -#, c-format -msgid "states for GNU %s %s" +#: states/main.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "states for %s" msgstr "states für GNU %s %s" -#: states/main.c:254 +#: states/main.c:252 #, c-format msgid "%s: malformed variable definition \"%s\"\n" msgstr "%s: Fehlformatierte Variablendefinition »%s«.\n" -#: states/main.c:282 +#: states/main.c:280 #, c-format msgid "%s: couldn't create output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: Kann Ausgabedatei »%s« nicht anlegen: %s.\n" -#: states/main.c:313 +#: states/main.c:311 #, c-format msgid "%s: unknown warning level `%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Warnstufe »%s«.\n" -#: states/main.c:362 states/main.c:398 states/prims.c:1377 states/utils.c:229 +#: states/main.c:360 states/main.c:396 states/prims.c:1375 states/utils.c:227 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft.\n" -#: states/main.c:423 +#: states/main.c:421 #, c-format msgid "%s: couldn't open input file `%s': %s\n" msgstr "%s: Kann Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s.\n" -#: states/main.c:447 +#: states/main.c:445 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1088,7 +1108,8 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI] ...\n" "Notwendige Argumente für lange Optionen sind auch für kurze notwendig.\n" -#: states/main.c:451 +#: states/main.c:449 +#, c-format msgid "" " -D, --define=VAR=VAL define variable VAR to have value VAR\n" " -f, --file=NAME read state definitions from file NAME\n" @@ -1110,188 +1131,193 @@ msgstr "" " -V, --version Die Versionsnummer ausgeben.\n" " -W, --warning=STUFE Warnstufe auf STUFE setzen.\n" -#: states/prims.c:46 +#: states/prims.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: %s: too few arguments\n" msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n" -#: states/prims.c:56 +#: states/prims.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: %s: too many arguments\n" msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n" -#: states/prims.c:109 states/prims.c:129 states/prims.c:255 states/prims.c:428 -#: states/prims.c:903 +#: states/prims.c:107 states/prims.c:127 states/prims.c:253 states/prims.c:426 +#: states/prims.c:901 #, c-format msgid "%s:%d: %s: illegal argument type\n" msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n" -#: states/prims.c:470 +#: states/prims.c:468 #, c-format msgid "%s: panic: " msgstr "%s: Panik: " -#: states/prims.c:504 +#: states/prims.c:502 #, c-format msgid "%s:%d: %s: malformed version string `%s'\n" msgstr "%s:%d: %s: Falsch geschriebener Versionsstring »%s«.\n" -#: states/prims.c:519 +#: states/prims.c:517 #, c-format msgid "" "%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n" -msgstr "%s: FATALER FEHLER: states Version %s oder höher wird für dieses Skript benötigt.\n" +msgstr "" +"%s: FATALER FEHLER: states Version %s oder höher wird für dieses Skript " +"benötigt.\n" -#: states/prims.c:610 states/prims.c:1276 +#: states/prims.c:608 states/prims.c:1274 #, c-format msgid "%s:%d: %s: start offset is bigger than end offset\n" msgstr "%s:%d: %s: Startoffset ist größer als Endoffset.\n" -#: states/prims.c:619 states/prims.c:635 states/prims.c:1282 +#: states/prims.c:617 states/prims.c:633 states/prims.c:1280 #, c-format msgid "%s:%d: %s: offset out of range\n" msgstr "%s:%d: %s: Offset nicht im gültigen Bereich.\n" -#: states/prims.c:653 +#: states/prims.c:651 #, c-format msgid "%s:%d: %s: illegal argument\n" msgstr "%s:%d: %s: Ungültiger Argumenttyp.\n" -#: states/prims.c:700 +#: states/prims.c:698 #, c-format msgid "%s:%d: %s: illegal regexp character syntax: %c\n" msgstr "%s:%d: %s: Illegales Zeichen »%c« für Syntax regulärer Ausdrücke.\n" -#: states/prims.c:915 +#: states/prims.c:913 #, c-format msgid "%s:%d: %s: couldn't define state `%s'\n" msgstr "%s:%d: %s: Konnte Zustand »%s« nicht definieren.\n" -#: states/prims.c:1012 +#: states/prims.c:1010 #, c-format msgid "%s: primitive `%s': too few arguments for format\n" msgstr "%s: Primitiv »%s«: Zu wenig Argumente für Format.\n" -#: states/prims.c:1040 +#: states/prims.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: %s: argument %d doesn't match format\n" msgstr "%s:%d: %s: Argument %d paßt nicht zum Format.\n" -#: states/prims.c:1080 +#: states/prims.c:1078 #, c-format msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n" msgstr "%s:%d: %s: Für %%s sind weitere Optionen nicht erlaubt.\n" -#: states/prims.c:1089 +#: states/prims.c:1087 #, c-format msgid "%s:%d: %s: illegal type specifier `%c'\n" msgstr "%s:%d: %s: Ungültiges Typflag »%c«.\n" -#: states/process.c:117 +#: states/process.c:115 #, c-format msgid "%s: undefined state `%s'\n" msgstr "%s: Undefinierter Zustand »%s«.\n" -#: states/process.c:198 +#: states/process.c:196 #, c-format msgid "%s: error: undefined variable `%s'\n" msgstr "%s: Fehler: Undefinierte Variable »%s«.\n" -#: states/process.c:292 +#: states/process.c:290 #, c-format msgid "%s: undefined super state `%s'\n" msgstr "%s: Undefinierter Oberzustand »%s«.\n" -#: states/utils.c:262 +#: states/utils.c:260 #, c-format msgid "%s:%d: couldn't compile regular expression \"%s\": %s\n" msgstr "%s:%d: Konnte regulären Ausdruck »%s« nicht übersetzen: %s\n" -#: states/utils.c:451 states/utils.c:479 +#: states/utils.c:449 states/utils.c:477 #, c-format msgid "%s: ouf of memory" msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft." -#: states/utils.c:456 +#: states/utils.c:454 #, c-format msgid "warning: redefining state `%s'" msgstr "Warnung: Zustand »%s« wird redefiniert." -#: states/utils.c:483 +#: states/utils.c:481 #, c-format msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n" msgstr "%s:%d: Warnung: Subroutine »%s« wird redefiniert.\n" -#: states/utils.c:580 +#: states/utils.c:578 #, c-format msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Undefinierte Variable »%s«.\n" -#: states/utils.c:618 +#: states/utils.c:616 #, c-format msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Konnte Variable »%s« nicht setzen.\n" -#: states/utils.c:769 +#: states/utils.c:767 #, c-format msgid "%s:%d: error: expression between illegal types\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Ausdruck mit ungültigen Typen.\n" -#: states/utils.c:867 +#: states/utils.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n" msgstr "%s: Zu wenig Argumente für Subroutine.\n" -#: states/utils.c:874 +#: states/utils.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n" msgstr "%s: Zu viele Argumente für Subroutine.\n" -#: states/utils.c:928 +#: states/utils.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n" msgstr "%s: Undefinierte Prozedur »%s«.\n" -#: states/utils.c:1020 +#: states/utils.c:1018 #, c-format msgid "%s:%d: error: illegal lvalue for assignment\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Ungültiger L-Wert in Zuweisung.\n" -#: states/utils.c:1028 states/utils.c:1112 +#: states/utils.c:1026 states/utils.c:1110 #, c-format msgid "%s:%d: error: array reference index is not integer\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Feldindex ist keine Ganzzahl.\n" -#: states/utils.c:1034 +#: states/utils.c:1032 #, c-format msgid "%s:%d: error: negative array reference index\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Negativer Feldindex.\n" -#: states/utils.c:1085 +#: states/utils.c:1083 #, c-format msgid "%s:%d: error: illegal rvalue for string assignment\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Ungültiger R-Wert in Stringzuweisung.\n" -#: states/utils.c:1104 +#: states/utils.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: error: illegal type for array reference\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Ungültiger Typ als Feldreferenz.\n" -#: states/utils.c:1121 +#: states/utils.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: error: array reference index out of rance\n" msgstr "%s:%d: Fehler: Feldindex außerhalb des zulässigen Bereichs.\n" -#: states/utils.c:1347 +#: states/utils.c:1345 #, c-format msgid "%s: couldn't open definition file `%s': %s\n" msgstr "%s: Kann Definitionsdatei »%s« nicht öffnen: %s.\n" -#: states/utils.c:1403 +#: states/utils.c:1401 #, c-format msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n" msgstr "%s: »%s« wird automatisch von »%s« geladen.\n" +#~ msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "epsf: Kann Pipe zum Befehl »%s« nicht öffnen: %s.\n" + #~ msgid "couldn't create toc file \"%s\": %s" #~ msgstr "Datei für Inhaltsverzeichnis kann nicht angelegt werden »%s«: %s."